Перегрузка (fb2)

Артур Хейли   (перевод: О. Э. Дон, А. В. Козлов, Л. В. Крайненков, А. Н. Курдюков)   издание 1993 г.   издано в серии Зарубежная проза XX века (следить)   fb2 info
Добавлена: 09.03.2020 Cover image

Аннотация

Тяжелый труд энергетиков в условиях угрозы кризиса энергоснабжения, катастрофа на электростанции в Калифорнии, действия дилетантов-политиков, журналистов, увлекающихся экологов, проходимцев и, наконец, террористов составляют основу романа Артура Хейли.





Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 2 пользователей.

YIK в 23:41 (+01:00) / 07-12-2022
Уж если придираться то - зуккини. По крайней мере так итальянцы говорят. Я им верю.

goharyeritsyan в 20:37 (+01:00) / 07-12-2022
Очень неудачный перевод, скачивайте перевод Котелкина, по крайней мере в нем соус цуккини не называют соус зучини.

seaweed623 в 14:00 (+01:00) / 01-12-2022, Оценка: неплохо
хотела написать отзыв, но обнаружила, что Кроманион уже все сказал в первом абзаце своего монументального труда :). Я тоже заметила, что, убери отсюда специфику отрасли, и уже не угадаешь, какой именно из романов Хейли ты читаешь. Что касается остальных абзацев многострочного труда коллеги Кроманьона, то ,кмк, он слишком категоричен. Это не отраслевой учебник и даже не производственный роман, чтобы соответствовать до деталей, ну и слава богу! Я не раз встречала опусы, перегруженные техническими деталями, включая марки оружия/машин/ материалов- челюсти сводит от скуки и ненужных подробностей. У Хейли этого хвала небу нет, и поэтому, например, лично мне читать о незнакомой отрасли интересно. Однако ограниченное количество и повторяемость сюжетов приводит к перенасыщению довольно быстро.

Poleg777 в 19:31 (+01:00) / 22-12-2020
Ну откуда у людей столько желчи и столько свободного времени?!

Кроманион в 23:54 (+01:00) / 30-11-2020, Оценка: плохо
Хейли, наверно, надо переболеть в юношеском возрасте, как какой-нить краснухой и получить иммунитет на всю оставшуюся жизнь.
Прочитал Аэропорт ну и еще, может, Отель в качестве рождественской сказки, и хватит. Больше Хейли читать не нужно. Все остальное - бледная копия прочитанного с одинаковыми персонажами, у которых только имена меняются. Вот здесь ГГ абсолютно идентичная копия ГГ Аэропорта или того же Отеля. Одинаковые персонажи говорят одинаковым языком и решают почти одинаковые надуманные проблемы. В этом весь Хейли.
Хейли вываливает на читателя весь ворох подробностей, но что-то мне подсказывает, что авиаторы вслух ржут над Аэропортом, а энергетики над Перегрузкой.
Вот честное слово, читал дневники Ершова - на порядок интереснее, чем Хейли. Нагромоздить кучу подробностей и ни о чем не рассказать, наверно, это тоже мастерство. Со знаком минус. Политкорректность Хейли - выбешивает. Реальные проблемы он вскрыть боится, потому как по соопатке огрести можно, елси он раскроет КАК ИМЕЕННО распредиляются квоты или подряды, поэтому берет явно надуманные. Ах-ах, зеленые не дают строит электростанции, как нам быть? Сидит такой директор мегакорпорации вместе с советом директоров и не знает, как ему убедить общественность построить новую электростанцию.
Начнем с того, что директора и президенты вообще не ломают головы над этой проблемой. Для этого есть специально обученные люди.
Проблема у них в другом: где найти деньги на строительство. В этом и заключается проблема. Что же касается общественного мнения, то на это есть пиарщики. И директор или президент вызывает зама, курирующего связи с общественностью и ставит задачу примерно так: мы строим эектростанцию в Кретин-Сити через три года. Подготовь общественное мнение, чтобы не было совсем уж явных протестов и нормальную прессу. После чего зам, а у него тоже вопросов дохрена, вызывает начальника пеар-отдела, и ставит ему такую же задачу. Тот готовит стратегический план и отдает по цепочке наверх. План там - выпуск соцрекламы, нужные слухи, телезвезды, публично целующие лампочку и так далее. Если план одобряется, его выполняют и смотрят на эффективность. Никогда директора не станут гадать, а чо будет, если. Хватит ли у нас лепездричества, если потребление вырастет? Это абсурд. Есть аналитические отделы, они дают прогноз. Тут вообще вопросы выеденного яйца не стоит, выстраиваешь кривую роста потребления, и кривую роста мощности, смотришь - нет ли пересечений. А гадать... никто не гадает. Это фермер Джон может гадать, будут ли заморозки в марте или нет. А там, где ходят миллиарды долларов, на авось никто не надеется. Здесь же директора, акулы капитализма, ведут себя как базарные бабы на завалинке. Остается удивляться, как они прогрызли себе путь наверх с таким то отношением. Мне более импонирует Гришем, когда с полуслова с полунамека акулы капитализма достают из воздуха некое знание и мгновенно приспосабливаются к окружающей действительности. Вот там да, охотно веришь и понимаешь, как эти люди пробились к миллионам. Да и по жизни насколько сталкивался с руководящими лицами - в большинстве случаев им палец в рот не клади. Ты еще рот раскрыть не успел, а тебя уже взвесили, просчитали и выяснили, насколько ты нужен и нужен ли вообще. Собрание клуба анонимных алкоголиков - извините, это не совет директоров миллиардной корпорации. А насколько действительно экологи могут запретить что-то там построить - читайте Хайасена. По большому счету людям насрать на электростанцию, если она будет коптить где-то не здесь и не к ним в окна. Увы, так устроен человек. Так что на самом деле, самое большое препятствие, это не общественное мнение, а Министерство окружающей среды или другой надзорный орган с аналогичным функционалом, туда идешь со взятками и конкретными цифрами и планами, и бодаешься с чиновниками, вот это реальное препятствие. А что касается огромной корпорации, то вопрос решается на уровне министров.
Книги же Хейли по уровню - на младший школьный возраст. Как познавательности, так и правдоподобия.
Единственный плюс - он привлекал консультантов, с которых выжимал некие подробности для книги, не забывая попутно их переврать. Но, как выяснилось, в большинстве случаев для интересной книги этого катастрофически не хватает. По крайней мере, мне. Нужен еще интересный сюжет, а с этим у Хейли туго. Надуманно, неправдоподобно и персы словно прокипяченно вываренные. Для кино нормально, для книги - нет. Вообще, чувствуется, что автор все свои вещи писал с явным прицелом на экранизацию. Поэтому ни книга, ни сценарий, а что-то среднее.

kotov1 в 03:28 (+02:00) / 03-06-2020, Оценка: хорошо
Очень сложный перевод. В переводе Котелкина намного приятнее читать:
https://flibusta.is/b/416804

ПАПА_ в 06:05 (+01:00) / 09-03-2020, Оценка: отлично!
Скурпулезнейшая точность в заклепках, как будто жизнь в диспетчерах просидел. Мастер производственного романа. Вообще все книги Хейли таковы, ни капли вранья. Это есть настоящее уважение в читателю.

Wind_Er в 00:59 (+02:00) / 28-08-2013, Оценка: отлично!
Пол века прошло, а как будто о сегодняших проблемах речь идет. Что важнее - промышленность или экология, насколько честны сами экологи, насколько непробиваемы промышленники... Нужны ли ТЭЦ, ГЭС, АЭС - или назад на бананы.. В общем, супер! А еще, эту книгу, в качестве настольной, могут использовать пресс-секретари разных рангов, также как и "Менялы"


Оценки: 15, от 5 до 1, среднее 4.2

Оглавление