[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Волк среди теней (fb2)
Дэвид Геммел (перевод: Ирина Гавриловна Гурова) (следить) fb2 infoДобавлена: 29.06.2007
Аннотация
Он — одинокий всадник. Волк скалистых пустынь, в которые мир обратился триста лет назад. Хищник среди хищников, стрелок среди стрелков, человек, в совершенстве постигший новый закон бытия — убей или умри. Он — странник, долгие годы бродивший по свету в поисках мечты. В поисках затерянного где-то в песках города Неба, города Добра, города Жизни. Он — герой, который сделал свой выбор, и выбор этот — встать против всей мощи армии демонов, задумавших обратить землю в свое королевство, а людей — в своих рабов. Он — воин Света на охоте за Зверем Тьмы…
АлексейПервый в 21:47 (+02:00) / 11-05-2018, Оценка: отлично!
Прочитал все три книги за неделю,мне понравилось,не без ляпов.Читается легко,сюжет библия переложенная на боевую фантастику это классно.Читать советую.
uaque в 11:06 (+02:00) / 25-05-2015, Оценка: плохо
Нелогичное поведение персонажей, огромное количество ляпов, плохой язык и вялый сюжет - худшее, что попадало в руки за последние полгода
mr._brain в 07:33 (+01:00) / 25-03-2013, Оценка: отлично!
...в памяти всплыл библейский стих:
"И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада… "
Шэнноу съехал с холма наперерез им и натянул поводья...
— Слезай, Бард, — сказал Шэнноу, наставив оба пистолета на лицо детины. Бард медленно соскользнул с седла. — На колени! Ложись на брюхо! — Великан повиновался. — Теперь ешь траву, как положено такому ослу, как ты.
Голова Барда злобно откинулась:
— К дьяволу…
Пистолет в левой руке Шэнноу подпрыгнул, и правое ухо Барда исчезло в фонтанчике кровавых брызг. Детина взвизгнул, наклонил голову к земле и начал рвать траву зубами. Два его уцелевших товарища сидели, не шевелясь и держа руки далеко от своего оружия.
Шэнноу внимательно следил за ними, потом перевел взгляд на два трупа и сказал:
— «То я гнался за ним и нападал на него, и отнимал из пасти его; а если он бросался на меня, я брал его за космы и поражал его, и умерщвлял его».
Два всадника переглянулись и ничего не сказали. Кто же не знал, что Иерусалимец безумен, а у них не было никакого желания присоединяться к своим товарищам на траве — ни к мертвым, ни к живому.
Шэнноу направил к ним свою лошадь, и они опустили глаза — такой яростью дышал он.
— Взвалите своих друзей на их лошадей и отвезите к месту погребения. И больше не попадайтесь на моем пути, ибо я срежу вас с Древа Жизни, как сухие сучья. Подберите своих мертвецов.
Это очень сильно. Очень.
Оценки: 14, от 5 до 2, среднее 4.1 |
Оглавление |
Последние комментарии
32 минуты 27 секунд назад
39 минут 37 секунд назад
43 минуты 3 секунды назад
49 минут 4 секунды назад
56 минут 37 секунд назад
1 час 9 минут назад
1 час 12 минут назад
1 час 22 минуты назад
1 час 32 минуты назад
1 час 42 минуты назад