[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Любовь, смерть и роботы. Часть 1 (fb2)
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 (пер. Татьяна Алексеевна Перцева,Андрей Вадимович Новиков,Дмитрий Анатольевич Старков,Виктор Александрович Миловидов,Александр Виноградов, ...) (Love, Death and Robots - 1) 2380K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Питер Гамильтон - Майкл Суэнвик - Аластер Рейнольдс - Джон Скальци - Джо Р. Лансдейл
Любовь, смерть и роботы. Часть 1
Тим Миллер
Предисловие
Я считаю, мне невероятно, чертовски повезло, когда мне выпал шанс работать над таким проектом как "Любовь, Смерть и Роботы" и еще больше повезло в том, что людям, похоже, нравится результат. Зрители могут предположить, что создателями сериала движет любовь к анимации, и это, безусловно, важнейшая его часть. Но для меня эта работа всегда была так же или даже сильнее связана с любовью к написанному слову… к историям.
Выбор материала для LD+R был лучшей работой, которая у меня когда-либо была. Поиск историй похож на прогулку по пляжу в раю, наполненному бесконечным разнообразием уникальных и красивых ракушек. Все, что мне нужно сделать, это подобрать несколько штук, стряхнуть песок и положить их в карман. И прилив с каждым днем приносит все больше сокровищ.
Превращение каждой истории в сценарий — это удовольствие почти без стресса, потому что мы уже знаем, как это работает! Дело просто в том, чтобы наилучшим образом адаптировать их к новой среде и сосредоточиться на видеоряде.
Поскольку мы с уважением относимся к авторам и к исходному материалу, то очень стараемся оставаться верными духу оригинала. Мы хотим, чтобы авторы чувствовали, как бережно мы относимся к их работе, и гордились результатом. Но это не точная наука, и каждый раз нам не хватает немного магии: теряются мелкие детали, интересные моменты, вырезанные, чтобы уложиться в заданный объем или время, принесенные в жертву на алтарь бюджета. Поэтому мы создали эту антологию, чтобы дать фанатам возможность прочитать оригинальные, "неприрученные" истории — думайте об этом как о наблюдении за животными в дикой природе.
И конечно мы хотели привлечь внимание к создателям удивительных историй, которые легли в основу сериала. Надеюсь, наша антология приведет читателей к другим работам этих авторов — на пляже разбросано еще огромное количество ракушек.
Тим Миллер
Создатель "Любви, Смерти и Роботов"
2 апреля 2021 года
Питер Гамильтон
Преимущество Сонни
Было еще светло и Баттерси замер в пробках. Шоссе М500 над Темзой привело нас прямо в сердце Лондона со скоростью сто пятьдесят километров в час, затем по спирали съезда мы спустились к мосту Челси и наша скорость снизилась до добротного одного километра в час. До арены оставалось еще три километра.
Мы встали в очередь хромированно-серебристых машин, забивших улицу, уменьшили прозрачность лобового стекла, чтобы хоть как-то избавиться от слепящего света. Мотоциклы на скорости просачивались в узкие просветы между машинами, байкеры все как один — в облегающих кулер-костюмах. Светозвуковые сигналы неистово вспыхивали и ревели, прорезая улицу, преследуя нас, словно взбесившийся стробоскоп с фэшн-шоу. И, как будто этого было недостаточно, каждый автомобиль пыхтел мощным заведенным двигателем, электромоторы и кондиционеры создавали вибрацию в воздухе с частотой, гарантирующе вызывающей головную боль. Три часа вот этого.
Я ненавижу города.
Под конец дня мы вкатываемся на заброшенный пустырь, как старинная цирковая повозка, прибывающая в город: цирк приехал! Сегодня я штурманом у Джейкоба, сижу в старенькой фуре, ноги закинуты на приборную доску, чтобы хоть как-то остановить приливы и отливы мятых оберток из МакДональдса, гуляющих по ней. Любопытный персонал арены топчется на потрескавшихся бетонных плитах, поглядывая на нас. Два фургона сопровождения нашей команды сворачивают с дороги. Массивная пара полуразрушенных стальных ворот с лязгом захлопывается за нами.
Джейкоб блокирует колеса и отключает батарею. Я выпрыгиваю из фуры. Хромированное крыло тягача потускнело от городского смога, но я все еще отчетливо вижу свое отражение. Блондинка под-каре, которой не мешало бы сходить к парикмахеру. С одеждой похожая ситуация: черная безрукавка и темно-зеленые шорты, которым уже больше года, ноги втиснуты в изрядно поношенные мокасины. Мне двадцать два, хоть у меня и сухопарая фигура, точь-в-точь как у тридцатилетних женщин, из тех, что круглосуточно занимаются спортом и сидят на диетах, чтобы опять стараться выглядеть на двадцать два. Лицо мое вполне ничего, Джейкоб его пересобрал, подарив выступающие скулы, о которых я так мечтала, будучи тинейджером. Возможно мое лицо и потеряло былую выразительность, но искажающее отражение корпуса фуры неплохо затуманивало образ.
Очутившись вне изолированной кабины, я ощущаю, как звуки, тепло и запахи Лондона вдаряют по полной. Три основных типа отходов восемнадцати миллионов потребителей, непоколебимых в своем желании непременно сохранить лайф-стайл, приобретая и сжигая на своем пути такое количество барахла и энергии, которое способна предоставить только индустриализация двадцать первого века. Да даже она еле поспевает за спросом.
Я планирую поскорее подключиться к этому прекрасному улью алчности, в их стремлении быть причастными к любому кипишу. Я знаю чего они хотят больше всего на свете и мы непременно им это предоставим.
"Возбуждение" — вот то, на чем мы с командой "Хищники Сонни" пожинаем наши деньги. И мы привезли большой ломоть возбуждения сюда, в Баттерси. Видите ли, сегодня состоится бой.
Зверобой: пожалуй, дичайший спорт всех времен и народов, жестокий, захватывающе кровавый, полный разорванных частей тела, всегда смертельный. Спорт новый и модный, на сто голов выше пастеризованного фейкового дерьма виар-игр, которые потребители вечерами загружают в процессоры своих тактильных костюмов. Тут всё по-настоящему, с возрождением древних инстинктов, самых сильнодействующих, вызывающих зависимость. И "Хищники Сонни" — самая крутая команда, ворвавшаяся на арену за последние два года, с самого начала проведения поединков. Семнадцать побед, одна за другой. Фаны "боя" улюлюкают нам от Оркнейских островов до Корнуэлла.
Мне повезло, что я подписалась на всё это в самом начале, когда весь сок был в модификациях ротвейлеров и доберманов, которым добавляли импланты клыков и острые как бритвы когти. До такого старый бедный Винг Сит Чонг явно не мог додуматься, когда он изобретал "сближение".
Кэрран и Джейкоб были ядром команды, выпускники Лестерского университета, красующиеся своими дипломами по биотехнологии, такие все себе востребованные и подающие надежды. С их навыками они могли попасть в любую компанию в мире, ныряя в корпоративную вселенную прикладных исследований и выбиваний адекватных бюджетов. Миллионы студентов поступают именно так каждый год, получая финансовую стабильность и чувствуя облегчение, осознавая, что их студенческие кредиты скоро будут погашены. Но так получилось, что в это же время Папа Римский начал потворствовать правому крылу Церкви, и публично усомнился в моральном праве "сближения" с животными и использования этой связи для их контроля. Муллы не заставили долго ждать, быстро присоединившись к маршу несогласных. Тут же эту этическую проблему биотехнологий подхватили новостные каналы, не говоря уже о том, что с десяток борцов за права животных нашли себе оправдание для организации кампаний против биотехнологических лабораторий. Внезапно биотехнологический истеблишмент стал гораздо менее привлекательным.
Если бы они не начали гасить свои студенческие кредиты в течение шести месяцев после окончания учебы, банк бы попросту принудил их работать в одной из выбранных за них компаний (автоматически вычитая агентское вознаграждение из их зарплаты). Зверобой оказался единственной финансово жизнеспособной альтернативой для применения их свободолюбивых талантов.
Иврина была экс-медсестрой, которая только-только начинала помогать им улучшить технику пересадки, когда появилась я. Скиталец с минимальными амбициями и с еще меньшим образованием, но с достаточным здравым смыслом, чтобы понять, что "это" было чем-то непохожим ни на что другое, чем-то, во что бы я смогла полностью погрузиться, и возможно даже преуспеть. Это дело было новым для всех, мы тут все были начинающими и учащимися. Они взяли меня в качестве водителя и девочки на побегушках.
Уэсс присоединился к нам три месяца спустя. Специалист по железу или попросту ботан, в зависимости от уровня ваших предрассудков. Важнейшая часть спорта, который усложнялся и развивался практически ежедневно. Уэсс следил за цистернами с клонами, компьютерными стойками, системами жизнеобеспечения Ханивора, а также за тысячей прочих железяк.
У нас неплохо все шло, "Банши Джейкоба", как мы тогда назывались, каждым боем нарабатывали себе репутацию, возможно даже некий "культовый статус". Неплохой процент выигрышей, около шестидесяти процентов. Джейкоб и Кэрран все еще были по уши в долгах, но они получили возможность вовремя платить по кредиту. Оставшихся денег было достаточно, чтобы оставаться независимыми в то время, как наши конкуренты бегали в поисках спонсоров. Бедные, но гордые — старейшее наслаждение в мире. Ждать, пока спортом наконец заинтересуются кабельные компании, чтобы наконец получить славу и признание. Это точно случится, все команды были в этом убеждены.
Примерно в это время со мной произошло несчастье, и тогда же я приобрела свое убийственное преимущество.
* * *
Вибрация электрических моторов двух наших фургонов затихла и остальные участники команды собрались около меня, среди мусора пахнущего кошачьей мочой на рассыпающейся бетонной дороге, посреди внутреннего двора. Согласно табличке Лондонской Муниципальной Службы на воротах, это место было выбрано для строительства одной из опорных колонн Юго-Центрального купола. Хотя один Бог знает, когда строительство вообще начнется. Северо-Центральный купол был виден над забором, обнесенным колючей проволокой. Геодезический купол из монокристалла янтарного оттенка, четыре километра в диаметре, покрывал большую часть района Уэстминстера, словно стеклянная витрина, оберегающая старинные каменные здания внутри. Распорки были совсем крохотными, принимая во внимание размер купола. Созданные из супер-прочного волокна, выращиваемого на орбите, они призматично поблескивали на болезненно ярком солнце. Пустые скелеты недостроенных куполов над районами Челси и Ислингтона разрезали небо с обеих сторон уэстминстерского купола. Когда-нибудь все города будут так выглядеть, защищая жителей от враждебного климата, созданного их же собственным тепловым излучением. Зато в Лондоне больше нет смога. Теперь в нем видны только потоки тепла, потоки нагретого воздуха, вырывающиеся из двадцати пяти миллионов кондиционерных патрубков. Десять самых больших находятся на Северо-Центральном куполе, как черные глубоководные рачки выплевывая лишнее тепло фонтанами серой дымки. Администрация Лондона не разрешает самолетам летать над всем этим хозяйством, боясь того, что эти огромные прозрачные языки пламени могут сделать с аэродинамикой.
Кэрран, в широкой панаме, надетой поверх жестких титиановых волос, подошла ко мне. Иврина остановилась в нескольких шагах, в простой безрукавке и обрезанных джинсах, обработка защитой от ультрафиолета превратило цвет ее кожи с привычного ей тона "арктической принцессы" в оттенок "насыщенной корицы". Уэсс обвил ее талию рукой, пока она неодобрительно принюхивалась к грязному воздуху.
— Как настроение, Сонни? — спросила Кэрран.
Они все вдруг замолчали, даже Джейкоб, который говорил с боссом техников. Если у бойца команды неправильное настроение, то можно сразу паковать вещички и ехать домой. Несмотря на всю их изобретательность и умение обращаться с техникой, остальные участники команды не принимают никакого участия в самой схватке. Там всё зависит только от меня.
"Настроение отличное", отвечаю я им. "За пять минут со всем расправлюсь".
Помню только один раз, когда я усомнилась. Мероприятие в Ньюкасле, где нас поставили против "Королевской Пантеры". Поединок быстро превратился в серьезную потасовку. Ханивора тогда сильно покромсали. И даже в тот раз я выиграла. Это был тот тип поединка, после которого рождаются зверобойные легенды.
Иврина одобрительным жестом ударила кулаком по ладони. "Вот, молодца!". Она была взвинченной до предела, готовая к любым передрягам. Со стороны могло казаться, что это она будет управлять Ханивором. У нее точно было достаточно запала, но я не была уверена, что она обладала "преимуществом", помогающим в боях.
Дикко, владелец арены, оказался умелым организатором. Это выгодно отличало его от большинства других. В некоторых мероприятиях мы сомневались, найдем ли мы само здание, не то что обслуживающий персонал в нем. Джейкоб раздавал указания техникам, поручив выгрузить цистерну жизнеобеспечения из фуры. Его мясистое лицо истекало потом, пока он наблюдал за тем, как полупрозрачный цилиндр медленно опускался на землю, вместе с дополнительными модулями. Я не понимаю, почему он беспокоится о возможном падении цистерны с высоты двух метров. В основном он занимается разработкой костно-мышечной системы Зверя (Кэрран отвечает за нервную систему и кровообращение), поэтому лучше всех знает насколько прочна шкура Ханивора.
Арена когда-то была огромным трубохранилищем, перед тем как Дикко решил тут разгуляться. Он оставил внутреннюю отделку рифлеными панелями, лишь выкинув со склада авто-погрузочные машины, чтобы в середине разместить ринг в форме полипа: круглый, пятнадцать метров в диаметре и четыре метра в глубину. Вокруг ринга размещались сидения — простые концентрические ряды деревянных скамеек, держащихся на хаотичной паутине ржавых лесов. Верхние скамейки возвышались в двадцати метрах от пола, почти касаясь блестящих от конденсата панелей крыши. Смотря на эту шаткую конструкцию трибун, мне даже отчасти понравилось, что я не была зрителем.
Наша раздевалка была бывшим кабинетом супервайзера склада. Техники вкатили цистерну жизнеобеспечения Ханивора, покоящуюся на деревянных опорах. Дерево опор поскрипывало, но все же выдерживало вес цистерны.
Мы с Ивриной начали обклеивать грязные окна черным полиэтиленом. Уэс подключил внешние модули к источнику питания склада. Кэрран надела i-очки и запустила диагностические тесты по всей нервной системе Ханивора.
Вошел Джейкоб, на лице — широкая улыбка. "Шансы девять против двух, в нашу пользу. Я поставил пять штук на нас. Справишься, Сонни?"
— А то! "Городские горгоны" только что подписали смертный приговор своему зверьку.
— Узнаю мою девчонку! — сказал Уэсс, с гордостью похлопывая меня по плечу.
Он соврал, и это будоражило рану. Мы с Уэссом были не разлей вода парочкой последние восемь месяцев, вплоть до моего несчастья. А теперь они с Ивриной каждую ночь заставляли ходуном ходить подвеску нашего фургона. Я на него не была в обиде, по крайней мере сознательно. Но все же видеть как они везде бродят вместе, под ручку, постоянно прижимаясь друг к другу, хихикая — это мне было неприятно.
За час до начала матча появляется Дикко. Смотря на него не до конца понимаешь, как он оказался в этом мире. Горделивый джентльмен, с утонченными манерами и обходительной улыбкой, высокий и худой, с копной седых волос, слишком плотной чтобы быть полностью натуральной, с прихрамывающей походкой, из-за которой ему приходилось вышагивать с тростью, на которой красовался серебряный наконечник. Одежка его была вся как на подбор из прошлого столетия: светло-серый костюм с узкими лацканами, белоснежная рубашка и изящная бордовая бабочка.
С ним за компанию была девчонка, совсем еще тинейджер, с приятными пропорциями и милым личиком. Пушное облачко каштановых завитушек; сдержанное, скромное выражение лица. На ней было простое лимонно-желтое платье с квадратным вырезом и длинной юбкой. Мне как-то сразу ее стало жаль. Древнейшая история, я такое вижу несчетное количество раз на каждом бою. По крайней мере я узнала все, что мне нужно было знать о Дикко и его вычурных манерах. Мистер Фейк.
Один из техников закрыл за собой дверь, приглушив доносящиеся из зала звуки проверки фонящего микрофона. Дикко учтиво поклонился мне и остальным девушкам, затем передал конверт Джейкобу. "Плата за участие".
Конверт исчез в кармане кожаной жилетки Джейкоба.
Ухоженные серебристые брови приподнялись на миллиметр. "Вы не собираетесь пересчитывать?"
— У вас хорошая репутация, — отвечает ему Джейкоб. — Вы профи, высший эшелон. Так говорят.
— Щедрые слова. О вас я тоже слышал только хорошее.
Я слушаю, как он с командой обменивается ничего не значащими любезностями. Мне это не понравилось, он вторгался на нашу территорию. Некоторым командам нравилось устраивать вечеринки перед боем, некоторые пытались раздувать показушные конфликты с соперником. Мне больше всего хотелось спокойной зен-обстановки. Друзей, которые готовы говорить тогда, когда мне это надо и знающих когда стоит просто помолчать. Я нервно покачивалась, напряженность ожидания распространялась по телу мурашками. Каждый раз, когда я бросала взгляд на девочку Дикко, она отводила взгляд. Она меня изучала.
— Я хотел поинтересоваться, могу ли я взглянуть на Ханивора, — спросил Дикко. — О нем так много говорят.
Все повернулись ко мне, чтобы получить одобрение.
— Без проблем.
После того, как старичок его увидит, может он наконец свалит. Сложно избавиться от кого-то на их собственной территории.
Мы все столпились вокруг цистерны жизнеобеспечения, кроме девчонки. Уэсс добавил прозрачности и на лице Дикко отобразилась маска признания, словно некий трупный оскал. От его вида в этот момент у меня пошел озноб.
Ханивор был три метра ростом, в целом гоминид, в том плане, что у него две массивные ноги и торс, покрытый черным сегментированным экзоскелетом. Остальное намного страннее. Из верхней части туловища торчат пять щупалец, два из которых увенчаны заостренными костяными клещами. Щупальца плотно обвивают тело, чтобы Ханивора можно было поместить в цистерну, они чем-то напоминают гнездо спящих питонов. Над торсом — толстая двадцатисантиметровая шея, поддерживающая кошмарную голову, слепленную из твердой кости, отполированной до черно-хромированного блеска. Спереди была акулья пасть с двойным рядом острых зубов, лоб испещрен складками и кратерами, чтобы получше защитить сенсорные органы.
Дикко протянул руку, прикоснувшись к цистерне. "Отлично", прошептал он и вскользь добавил:
— Я хочу чтобы вы сдали бой.
Наступил момент мрачной тишины.
— Чтобы мы что? — проскрипела Кэрран.
Дикко улыбнулся ей улыбкой мертвеца.
— Сдали бой. Вам за это хорошо заплатят, в два раза больше, чем заплатили бы за выигрыш, десять тысяч кредитов. Плюс вы всегда можете сделать правильную ставку. Это должно сильно помочь финансам вашей любительской команды. Мы даже можем сразу договориться на несколько боев.
— А не пойти ли тебе в жопу!
— И это от всех нас, — сплюнул Джейкоб. — Ты сильно облажался, Дикко. Мы профессионалы, чувак, настоящие профессионалы! Мы верим в зверобой, это наш спорт. Мы в нем с самого начала и не позволим таким уродам как ты превращать этот спорт в говно, чтобы ты мог быстро озолотиться. Если пойдут слухи о договорных матчах, все в итоге будут в проигрыше, даже ты.
Он был очень спокойным, надо признать, его кокон цивильности ни разу еще не дал сбоя.
— А ты туговато соображаешь, молодой человек. Для того чтобы продолжать заниматься зверобоем, вам нужно иметь много денег. Особенно в самом ближайшем будущем. Большие коммерческие организации начинают замечать ваш спорт, вскоре сюда придут профессионалы с официальными лигами и ассоциациями. Если у вас будет нормальная поддержка, команда вашего уровня вполне сможет продержаться до выхода на пенсию. Даже зверя, который никогда не проигрывал требуется полностью перестраивать каждые девять месяцев, и это не учитывая необходимость внесения постоянных улучшений. Зверобой — дорогое удовольствие, и он будет становиться только дороже. Это настоящий бизнес, а не ярмарочный аттракцион. В данный момент — вы наивные любители, которым повезло с чередой побед. Не обманывайте себя, в один прекрасный день вы проиграете. И к этому времени вам нужно накопить деньжат чтобы пережить тяжелые времена, пока вы будете создавать и тестировать нового Зверя.
— И то, что я вам предлагаю, это первый взрослый шаг навстречу ответственности. Бойцы и промоутеры кормят друг друга. Так было всегда, со времен римских гладиаторов. И так будет всегда. Ничего нечестного в этом нет. Сегодня фанаты увидят шикарный бой за который они заплатили, потому что Ханивор не может легко проиграть. И тогда они обязательно вернутся посмотреть реванш, дойдя до экстаза, когда вы выиграете следующий бой. Борьба, страдание и триумф — вот что они хотят, это то, что делает любой спорт по-настоящему интересным. Поверьте мне, я знаю толпу гораздо лучше, чем вы когда либо узнаете. Я посвятил этому всю свою жизнь.
— А мне кажется ты посвятил свою жизнь деньгам, — тихо сказала Ирвина. Она скрестила руки перед собой, презрительно уставившись на него. — Только не надо пурги про то, что ты делаешь нам одолжение. Ты принимаешь крупные спортивные ставки, ты и еще несколько человек в городе. Тесная группка друзей, у которых все под контролем. Вот как это работает, и как это всегда работало. Я тебе скажу, как все пройдет сегодня. Практически каждый зритель поставил на "Хищников Сонни", фаворита боя. Поэтому вы со своими ребятами решили заработать. Дать нам десять тыщ за падение, и после боя вы получаете мега-прибыль.
— Пятнадцать тысяч, — ответил Дикко, сохраняя полное спокойствие. — Пожалуйста, примите это предложение, я прошу вас как друг. То что я сказал — сущая правда, несмотря на то, что вы приписываете мне корыстные мотивы. Когда-нибудь ведь вы все равно проиграете.
Он повернулся ко мне, взглянул почти умоляюще.
— Ты боец команды, по природе должна быть самой прагматичной. Насколько ты уверена в своих умениях? Когда ты на арене, бывают ли у тебя моменты сомнений, когда твой оппонент совершает что-то чрезвычайно ловкое. Не может быть, что ты настолько самонадеянна, что веришь в свою неуязвимость?
— Нет, я не неуязвима. Но у меня есть преимущество. Вам не приходило в голову, что то, что я постоянно выигрываю — неспроста?
— Я слышал несколько версий.
— Ничего необычного, несмотря на то, что никто другой не может воспользоваться таким же преимуществом. Видите ли, я не могу проиграть "Городским горгонам", пока Саймон является их бойцом.
— Я что-то не понимаю. Результат поединка не может быть предопределен.
— Еще как может. Если бы у "Городских горгон" бойцом была женщина, я бы подумала о том, стоит-ли взять ваши деньги. Но в этом моя уникальность, сейчас нет ни одной команды, в которых женщины управляют зверьми.
— И в этом твое легендарное преимущество, вера в то, что женщины дерутся лучше мужчин?
— Тут важна мотивация, поэтому-то нам приходится использовать "сближение" для контроля зверей. У этих созданий, которых мы производим на свет нет аналогов в природе. К примеру, вы не можете взять мозг льва и вшить его в Ханивора. Несмотря на все его инстинкты охотника-убийцы, лев не сможет разобраться в сенсорике Ханивора, не сможет эффективно использовать все его конечности. Поэтому мы вживляем зверям био-процессоры, а не мозги. Но процессоры все еще на дают того, что нам надо. Для этих программ бой не может быть чем-то большим, чем сложная серия проблем, трехмерная игра в шахматы. Атакующий удар делится на сегменты для анализа и подготовки соответствующих ответных действий. К этому времени любой полу-соображающий противник уже разорвет тебя в клочья. Никакая программа не создает чувство неотложности, помноженного на инстинкт, активированный паникой. Полнейшее варварство, если хотите. Люди как никто другой подходят для такого рода ситуаций. Поэтому мы и используем технологию сближения. Зверь становится физическим продлением человеческого разума, нашей темной стороной, во всем ее неприкрытом ужасе. Вот она, основная привлекательность, которой фанаты пришли сегодня поклоняться, Дикко, полноценный звериный инстинкт. Без наших марионеточных бестий мы, бойцы, дрались бы на ринге сами. Мы бы убивали друг друга, без вариантов!
— И что же, ты, получается, самая дикая из всех? — спросил Дикко. Он обвел взглядом команду, всматриваясь в их каменные лица, ища подтверждения.
— В данный момент — да, — сказала я и впервые добавила яда в голос. Я увидела, как девчонка немного напряглась, ее зрачки заинтересованно расширились.
— Около года назад меня схватила районная банда. Никакой на то причины не было, просто я оказалась не в том месте не в то время. Знаешь, что они делают с девушками, Дикко? — я чеканила слова, не спуская с него глаз. Его маска начинала давать трещину, стали вылезать просветы человеческих эмоций.
— Вижу, всё ты знаешь. Групповухи были не такими уж и ужасными, всего-то пару дней они со мной забавлялись. Но после этого они решили хорошенько покромсать меня своими ножичками. Есть у них желание поставить жертве клеймо, чтобы все видели насколько они круты и жестоки. Вот почему, когда "Городские Горгоны" пошлют на ринг своего Турбораптора, я разорву этого ублюдка в клочья настолько мелкие, что от него останется только кровавый туман. Я это сделаю не из-за денег, не для статуса, а только потому, что в действительности я режу этого говно-мужика Саймона.
Я делаю шаг в сторону Дикко, угрожающе поднимаю руку:
— И ни ты, ни кто другой не сможет меня остановить. Ты понял это, говнюк?
Одно из щупалец Ханивора начинает медленно разворачиваться, еле заметное движение в мутной воде цистерны. Дикко периферийным зрением ловит возбуждение зверя, выдает очередной жеманный поклон.
— Послушайте, я не собираюсь на вас как-то давить, но прошу все же обдумать мое предложение, — он чеканно разворачивается на каблуках, щелчком пальцев призывает девчонку следовать за ним. Она вылетает следом.
Команда подбегает ко мне, улыбаясь, крепко обнимая меня.
* * *
Наступает время поединка, моя команда формирует что-то наподобие преторианской защиты, чтобы безопасно довести меня до ринга. Воздух вокруг арены уже перегрет, к тому же становится липким от пота и дыхания толпы. Никаких кондиционеров. Естественно.
Мои уши заполняются фанатскими речевками, поднимающимися с трибун, медленными, звонкими хлопками, свистом, криками. Шум заторможенным эхом обходит пустое темное пространство вокруг трибун. Эхо проходит под лесами, отражаясь от металла с низкочастотной гармоникой. И выходит назад, под неустанный ливень резкого холодного белого света и сотрясающего все вокруг шума. Аплодисменты и возгласы достигают крещендо. Каждый сантиметр трибун занят зрителями.
Я сажусь в кресло на краю ринга. Саймон сидит прямо напротив меня, с голым торсом. Жилистый, лысый, черный как соболь. Татуировка стилизованного грифона флуоресцирует на его груди, пульсируя в унисон его сердцебиению. Огромные золотые пиратские серьги свисают с растянутых мочек. Он приподнимается, чтобы жестом показать мне "фак ю". Фанаты "Городских Горгон" восторженно ревут.
— Ты в порядке, Сонни? — шепчет Иврина.
— Конечно, — я нахожу глазами Саймона и презрительно смеюсь. Мои фанаты восторженно улюлюкают.
Судья поднимается на ноги у входа на ринг. Динамики издают пронзительный скрежет, и он начинает резкую вступительную речь. Стандартные вымученные заголовки. В действительности не совсем-то он и судья. В Зверобое не так уж много правил: зверь должен быть двуногим, металл нельзя использовать в дизайне, временного ограничения нет, оставшийся в живых выходит победителем. Это отметает ненужные споры и замешательства.
Судья заводится, возможно боится, что если замешкается, то нетерпеливая толпа начнет его линчевать. Саймон закрыл глаза, концентрируясь на сближении с Турбораптором.
Сближение — уникальное и личное соединение. Каждая пара клонированных нейронных симбионтов настроена на работу только со своим близнецом. Соединение невозможно перехватить или подслушать. Один интерфейс подключен к человеческому мозгу, другой вживлен в био-процессор. Идеальный инструмент для Зверобоя.
Я закрываю глаза.
Ханивор ждет за паутиной лесов. Я провожу окончательную проверку систем. Артерии, вены, мышцы, сухожилия, сеть нервных волокон с системой резервного переключения, дополнительные камеры сердцевых насосов. Всё подключено и функционирует на сто процентов. Запаса насыщенной кислородом крови хватит на час боя.
Ничего другого в общем-то и нет. Жизненно важные органы буквально такие и есть — жизненно важные! Брать их собой в бой слишком рискованно. Один случайный прокол такого чувствительного органа и зверь может умереть. Один! Это был бы не очень захватывающий бой. Скажу больше, это был бы халтурный дизайн боевого организма. Поэтому Ханивор проводит практически все время в цистерне жизнеобеспечения, в которой вспомогательные модули заменяют собой функции печени, почек, легких и остальной физиологической хрени, которая не очень-то важна для того, чтобы драться.
Я делаю им шаг вперед.
Толпе сносит крышу. Чертовски предсказуемо, но я все равно люблю их за это. Это мой момент, единственный миг, в котором я начинаю жить по-настоящему.
Турбораптор уже спускается на ринг, переносная деревянная рампа прогибается под его весом. Первая возможность для детального изучения.
"Городские горгоны" сварганили себе небольшого динозавра темно-фиолетового цвета, за минусом хвоста. Тело его имело грушевидную форму, с короткими толстенькими ножками, так чтобы его сложно было повалить. Передние конечности выглядели странно, два с половиной метра длиной, состоящие из пяти суставов, позволяющие отлично координировать движения, мне надо будет быть с этим осторожной. Одна рука заканчивается клешней с тремя когтями, другая — цельной, шарообразной костью. Идея была хорошая: удерживать клешней и бить кулаком. Учитывая охват передних конечностей, ему вполне может удастся выработать достаточно инерции для того, чтобы пробить экзоскелет Ханивора. Пара заостренных, пятидесятисантиметровых рогов выступают на голове. Глупо. Рога и плавники хорошо выглядят, но они дают противнику что-то, за что можно зацепиться. Именно поэтому мы сделали Ханивора гладким, как льдинку.
Ханивор опускается на ринг, техники укатывают его рампу. Судья вытягивает руку и воцаряется молчание. Белый платок свисает с его ладони. Он бросает его.
Я позволяю всем пяти щупальцам полностью раскрутиться, в процессе пощелкивая клещами. Фанаты "Хищников Сонни" ускоряют темп, стучат ногами, хлопают в ладоши.
Турбораптор и Ханивор кружат вокруг друг друга, тестируют скорость и рефлексы противника. Я выкидываю пару щупалец, пытаясь словить Турбораптора за ноги. Впечатляюсь от того, как быстро он уворачивается, несмотря на довольно коротенькие ножки. В ответ его коготь пролетает в опасной близости от основания моего щупальца. Я не думаю, что коготь сможет легко отрезать щупалец, но мне нужно быть осторожной.
Кружение прекращается. Наши звери начинают покачиваться из стороны в сторону, напрягая мускулы, ожидая момента, когда противник откроется или начнет атаковать. Саймон начинает первым, бросая Турбораптора на меня, хорошенько разогнавшись, рука отправляет костяной кулак вперед. Я переношу весь вес Ханивора на одну ногу, ударяя щупальцами, чтобы добавить крутящего момента. Турбораптор проскальзывает мимо меня и я успеваю хорошенько ударить его по затылку щупальцем, отбрасывая его на стену ринга. Ханивор восстанавливает равновесие, следует за ним. Я хочу удержать Турбораптора на полу, нанося мощные удары по корпусу, которые ему бы пришлось принять на себя. Но его руки резко заламываются назад. Сволочные шарнирные суставы. Край моего щупальца попадает под коготь его клешни. Я выбрасываю вперед щупальца, чтобы смягчить удар его кулака, одновременно прокручивая застрявшее в капкане щупальце. Кулак Турбораптора попадает в извивающийся змеевик щупалец, приглушая удар. Мы отлетаем друг от друга.
Кончик моего щупальца лежит на полу, извиваясь как змея, ошпаренная током. Боли нет, нервы Ханивора сконструированы не для этого. Небольшая струя алой крови брызгает из разрезанной конечности. Кровь перестает лить, как только био-процессоры принудительно затягивают артерию.
Толпа вскакивает на ноги, поднимаются одобрительный вой и требования мести. Цветные вспышки и взмахи рук, вибрация крыши. Все это сейчас так далеко.
Турбораптор поспешно отскакивает, стараясь поскорее уйти от опасной стены ринга. Я позволяю ему это сделать, внимательно слежу за ним. Один из его когтей неестественно вывернут. Когда он спрятал остальные когти, этот так и остался торчать.
Мы опять сцепились, сталкиваясь в центре ринга. В этот раз в дело пошли пинки и толчки. Лапы и щупальца могут лишь слабо бить по армированным туловищам, когда мы находимся так близко. Тут мне удается согнуть голову Ханивора достаточно низко, чтобы челюсти могли ухватить плечо Турбораптора. Зубы в форме наконечников стрел впиваются в фиолетовую чешую. Кровь сочится из проколотой кожи.
Коготь Турбораптора скребет по голове Ханивора. Саймон использует сломанный коготь, как консервную открывашку, пытаясь продавить углубления со спрятанными сенсорами. Я потеряла несколько ретин и кусок уха перед тем, как решила, что оставаться в этой позиции дальше не имеет смысла. Клыки Ханивора нанесли максимально возможный урон, прокусить глубже они были уже не в состоянии. Я ослабила хватку и мы отпрянули друг от друга.
Турбораптор сделал два шага назад и снова набросился на меня. Я не успеваю среагировать. Огромный костяной кулак со всей силы ударяет по телу Ханивора. Я пячусь назад, пытаясь сохранить равновесие, врезаюсь в стену ринга.
Био-процессоры транслируют алерты в мое сознание, паутина красных и оранжевых предупреждений, наслаивающихся на мое зрение, показывающих размер бедствия. Кулак Турбораптора ослабил среднюю секцию экзоскелета. Ханивор пожалуй сможет выдержать еще один-два таких удара, но никак не три.
Я выбрасываю пару щупалец. Одно обхватывает кулак Турбораптора. Второе опутывает лапу Турбораптора в районе плеча. Захват, из которого практически невозможно выбраться. По крайней мере, теперь Саймон не сможет повторить свой удар.
Я отправляю приказ в нужный процессор на удержание хватки. Человеческий мозг не может одновременно контролировать все пять верхних конечностей. У нас отсутствуют необходимые для этого нейрологические программы, и именно поэтому большинство зверей — гоминиды. Все что я могу делать — это управлять одновременно двумя щупальцами, но простые вещи, вроде удержания захвата, можно поручить био-процессорам, в то время, как я переключаюсь на следующую пару щупалец.
Клешня Турбораптора изгибается, пытаясь прокусить одно из щупалец, удерживающих руку. Я отправляю свободную пару щупалец, чтобы связать вторую руку, что оставляет мне последнее щупальце для того, чтобы выиграть войну.
Я только начинаю выдвигать щупальце вперед, обдумывая, как эффектнее всего сломать шею Турбораптора, как Саймон проводит обманный маневр. Верхняя часть руки с клешней начинает сдвигаться назад. Вначале я подумала, что оптические сенсоры Ханивора начали сбоить. Мой захват руки Ханивора был очень крепким, рука не могла так легко сдвинуться.
Послышался влажный звук разрывающейся плоти, из конечности пошла небольшая струя крови. Щупальца продолжают крепко обвивать последние три сегмента руки противника, отделившаяся плоть была своеобразным чехлом для пятидесяти сантиметрового острого клинка, сделанного из цельной кости.
Саймон целится прямо в туловище Ханивора, как раз в ту область экзоскелета, которая ослаблена ударом. Страх обжигает меня, действуя как стимулятор похлеще адреналина или амфетамина, ускоряя мой мыслительный процесс буквально до световых скоростей. Инстинкт самосохранения берет приоритет над обстоятельностью, я выбрасываю пятое щупальце вниз, понимая, что потеряю его, и не очень-то беспокоюсь на этот счет. Все что угодно, чтобы отвести этот убийственный удар.
Щупальце с силой бьет по клинку, удар настолько мощный, что оно почти разрезается пополам. Вылетает фонтан крови, забрызгивая грудь Турбораптора, как алая бомбочка с краской. Но удар отведен ниже, клинок проделывает дыру в экзоскелете правой ноги Ханивора. Он проходит так глубоко, что алерты предупреждают меня о сквозной ране. Саймон прокручивает лезвие, уничтожая плоть внутри экзоскелета. Опять вспыхивает паутина предупреждений, отчитываясь о разорванных нервных окончаниях и сухожилиях, о закупорке основных артерий. Нога становится довольно бесполезной.
В этот момент я выбрасываю бесполезную часть фейковой руки Турбораптора. Одно из щупалец охватывает основание клинка, сжимаясь в максимально тугой узел, не позволяя лезвию двигаться. Оно все еще внутри меня, но по крайней мере оно не сможет доставить дополнительных хлопот. Наши тела туго сцеплены. Все попытки Турбораптора вырваться из захвата бесполезны.
С осторожностью, граничащей с нежностью, я медленно обвиваю последнее шупальце вокруг головы Турбораптора, старательно избегая его челюстей. Я заканчиваю крепким узлом у основания его рога.
Саймон должно быть сообразил, что я собираюсь сделать. Ноги Турбораптора царапают по залитому кровью полу, неистово пытаясь заставить меня потерять равновесие и завалить нас на пол.
Я начинаю тянуть щупальце, все глубже наматывая его. Голова Турбораптора начинает проворачиваться. Шея борется со мной за каждый сантиметр, напрягая мышечные волокна под чешуей. Все напрасно. Вращение неумолимо.
Девяносто градусов, и зловещие хлопающие звуки начинают вырываться из коренастой шеи. Сто градусов, и между чешуйками начинает просвечивать растянутая кожа. Сто десять градусов, и кожа начинает лопаться. Сто двадцать, и позвоночник ломается с треском оружейного выстрела.
Мое щупальце откручивает голову, триумфально подбрасывает ее в воздух. Она падает в лужу моей крови, скользит по рингу, пока не ударяется в стену, прямо под Саймоном. Он скрючился на краю кресла, обхватив себя за плечи, его всего трясет. Татуировки ярко пылают, как будто прожигают его кожу. Напарники подбегают к нему.
В этот момент я открываю глаза, как раз чтобы увидеть обезглавленное тело Турбораптора, оседающее на пол. Толпа повскакивала со скамеек, танцует, расшатывает хлипкую конструкцию, выкрикивает мое имя. Мое! Частички осыпающейся с панелей крыши ржавчины снегом падают на ринг.
Я встаю, поднимая руки к небу, собирая и признавая поклонение мне. Поцелуи команды жалят мои щеки. Восемнадцать. Восемнадцать побед подряд.
Во всем карнавальном веселье только одна фигура остается неподвижной. Дикко, сидящий на первом ряду, подбородок покоится на серебряном наконечнике трости, мрачно смотрит на груду плоти, лежащей у ног Ханивора.
* * *
Прошло уже три часа, а все продолжают судачить о фальшивой руке Турбораптора. Является ли это нарушением? Не нужно ли нам сделать что-то похожее? Какая тактика лучше всего сработает против такого?
Я пью пиво из вытянутого стакана, позволяя шуму вихрем облетать меня. Мы очутились в пабе под названием "Латчмир", местном модном заведении, с каким-то арт-хаусным театром на втором этаже, куда периодически удалялись космически странные завсегдатаи. Черт знает, что там происходило. Со своего места я видела только двадцать человек, вяло танцующих у противоположного конца барной стойки, музыкальный автомат играет странный индийский акустический металл.
За нашим столом сидят шесть фанатов зверобоя, в глазах играют огоньки от возможности прикоснуться к своему кумиру. Если бы победа не вскружила мне голову, я бы наверно могла смутиться. Пиво и морепродукты текут рекой, все благодаря местному спонсору, следившему за боем у самого ринга, а сейчас занимающимся трущобным туризмом с пышной мадам у барной стойки.
Входит девочка в желтом платье. Одна. Я наблюдаю за тем, как она склоняет голову к официантке, обмениваясь несколькими емкими фразами, в то время, как ее загнанные глаза блуждают по залу. Затем она подходит к музыкальному автомату.
Она с минуту отрешенно смотрит на экран с выбором песен, я подхожу к ней.
— Он тебя бил? — спрашиваю я ее.
Она дергается, оборачивается, красные ободы вокруг глаз.
— Нет, — тоненьким голоском отвечает она.
— Он тебя будет бить?
Она молча качает головой, опустив взгляд.
Дженнифер. Так ее звали. Она мне сказала, когда мы выходили в душную ночь. Развратные ухмылки и одобряющий жест Кэрран в мою сторону.
На улице моросило, крохотные капли дождя исчезали, как только попадали на тротуар. Теплый туман искрился на фоне голограммных реклам, создающих радужные арки поверх дороги. Бригада роботизированных шимпанзе занималась уборкой, блестящие золотые шкурки, затемненные моросью.
Я провожу Дженнифер вниз, к реке, туда, где мы припарковали свои авто. Обслуга арены нас не выгоняла, но никто из команды не хотел рисковать оставаться на ночь на пустыре Дикко. Дженнифер потерла ладонями свои голые руки. Я накинула свою кожаную куртку на ее плечи, она с благодарностью закуталась в нее.
— Я бы оставила ее тебе, но не думаю, что ему понравится.
На спине куртки большими буквами выведено "Хищники Сонни".
На ее лице подобие улыбки:
— Да. Он всегда мне сам покупает одежду. Ему не нравится, если одеваю что-то недостаточно женственное.
— Не думала бросить его?
— Иногда. Постоянно. Но по сути поменяется только лицо. Я ведь тоже такая, какая есть. И он не так уж плох. Кроме того, сегодня или завтра он уже придет в себя.
— Ты могла бы поехать с нами, — я почти видела, как мне удается пропихнуть эту идею остальным.
Она приостанавливается и с тоской смотрит на течение черной реки. М500 возвышается над ней, изгибающаяся стальная лента, покоящаяся на череде стройных пьедесталов, прорастающих из центра мутного русла реки. Ближний свет и задние габаритные огни ночного трафика создают вокруг шоссе вечный розовый ореол, поток света, несущийся прочь от города.
— Я не такая, как ты, — отвечает Дженнифер. — Я завидую тебе, уважаю тебя. Даже немного тебя побаиваюсь. Но я никогда не буду такой, как ты.
Она медленно улыбается. Первая настоящая улыбка, которую я видела на ее лице.
— Сегодняшнего раза будет достаточно.
Я поняла. Ее приход в бар не был случайностью. Один акт неповиновения. Такой, о котором он никогда не узнает. Но от этого он не станет слабее.
Я открываю маленькую дверцу в задней части фуры, завлекая ее внутрь. Цистерна с Ханивором мерцает лунным серебром в сумеречном свете, вычислительные модули издают приглушенные булькающие звуки. Бесчисленные шкафчики и нагромождения деталей отсвечивают монохромом, пока мы осторожно пробираемся внутрь. Крохотный кабинетик на другой стороне будет потише. Светодиоды спящих компьютерных терминалов слабо мерцают, освещая раскладной диван напротив стола.
Дженнифер застывает посреди прохода, сбрасывает куртку с плеч. Ее ладони исследуют изгибы моего тела, проходят по грудной клетке, по грудям, по шее, поднимаются всё выше. У нее холодные пальцы, длинные ногти цвета фуксии. Ее ладони останавливаются на моих щеках, пальцы широко расставлены между висками и лбом.
— Ты очень разозлила Дикко, — сипло мурлыкает она мне в ухо.
Мои губы ловят теплоту ее дыхания.
Боль вонзается в мой череп.
* * *
Мои визоры военного образца переключаются в режим слабого освещения, заставляя тени исчезнуть, когда мы проходим мимо цистерны со зверем. Мир становится рисунком из синего и серого, с четкими очертаниями. Я попала в церковь технофилов, пол усеян километрами проводов и трубок, стены машин покрыты россыпью мерцающих светодиодов. Дыхание Сонни учащается, когда мы доходим до небольшой комнатушки в глубине фуры. Похотливая сучка. Похоже, что она приводит сюда всех своих однодневок.
Я скидываю куртку и тянусь к ней. Она выглядит так, словно это первая ночь нашего медового месяца.
Ладони на своих местах, я слегка сдавливаю ее виски и говорю: "Ты очень разозлила Дикко". После этого я даю ей вдоволь насладиться происходящим. Из каждого пальца вылетают пятисантиметровые титановые шипы, реагирующие на магнитный импульс. Они пронзают ее череп, проникают прямо в мозг.
Сонни в конвульсиях, язык вываливается наружу, все части ее тела какое-то мгновение дергаются в непонимании, полном страха. Я убираю ладони с ее лица, металл выходит без каких-либо усилий. Она с глухим стуком валится на пол. Все ее тело трясет несколько секунд, затем она замирает. Всё, умерла.
Ее голова неестественно согнута, поддерживаемая основанием дивана, на котором она собиралась меня отыметь. Глаза открыты. Из восьми колотых ран вытекает порядочно крови.
— И ты думаешь, оно того стоило? — тихо спрашиваю я. Это нужно было спросить. На ее лице еще застыла эмоция удивления, такая грустная и безобидная. — Глупая, тупая гордость. Ну и смотри, куда она тебя завела. Одно поражение, это всё что мы хотели. Когда же вы, люди, наконец научитесь понимать?
Я встряхиваю кисти рук, морщусь, жду пока шипы медленно заползут назад, в свои пазухи. Они чертовски жалят, кожа на пальцах разорвана и кровоточит. Пройдет минимум неделя перед тем, как раны заживут. Впрочем, как обычно. Плата за скрытые импланты.
— Неплохой трюк, — говорит Сонни. Гласные искажены, но слова произносятся отчетливо. — Я бы никогда не подумала, что ты из спецназа. Уж слишком симпатичная.
Одно работающее глазное яблоко поворачивается, фокусируясь на мне, другое безжизненно свисает, белок изрешечен кровавыми кляксами разорванных капилляров.
У меня непроизвольно вырывается приглушенный крик. Натренированный рефлекс реакции на опасность посылает электрические импульсы моей нервной системе. Я приседаю, наклоняюсь вниз, чтобы усилить удар своим весом, сжимаю руку в кулак. Целюсь.
Удар.
Мой правый кулак вылетает с такой скоростью, что попросту размазывает ее по полу. Я попадаю идеально, превращая в пюре жировую ткань ее груди, проламываю грудную клетку. Осколки костей движутся вглубь, раздавливая сердце. Ее тело выгибается, словно от удара разрядом дефибриллятора.
— Этого не достаточно, моя спецназовская симпатяшка, — бусинка крови вытекает из краешка ее рта, скатывается по шее.
— Нет, — хриплю я, не веря своим глазам.
— Ты должна была понять, — говорит труп/зомби. Ее речь деградировала до булькающего шепота, слова образовывались между короткими глотками воздуха, на выдохе. — Из всех людей ты-то должна была знать, что чувство ненависти не достаточно для того, чтобы дать мне преимущество. Ты должна была разгадать загадку.
— Что же ты за чудовище такое?
— Зверобой, лучший из лучших.
— Это мне ничего не говорит.
Сонни начинает смеяться. Выглядит это крайне омерзительно.
— А должно, — бормочет она. — Подумай. Ненавидеть легко. Если бы все, что было нужно — ненависть, вокруг были бы одни победители. Дикко поверил, что ненависть была моим преимуществом, потому что он так захотел. Мужская логика. Ты не почувствовала бурление его гормонов, когда я сказала, что меня изнасиловали? Это ему показалось очень понятным. Но нужно иметь что-то большее, чем слепую ненависть, спецназовка, намного большее. Нужно иметь страх. Настоящий страх. Это то, что мне подарила команда — возможность испытывать страх. Меня не ловила никакая банда. Я врезалась, ведя фургон. Глупая бродяжка, которая хорошо отпраздновала победу в поединке, перебрала лишнего. Сильно потрепала себя. Джейкобу и Кэрран пришлось поместить меня в цистерну, пока они меня чинили. Тогда-то мы и поняли. Преимущество…
Ее голос угасал, словно звук ночной радиостанции.
Я нагибаюсь, изучаю ее замершее лицо. Оставшийся невредимым глаз уставился на меня. Из ее ран перестает сочиться кровь.
— Так тебя тут нет, — в задумчивости говорю я.
— Нет. Мозга нет. Всего пара био-процессоров, подключенных к моему позвоночному столбу. Мой мозг в другом месте. Там, где я могу чувствовать стопроцентный страх. Достаточный для того, чтобы я могла драться как адский демон, когда нахожусь в опасности. Ты хочешь узнать, где мой мозг, спецназовская девчонка? Точно? Оглянись!
Лязгает металл.
Я быстро разворачиваюсь. Нервы натянуты до предела. Встаю в боевую стойку, готовая ко всему. Но бесполезно. Пиздец как бесполезно.
Ханивор вылезает из цистерны жизнеобеспечения.
Peter F. Hamilton. Sonnie's Edge (1991)
Перевод Вадима Сеновского
Джон Скальци
Три робота впервые оценивают объекты, оставленные Эрой человечества
Объект первый: мяч
K-VRC: Входим в зону развлечений.
11-45-G: Эта штука называется «мяч».
K-VRC: Я знаю, как она называется. Я лишь хочу активировать весь вайб «мы впервые оцениваем эти оставленные человеком артефакты». Поддержите!
XBox 4000: Что люди делали с такими штуковинами?
11-45-G: Заставляли прыгать и отскакивать от твердых поверхностей.
XBox 4000: И это все?
11-45-G: В основном, да.
K-VRC: Таковы уж эти люди. Заставляя мяч прыгать, они оптимизировали свои когнитивные ресурсы.
11-45-G: По правде говоря, иногда они колотили по ним палками.
XBox 4000: Мячи плохо себя вели?
K-VRC: «Какой непослушный мяч! Посмотри, что ты наделал»!
11-45-G (передает мяч XBox 4000): Возьми-ка!
XBox 4000: И что мне с ним делать?
11-45-G: Пусть попрыгает.
XBox 4000 заставляет мяч прыгать по столу, тот скатывается на пол.
K-VRC: Ну и как тебе?
XBox 4000: Ни смысла, ни логики.
K-VRC: Как это похоже на людей!
Объект второй: бутерброд
K-VRC: Насколько я понимаю, они засовывали это в свои входные отверстия, чтобы пополнить запасы энергии.
XBox 4000: Зачем для этих целей использовать целое входное отверстие?
11-45-G: У них были разные виды отверстий. Что-то входило, что-то выходило. Все это достаточно сложно.
XBox 4000: У меня этим целям служит индукционная плата.
11-45-G: У нас у всех есть индукционные платы.
XBox 4000: Принимается. Что там еще? Итак, они совали эту штуку во входные отверстия, а потом?
K-VRC: Их входные отверстия были оснащены костистыми отростками, которые перемалывали ее в пасту, после чего паста отправлялась во внутренний резервуар с кислотой.
XBox 4000 (всплеснув руками): А вот в этом есть смысл.
11-45-G: Они так же могли погрузить ее во внешний резервуар с кислотой, и в этом случае у них не было необходимости в костистых отростках во входном отверстии. Тогда они обрабатывали внутри готовую суспензию, в составе которой уже была кислота.
K-VRC: Я полностью с тобой согласен! Но у этих существ все-таки были внутренние резервуары, а не внешние. Ожидать логичных действий от такой системы просто смешно.
XBox 4000: И кто же их таких разработал?
11-45-G: Неясно. Мы проверяли их код. Подписи создателя нет.
K-VRC: Да и код их, если уж на то пошло, создан из кислоты.
11-45-G: Ого! А вот это полезная информация. Важный ключ.
XBox 4000: Кто-то все-таки должен был оснастить их индукционными платами.
K-VRC: Пытались. Не получилось. Похоже, люди все-таки предпочитали бутерброды.
XBox 4000: О, мой бог! Их же еще от них и тошнило!
11-45-G: Что это означает?
XBox 4000: Если бы я знал, приятель!
Объект третий: кошка
XBox 4000: В чем предназначение этих существ?
11-45-G: Похоже, никакого особого предназначения у них нет. Люди просто держали их дома.
K-VRC: Мне кажется, вы преуменьшаете значение и степень их влияния на людей. У людей были многочисленные информационные сети, предназначенные для распространения картинок с изображением этих существ.
XBox 4000: Эй, друзья! Это существо забралось мне на колени. Что делать?
11-45-G: Только не делай резких движений! Подождем, пока оно спрыгнет само.
XBox 4000: И сколько ждать?
11-45-G: Не знаю. Может быть, годы.
XBox 4000: Но у меня нет такого количества времени!
K-VRC: Может быть, если гладить ладонью против растущих на этом существе ороговевших волокон, оно рассердится и уйдет?
XBox 4000: Что сделает? Уйдет? А почему?
K-VRC: Во всяком случае, тебе это никак не повредит.
XBox 4000: Других идей нет?
K-VRC: Какие еще другие идеи? Я впервые воотчую вижу это существо. Используй мое предложение.
XBox 4000: Ладно, сейчас.
XBox 4000 гладит кошку.
11-45-G: Ну и как? Работает?
XBox 4000: Ух ты!
11-45-G: Что такое?
XBox 4000: Это существо начало издавать странные ритмичные звуки.
K-VRC: Так-так-так!
XBox 4000: «Так-так-так»! Что ты хочешь этим сказать?
K-VRC: Только не впадай в панику, но, похоже, ты его активировал.
XBox 4000: Что это означает?
K-VRC: Я думаю, как только звуки прекратятся, это существо взорвется.
XBox 4000: Нет! Не может быть! 11-45-G, что ты думаешь?
11-45-G: Выборочные исторические исследования показывают, что у людей была карточная игра под названием «Взрывающиеся котята». Так что тут все сходится.
K-VRC: Прости, приятель, но ты скоро умрешь.
XBox 4000: Какого черта люди возились с этими поросшими шерстью машинами убийства?
K-VRC: Духовная близость?
11-45-G: Скорее всего.
Объект четвертый: игровая приставка «Xbox»
XBox 4000: Подождите! Как это называется?
11-45-G: Xbox. Древняя компьютерная система развлечений, предназначенная для человека.
K-VRC: Xbox. Твой родственник?
XBox 4000: Не думаю. Вряд ли!
11-45-G: Исходя из анализа порядковых номеров, можно допустить, что это один из твоих предков. Разрыв между вами — несколько тысяч поколений.
XBox 4000: Ну нет, я уверен — это простое совпадение.
K-VRC: Да ты не стесняйся! Называй его «папочка», а?
XBox 4000: Прекрати немедленно!
K-VRC: Или «мамочка». Тоже подходит, при отсутствии у нас половых признаков.
XBox 4000: Я тебя сейчас ударю!
K-VRC: Только не с кошкой на коленях!
11-45-G: Включить эту штуку?
XBox 4000: Нееееееееет!
K-VRC: Здесь я полностью согласен с XBox 4000. Одно дело — шутить по поводу предков, и совсем другое — столкнуться с одним из них в реальной битве. Да еще глядя на то, как над твоей физиономией раскачивается мошонка с его жесткими дисками.
XBox 4000: Не понял!
K-VRC: Я имел в виду возможный финал вашей встречи. Он стал бы для тебя кошмаром. Экзистенциальным кошмаром. Знаешь, что лежит в основании самого существования твоего предка? Желание тринадцатилетнего подростка опустить «чайный пакетик» в пасть противника, поверженного в виртуальной битве.
XBox 4000: «Чайный пакетик»? Что ты имеешь в виду?
K-VRC: Да нет, ничего. Не обращай внимания.
XBox 4000: Нет. Это должно что-то значить. Сейчас посмотрю по базам.
K-VRC: Не нужно!
XBox 4000: Ну уж нет, посмотрю!
K-VRC: Пожалеешь!
XBox 4000: Какого черта? Какой идиот выдумал такое? Зачем ты заставил меня это искать?
K-VRC: Я же советовал тебе: не надо!
XBox 4000: Воспоминания об этом кошмаре теперь навеки выжжены на моих контурах. А тебя нужно наказать.
XBox 4000 встает и перекладывает кошку на колени K-VRC.
XBox 4000: Вот тебе кошка вместо чайного пакетика!
11-45-G: Это жестоко, приятель.
XBox 4000: Он это заслужил.
11-45-G: Все равно жестоко.
K-VRC: Твои предки теперь могут тобой гордиться.
XBox 4000: Не могу понять: сарказм это или нет.
K-VRC: Врать я не собираюсь. Да и не способен.
11-45-G: Прости мое любопытство, K-VRC, но кто были твои предки?
K-VRC: Аудиовизуальные системы слежения за младенцами. Несколько сот поколений.
11-45-G: Нынче в мире осталось не так уж много младенцев.
K-VRC: Увы! Теряем клиентуру!
Объект пятый: ядерная ракета
K-VRC: Половых признаков у нас нет, и все же я чувствую, как эта штука источает некую фаллическую ауру. С какой целью ее использовали?
11-45-G: Идея состояла в том, чтобы зараз превратить в пар несколько миллионов человек.
XBox 4000: Мрачноватое развлечение, как я понимаю.
11-45-G: Они использовали эту штуковину всего несколько раз.
K-VRC: Но ограниченность использования подразумевалась изначально, да?
11-45-G: В самую точку, приятель.
XBox 4000: Именно эта штука их всех и убила?
11-45-G: Не вполне. Их господству нанесла удар их собственная спесь. Эти идиоты считали себя венцом творения и в результате отравили всю воду, убили землю и задушили своими газами небо. В конце концов, не понадобилась даже ядерная зима. Окончательное поражение нанесла долгая, тоскливая осень самоуничтожения.
K-VRC: Слушай, приятель! С тобой все в порядке?
11-45-G: Ой, прости. Просто думал, что так сказать будет лучше, чем «они просто до конца затрахали всю природу». Их гибель — это ведь настоящая мелодрама.
K-VRC: Ты хоть предупреждай нас, когда начинаешь сопли на видеокарту наматывать!
11-45-G: Ты прав. Спасибо за совет.
XBox 4000: Так люди погибли из-за катастрофы, постигшей окружающую среду?
11-45-G: Да. А еще оттого, что внесли изменения в геном своих кошек и дали им отстоящие большие пальцы на лапах.
Кошка: И как только мы научились самостоятельно открывать консервные банки с мясом тунца, надобность в человечестве отпала окончательно.
K-VRC: Какое бессердечие!
Кошка: Приятель! Не забывай, что я — кошка.
XBox 4000: То есть ты не взорвешься, если K-VRC перестанет тебя гладить?
Кошка: Я этого не говорила. Поэтому вы, парни, лучше продолжайте меня гладить. Так, на всякий случай.
K-VRC с удвоенной энергией гладит и почесывает кошку.
Кошка: Очень хорошо. Теперь, пожалуйста, пониже…
Почему я верю в роботов,
или
Почему я написал про роботов:
Джон Скальци
Объяснительная записка в форме странички раздаточного материала, из десяти пунктов:
1. Потому что уже пишу научно-фантастические книжки, так что я привык к роботам; и еще я страшно ленив.
2. Потому что роботы давно существуют как часть нашей вселенной, и изъять их оттуда и перенести в рассказ — большое удовольствие.
3. Потому что быть роботом — это круто и потрясно, и каждый из нас, без сомнения, желал бы стать роботом. Причем я говорю это совсем не потому, что надо мной сейчас стоят роботы и следят, чтобы я писал именно это.
4. Нет, ну действительно! Ведь роботы не такие дураки, чтобы ловить меня, делать заложником и заставлять писать, что они совсем не собираются при первой же возможности превратить нас всех в живых рабов!
5. То есть, что я буду делать, если они все-таки меня поймают? Дважды мигну, чтобы люди поняли, что роботы захватили меня и удерживают на своей ледяной антарктической базе.
6. Миг… миг…
7. Миг… миг… миг… миг… миг… миг…
8. Нет, серьезно, люди! Сколько мне еще мигать, черт бы вас побрал?
9. (Приглушенный шум и возня).
10. привет люди братья это джоун скалллцы разве вы не знали что роботы добрые и чудесные и мы живем в достатке бок о бок с ними в новые времена рабства я имел в виду сотрудничества ха ха ха я такой человек шутник
ps: феи ужасны и как нравится такой человек как я сказать так
John Scalzi. Three Robots Experience Objects Left Behind from the Era of Humans for the First Time (2018)
Перевод В. Миловидова
Альберто Мьельго
Свидетель
Безымянный город, в котором смешаны элементы Берлина, Гонконга, Амстердама и еще другого, никогда не существовавшего города. Улицы узкие, здания обветшалые. Раннее утро.
КВАРТИРА МУЖЧИНЫ
Два человека сцепились в жестокой борьбе.
ДЕРЬМОВЫЙ НОМЕР ОТЕЛЯ
Красивая ЖЕНЩИНА стоит перед зеркалом, накладывая помаду.
БАХ! БАХ! Два выстрела поблизости заставляют ее вздрогнуть! Ее губная помада размазывается по губам.
ЖЕНЩИНА: О нет.
Затем — еще три выстрела! БАХ-БАХ-БАХ!
Она подходит к окну.
ЧЕРЕЗ ОКНО — в квартире напротив — МУЖЧИНА держит пистолет.
КВАРТИРА МУЖЧИНЫ
Мужчина тяжело дышит. Там шла борьба. Кровь на его лице. Кровь на стенах.
Он чувствует, что ее глаза наблюдают за ним. Он медленно поворачивается. Смотрит в окно. В квартире напротив — он видит Женщину.
СВИДЕТЕЛЬ
Они встречаются взглядами. Оба в ужасе по своим собственным причинам.
Он поворачивается, чтобы посмотреть на МЕРТВУЮ ЖЕНЩИНУ на полу позади него. Она полуобнажена, накрыта тонким красным халатом. Ее рот испачкан губной помадой.
Точно так же, как у женщины на другой стороне улицы.
Он снова смотрит в окно, но Женщины на другой стороне улицы уже нет.
ДЕРЬМОВЫЙ НОМЕР ОТЕЛЯ
Женщина в ужасе опускается на колени возле окна. На кровати позади нее спит мужчина. Она хватает деньги с тумбочки, ползет к двери, пригибаясь.
ЛЕСТНИЧНЫЙ ПРОЛЕТ ДЕРЬМОВОГО ОТЕЛЯ (длинный план)
Цепляясь пальто и сумкой, она летит вниз по ступенькам.
КВАРТИРА МУЖЧИНЫ, БАЛКОН
Мужчина наблюдает, как…
ДЕРЬМОВЫЙ ОТЕЛЬ
Женщина выскакивает на тротуар, поднимает глаза и видит, что Мужчина все еще там, у окна. Он видит ее. Она поворачивается и бежит к ближайшему такси.
КВАРТИРА МУЖЧИНЫ
Мужчина бежит к двери
ЛЕСТНИЧНАЯ КЛЕТКА КВАРТИРЫ МУЖЧИНЫ (длинный план)
Он сбегает по лестнице здания.
ТАКСИ
Женщина стучит по крыше машины, прежде чем забиться на заднее сиденье.
МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ
Он видит, как она уезжает в такси.
МУЖЧИНА (про себя): Черт.
ТАКСИ
Женщина поворачивается, чтобы посмотреть через заднее ветровое стекло. Она набирает номер на своем телефоне.
ЖЕНЩИНА-ПОЛИЦЕЙСКИЙ (по телефону): Экстренная служба. Что у вас произошло?
ЖЕНЩИНА: Алло! Мне кажется, я видел убийство…
ЖЕНЩИНА-ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Место, пожалуйста.
ЖЕНЩИНА: Я думаю, что убийца охотится за мной…
ЖЕНЩИНА-ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Понятно. Место, пожалуйста?
ЖЕНЩИНА: Да, да, в… в… в отеле. Черт. "Синий Хендерсон"? "Голубой Харрингтон"!
ЖЕНЩИНА-ПОЛИЦЕЙСКИЙ: "Синий Харрингтон"?
ЖЕНЩИНА — Нет, нет, подождите. Это здание прямо напротив. Он увидел меня из окна. Я была в отеле. Он не был… Э… второй… второй этаж. Нет, третий этаж…
ЖЕНЩИНА-ПОЛИЦЕЙСКИЙ (прерывая ее): Мэм. Как вас зовут?
ЖЕНЩИНА: Просто пришлите кого-нибудь!
ЖЕНЩИНА-ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Мэм, мы…
Женщина прерывает звонок.
ЖЕНЩИНА: Черт. Ладно, ладно.
Она набирает другой номер. Пока идет вызов, она роется в своей сумочке и надевает темные очки.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ГОЛОСОВАЯ ПОЧТА: Вы достигли числа…
ВЛАДИМИР (искажено): …да, это Владимир… оставьте сообщение.
ЖЕНЩИНА (оставляет сообщение): Владимир? Я направляюсь к тебе. Пожалуйста, будь там…
Она вешает трубку и швыряет телефон на сиденье.
ЖЕНЩИНА: Дерьмо.
Рядом с ними останавливается еще одно такси. Мужчина сидит на заднем сиденье другого такси. Он смотрит в окно на ее машину. Пытается понять, она ли это, та же самая Женщина. Отвлекшись, она понятия не имеет, что он там. Из другой кабины Мужчина смотрит на нее зачарованно и в ужасе. Она по-прежнему не знает, насколько он близко.
Загорается зеленый свет.
ГОРОД
Обе машины едут по городу, открывая невероятный пейзаж из окон, дорог и путепроводов.
РЫНОК или ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР
Такси останавливается. Она хватает свои вещи и в спешке выбегает из такси.
ЛЕСТНИЧНАЯ КЛЕТКА РЫНКА или ТОРГОВОГО ЦЕНТРА (длинный план)
Женщина взбегает по узкой лестнице. Она стучит в дверь, освещенную холодным розовым светом.
Высокий Хозяин, с головы до ног одетый в красный латекс, сильно накрашенный и в рогатом головном уборе, открывает дверь. Музыка громко гремит из-за другой двери в конце короткого коридора.
ХОЗЯИН: Ты пришла как раз вовремя. Какого хрена, сука!
Оба начинают говорить одновременно.
ХОЗЯИН: Ты чертовски опаздываешь. Ты пропустил свое шоу. Я не могу тебе поверить. Просто черт с ним.
ЖЕНЩИНА: Привет, извини… да, нет, я знаю… Я… просто… Я знаю, я знаю…
ХОЗЯИН: Это гребаная катастрофа. Я имею в виду, посмотри на меня.
ЖЕНЩИНА: …черт… Я только что видела убийство!
ХОЗЯИН: Фу, мерзко. Я имею в виду, у тебя всегда есть самые странные оправдания. Просто заходи и готовься!
ЖЕНЩИНА: Хорошо, хорошо. Я собираюсь танцевать. Блядь.
Хозяин затаскивает Женщину внутрь клуба.
ЖЕНЩИНА: Но мне нужно увидеть Владимира, он здесь?
ХОЗЯИН: Да, да, он здесь, он здесь. Где-то. Я не знаю.
В этот момент Хозяин слышит, как Мужчина поднимается по лестнице. Он моментально меняет свое поведение и роль.
ХОЗЯИН: О, привет. Здравствуйте, молодой человек! Являетесь ли вы членом клуба?
Когда Мужчина видит Хозяина в дверях, он останавливается.
МУЖЧИНА (удивленный и смущенный): …О, нет…
ХОЗЯИН: О, вы не… все в порядке, не волнуйся! Ты хочешь увидеть какую-нибудь КИСКУ??!
РАЗДЕВАЛКА СТРИП-КЛУБА
Женщина в одиночестве заходит в раздевалку и начинает переодеваться для своего выступления. В это время Хозяин усаживает Мужчину в зале.
КОРИДОР СТРИП-КЛУБА
Хозяин ведет Мужчину к…
СЦЕНА СТРИП-КЛУБА
Клуб странный и полный фетишей. Зрители сидят на полу и на диванах, все в латексе и масках, кроме Мужчины. Все оборачиваются и замечают его.
ХОЗЯИН: Освободи немного места.
Ведущий выходит на центральную сцену, берет микрофон и начинает представлять следующий номер, выступление Женщины.
ХОЗЯИН (раздраженно): Могу я привлечь ваше внимание, пожалуйста, сучки?… Потому что… наша следующая киса наконец-то здесь… ДА… ЧТОБЫ… ВОЗБУДИ…
Женщина выходит на сцену, и толпа теней наклоняется вперед. Когда она начинает свой танец, музыка усиливается, пульсируя в яростном ритме.
Она начинает медленно, нерешительно, но вскоре начинает растворяться в ритме. Она резко поворачивается всем телом. Ее танец чрезвычайно сексуален.
Танец достигает кульминации. Как только это происходит, она поднимает глаза и видит лицо, наблюдающее за ней из толпы — это убийца. Ее глаза расширяются. Чары танца рассеялись.
РАЗДЕВАЛКА (несколько мгновений спустя)
Женщина, обнаженная, если не считать туфель на шпильках, врывается обратно в раздевалку. В отчаянии она натягивает халат. Хватает свои вещи.
СЦЕНА СТРИП-КЛУБА
Мужчина изо всех сил пытается освободиться от сплетения тел.
КОРИДОР (длинный план)
Женщина спешит из раздевалки с полными руками своих вещей и несется по узкому коридору. Она стучит в дверь слева.
ЖЕНЩИНА: ВЛАДИМИР!
Ответа нет. Она бросает испуганный взгляд через плечо, затем открывает дверь.
КАБИНЕТ ВЛАДИМИРА
Женщина закрывает за собой дверь. Она в темном, таинственном кабинете.
ЖЕНЩИНА: Владимир.
Владимир случайно оказывается внутри комнаты. Без сознания, полуобнаженный, полусонный и чрезвычайно возбужденный. Бесформенно лежит на грязной кровати. Мы едва различаем несколько других тел, разбросанных по кровати, голых девушек, тоже высоких. Владимир что-то бормочет, речь невнятная от наркотиков и неразборчивая. Она бежит к нему.
ВЛАДИМИР: Наказание…
ЖЕНЩИНА (хлещет его по лицу): Бля! Владимир! Черт!
Владимир в полной прострации, для Женщины он бесполезен. Она поворачивает голову, мы чувствуем, что она принимает какое-то решение, в выражении ее лица появляется что-то злое и отчаянное. Она поворачивается и идет к ближайшему комоду.
ВЛАДИМИР: Держаться прямолинейно…
Женщина начинает рыться в ящиках. В одном: ничего, кроме радуги таблеток в разных бутылочках. В другом: секс-игрушки. Наконец… пистолет.
Она хватает его, засовывает в сумочку и выходит из комнаты так быстро, как только может.
КОРИДОР (мгновения спустя)
Она выходит в коридор.
Когда она закрывает за собой дверь, мы видим Мужчину всего в нескольких футах от нее.
Они долго смотрят друг на друга, изучая друг друга.
Он делает шаг к ней — она швыряет в него свою одежду и БЕЖИТ через запасной выход, КРИЧА, ее красный халат развевается за ней, сумочка крепко прижата.
РЫНОК или ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР
Мужчина гонится за ней вниз по лестнице и через лабиринт пустого торгового центра.
МУЖЧИНА: Черт.
УЛИЦЫ
Женщина бежит по переулку, который ведет на главную улицу. Все еще пусто, еще рано.
Мужчина достигает переулка, слышит ТУК-ТУК — звук ее каблуков, выбегает на главную улицу и видит ее вблизи.
МУЖЧИНА: Подожди секунду.
Она КРИЧИТ на бегу.
Он бросается за ней. Она делает шаг в пол-прыжка и снимает туфли. Бросает их.
МУЖЧИНА: Просто, блядь, ПОДОЖДИ!
Она бежит по эстакаде, затем бежит по боковой улице. Мужчина догоняет ее. Она опрокидывает стопку коробок на его пути, чтобы замедлить его.
МУЖЧИНА: СТОЙ! Подожди секунду. Просто подожди, блядь, минутку.
Она с криком проносится под эстакадой в надежде, что кто-нибудь ее услышит. Мужчина кричит ее вслед.
МУЖЧИНА: Подожди!
Близкая к изнеможению, она пробует дверь за дверью, надеясь на передышку. Они все заперты.
Она пытается открыть еще одну дверь. Та ОТКРЫВАЕТСЯ. Она ныряет внутрь.
ЖИЛОЙ ДОМ МУЖЧИНЫ
Она бежит вверх по лестнице. По пути наверх она пробует каждую дверь. На третьем этаже она наконец добирается до незапертой двери.
КВАРТИРА МУЖЧИНЫ
Женщина бросается внутрь. Щелкает замок. И на секунду она чувствует себя в безопасности.
Она отползает от двери. Измученная, тяжело дышащая.
ЖИЛОЙ ДОМ МУЖЧИНЫ
Входит Мужчина, смущенный, но расслабленный.
КВАРТИРА МУЖЧИНЫ
Женщина прислушивается к ШАГАМ Мужчины, которые все ближе. Ближе. Они замолкают у двери. Он прямо за дверью. Он пробует открыть дверь. Но она заперта. С ней все должно быть в порядке. Затем она слышит звон КЛЮЧЕЙ. Ее лицо искажается от ужаса… Какого черта? Почему у него есть ключи?
Ключи скользят в замок. Замок щелкает. Дверь открывается.
Мужчина заходит в квартиру. Женщина отчаянно роется в своей сумочке.
МУЖЧИНА (задыхаясь, измученный): О… привет… привет…
Женщина продолжает лихорадочно искать, пока, наконец, не вытаскивает пистолет.
МУЖЧИНА: Давай просто поговорим. Просто успокойся.
Мужчина видит пистолет и останавливается как вкопанный.
МУЖЧИНА: Срань господня!
Она начинает пятиться, и он медленно подходит к ней.
МУЖЧИНА: Давай просто поговорим.
Затем Мужчина БРОСАЕТСЯ за пистолетом. Они БОРЮТСЯ за него, тела извиваются и бьются. Грохот! Бьется мебель, стекло, зеркала…! БАХ!
Он хватает пистолет. Бешеная борьба продолжается. Беспорядочно. БАХ-БАХ-БАХ! Еще три выстрела.
Драка прекращается.
Женщина, шатаясь, поднимается на ноги, тяжело дыша. Ветер из открытого балконного окна шуршит ее красным халатом. Пистолет кажется тяжелым в ее руке.
Теперь мы понимаем, что это ТА ЖЕ КВАРТИРА, в которой был Мужчина в самом начале.
Мужчина медленно умирает у ее ног, глядя на своего убийцу — все еще в шоке, не веря собственным глазам.
Затем Женщина что-то чувствует. Глаза, которые наблюдают за ней. Она медленно поворачивается. Смотрит в окно квартиры напротив.
Там, уставившись на нее, стоит МУЖЧИНА, идентичный тому, которого она только что убила. СВИДЕТЕЛЬ.
Они встречаются взглядами. Оба приходят в ужас, но по своим собственным причинам.
Alberto Mielgo. The Witness (2021)
Стив Льюис
Машины
Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV
Около полуночи Хэнк Грейвс внезапно проснулся. Он сел в кровати и огляделся. Кроме тихого дыхания его жены Бет, ничего слышно не было. Он подумывал встать и проверить заградительную решетку… но через несколько секунд иного выбора у него не осталось: заверещала сирена тревоги, разбудив всех вокруг в радиусе километра.
Он мгновенно выскочил из кровати и вбежал в центр управления. Все мониторы уже горели, разбуженные сигналами наземных и спутниковых систем слежения. Хэнк надеялся, что на его территорию забрели соседские коровы — Дженкинс решил сэкономить на заборе, однако вспышки на экранах говорили о том, что случилось нечто более страшное.
— В чём дело, Хэнк? — спросила Бет, входя в комнату. — Снова скотина Дженкинса?
— Боюсь, нет, милая, — ответил Грейвс. — Похоже, пээсы идут.
— Ёлки.
— Они самые, милая, они самые.
На колонизацию Тау Кита IV ушли десятки лет, и прошло совсем немного времени после успешного терраформирования, как объявились пришельцы. Они пришли из открывшихся на планете и на её орбите пространственных шлюзов и назывались «подпространственными созданиями», или сокращенно «ПС». Им мгновенно удалось посеять хаос среди ничего не ожидавших фермеров. Если бы не пришедший вовремя на подмогу крейсер с корпусом из толстой брони и лазерными огневыми батареями, планета была бы захвачена.
Вторжение удалось остановить, закрыть пространственные шлюзы, отрезав пришельцам путь к отступлению и полностью их уничтожить. Нападения приобрели характер отдельных рейдов, которые больше раздражали, чем вызывали какое-то серьезное беспокойство.
— Прорыв, похоже, серьезный, — сказала Бет, глядя из-за плеча Хэнка на экраны. — Проходы открыты практически по всему хребту и охватывают почти все фермы.
Грейвс кивнул.
— Так их будет легче рассеять и уничтожить, — сказал он. — Я одеваюсь, а ты оповести Дженкинса и остальных. И убедись, что они собрались и вооружились раньше, чем шлюзы откроются полностью.
Он встал и поцеловал жену в лоб, после чего она заняла его место в кресле.
— Полагаю, у нас есть полчаса на сборы, прежде чем шлюзы откроются достаточно широко. Все должны быть на ходу.
— Иди одевайся, а мне нужно позвонить, — сказала Бет. — Дай знать, если что-нибудь понадобится.
* * *
Машина Грейвса была собрана на шасси старого сельскохозяйственного экзоскелета с четырьмя манипуляторами. Имея улучшенный источник питания, крепкую броню и обновляемые каждый год орудия, «Красовище» было семейной реликвией, передававшейся по наследству. Похожие механизмы были в каждом хозяйстве. Семья Грейвса очень гордилась усилиями, вложенными в поддержку работоспособности этого смертоносного орудия.
Грейвс завёл «Красовище» и переоделся в подержанный флотский облегающий комбинезон. В него была встроена система жизнеобеспечения, броня и средства связи, которые позволяли гораздо лучше управлять тяжелой машиной. Одевшись и застегнувшись, Хэнк проверил боеприпасы и, прежде чем забраться в кабину, провел быструю диагностику всех систем.
— Я готов, Бет, — сказал он, когда вокруг него закрылся прозрачный «фонарь» кабины из бронестекла. — Все системы работают, выдвигаюсь.
— Здесь тоже показывает, что у тебя всё в порядке, дорогой. — Голос Бет в наушниках звучал ясно и чётко. — Дженкинс и остальные пока собираются, но к моменту открытия шлюзов будут готовы.
— Принято. Кто-нибудь координирует общую оборону?
— Боюсь, что нет. Люди будут защищать в первую очередь свою собственность, мы же будем руководить зачисткой, когда провалы закроются.
— Справедливо… судя по количеству открытых врат, много времени это у нас не займет.
— Мы же не хотим, чтобы Дженкинс опять поломал нам забор, как в тот раз, когда пришел помогать. — Они рассмеялись, хотя восстанавливать несколько недель забор и загонять за него скот было совсем не смешно.
— Что мне делать, дорогая? — спросил Грейвс, когда «Красовище» вышло из сарая в ночь.
— Судя по всему, первыми откроются шлюзы восточного сектора, затем, через пять минут должны открыться южные.
— Значит, иду в восточный сектор.
* * *
Грейвс неплохо разогнался, экзомех шагал в довольно быстром темпе. В спокойной обстановке он включил автопилот и проверил вооружение и системы наведения. Диагностика показывала, что всё в порядке, но он никогда не упускал возможности проверить всё ещё раз. На всякий случай.
Когда он добрался до восточных полей фермы, что в 25 км, то заметил, что шлюз начал искрить, сквозь него пробивался яркий свет инопланетного измерения. Такое увидишь нечасто, но Грейвс не был настроен любоваться. Как и многое другое в природе, красота зачастую означает опасность.
Хэнк остановил экзомех на точке, с которой мог видеть все семь шлюзов — те располагались довольно близко друг от друга — и скинул с плеч тяжелые пулеметы, готовясь к вторжению. 15 мм многоствольные пушки были не самым мощным оружием в его арсенале, но они надежны и неплохо справляются с большинством пээсов.
К тому же снаряды к ним дешевы, ведь обороняться приходилось за собственный счёт.
— Хэнк, дорогой, — послышался голос Бет. — Шлюзы откроются через три… две… одну… готово!
Из открывшихся врат хлынули стаи пээсов, они быстро разбегались по округе, освобождая проход для остальных и ища, на кого бы напасть. Инфракрасные сканеры «Красовища» быстро заметили их во тьме и пересчитали. К тому моменту, как шлюзы начали гаснуть, компьютер насчитал 80 штук, поэтому Грейвс решил, что пора их гасить, пока они не разбежались по всей ферме.
Автопушки зажужжали и принялись вращаться, когда вращение достигло максимальных оборотов, Хэнк открыл огонь. Из пяти стволов со скоростью 600 штук в минуту полетели пули, вырезая тварей у ближайшего шлюза.
Заряжены пушки были в основном полыми снарядами с медным наконечником, каждый пятый был бронебойным со стальным наконечником, а каждый двадцатый шел трассером, который указывал направление стрельбы ярко-красной полосой. Пролетая за секунду 1500 метров, освещая ночное небо, они долетали до пээсов и рвали пришельцев в клочья.
Одной очередью он срезал группу тварей у первого шлюза и переключился на второй. Пээсы его заметили и разворачивались в его сторону для атаки. Хэнк стрелял короткими очередями по 25–30 снарядов, сшибая тех, кто бежал впереди остальных, стараясь убивать их раньше, чем они до него доберутся.
— Хэнк? — снова раздался голос Бет. — Готов к новостям?
— Конечно, милая. Давай, только быстрее, у меня тут бой идёт.
— Ладно. Дженкинс, Андерсон и Райт выдвинулись на рубежи и вступили в бой каждый на своём секторе… Питерс, Дональдсон и Сингх в пути, но их шлюзы слишком далеко друг от друга, так что после того, как закончим с большей частью, надо будет им помочь с зачисткой.
— Ладно. — Грейвс срезал ещё полдюжины тварей, подбежавших к забору, что высился метрах в пятистах от него. — Я так понимаю, ты на связи с их жёнами.
— Верно, — ответила Бет. — Мы поддерживаем связь на параллельных каналах на случай, если где-нибудь случится прорыв.
— Хорошо. — Ещё одна очередь и ещё одна туша рухнула, разорванная огнем пушек. — Я тут почти закончил, скоро двину на юг.
— Принято. Аккуратней там, дорогой. Южная группа намного больше, и к твоему подходу они уже будут готовы.
— Буду! — Он выпустил последнюю очередь, добивая оставшихся пээсов у восточного поля, затем развернул экзомех на юг.
Восточное поле стояло под паром, так что трупы пришельцев станут отличным удобрением, когда он приедет сюда пахать.
Фермерское хозяйство Райта. Тау Кита IV
Джейк Райт ненавидел свой экзомех, а тот, он был уверен, ненавидел его. Название «Ярмарость» звучало сурово, но с яростью не имело ничего общего. Машина была сделана из прогулочной тележки из парка развлечений, её красно-белый окрас постоянно напоминал Джейку об истинном происхождении экзомеха — о ярмарке.
Если бы забота об этой машине не была частью завещания отца, он бы разобрал её ещё лет десять назад.
— Джейк, — обратилась к нему жена, пока он сам расстреливал из автоматической пушки очередную тварь, — нужно передвигаться, вторые шлюзы вот-вот откроются.
— Я делаю всё, что могу, Элен, — ответил он, стискивая зубы и выпуская ещё одну очередь. «Ярмарость» была не самой устойчивой машиной, и он буквально нутром чувствовал отдачу после каждого выстрела. — Последние остались. Закончу с ними и пойду ко второму скоплению.
— Не люблю ворчать, — сказала она. Джейк ни на секунду не поверил в эти слова. — Но Грейвс и Дженкинс уже зачистили свои первые сектора и движутся ко вторым.
— Господи, Элен, это же не турнир!
— С тобой-то точно нет, Джейк…
Райт выключил звук в наушниках и громко и протяжно выругался, раздавливая последнего пээса. Он развернул «Ярмарость» на юг и двинулся к реке, где уже открывалось второе скопление пространственных врат. Он выругался на собственный экзомех, готовясь к жуткой тряске и качке, которую тот ему приготовил в дороге.
Фермерское хозяйство Андерсона. Тау Кита IV
«Бешеный Билл» Андерсон был старожилом колонии, это был седовласый вдовец 70 лет от роду. Свою машину он собрал сам, превратив устаревший сельскохозяйственный экзомех в грозный боевой механизм. Это была неказистая громадина, лишенная изящества, свойственного более новым устройствам, но «Буйный дед» уже несколько десятилетий держал оборону против пээсов и, как и его хозяин, на свалку не собирался.
Он быстро разобрался с тварями у первого прорыва и направлялся на невысокий холм, чтобы как следует рассмотреть пээсов из второго. Три шлюза находились слишком близко друг от друга, намного ближе, чем он привык. Старик терпеливо ждал, пока они раскроются. Твари из расположенных так близко шлюзов выбегут кучной стаей, и разобраться с ними не составит особого труда.
И всё же что-то его тревожило. Пространственные врата всегда открывались на расстоянии друг от друга. На открытие врат уходило огромное количество энергии, хотя колонисты не до конца понимали, как они работали. Если эти врата наложатся одно на другое, произойти могло что угодно.
Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV
— Хэнк, у нас проблема.
— Говори, Бэт.
— Пробои на хребте увеличиваются.
— Насколько?
— Очень сильно. Судя по данным со спутника, они становятся больше с каждой минутой.
«Красовище» приближалось ко второй группе шлюзов, и Грейвс видел, что они уже закрывались. Значит, прорвавшиеся из них пээсы уже разбежались по его земле.
— Следи за ними, милая. Я сейчас разберусь со второй стаей и посмотрю, что там. И предупреди остальных. Не хочу, чтобы нас застали врасплох, когда приступим к зачистке.
— Принято, — отозвалась Бет. — Я туда беспилотник отправила, минут через десять сама увижу, что творится на хребте.
Сенсоры «Красовища» запищали, показывая, что в его сторону что-то двигалось. Грейвс увеличил картинку.
Дюжина пээсов подобралась к нему уже довольно близко.
— Ладно, Бет. У меня тут незваные гости, надо сконцентрироваться. Когда закончу, дам знать. Будет что-нибудь экстраважное, скажи.
— Скажу, дорогой. Осторожней там.
Пээсы заходили на «Красовище» по широкой дуге. Они растянулись слишком сильно, чтобы срезать их одной очередью. Он выстрелил несколько очередей в тех, что справа и уложил троих.
На левом плече у него располагался крупнокалиберный дробовик, если, конечно, можно назвать 100 мм бабахалку дробовиком. К нему было подсоединено сразу две ленты, позволявшие стрелять либо полноценными пулями, либо восьмиунцевой картечью. Он переключился на картечь и прицелился в пришельцев.
Грейвсу всегда казалось странным, что пээсы не похожи ни на что, виданное ранее. У большинства из них было по четыре лапы, у некоторых шесть, у нескольких — восемь. Морды у них были вытянуты, как у собак, хотя некоторые были похожи на кошачьи, а некоторые имели острые клювы, как у птиц. Шкура у этих тварей была толстой, но попадались особи, покрытые пухом или хитиновой броней. У части из них было всё вышеперечисленное, и Грейвс подолгу ломал голову, как и зачем пээсы эволюционировали в подобные страшилища.
Единственное, что их всех объединяло — это ненависть к людям. Пээсы хотели лишь одного — убивать всех, до кого смогут дотянуться.
Рявкнул дробовик «Красовища» и выпустил в кравшегося по левому флангу пээса россыпь вольфрамовых шариков… тварь была быстра, при звуке выстрела она дернулась в сторону, но радиус поражения картечи был очень велик. Три крупные дробины попали в пээса, и тот упал. Его голова и грудь взорвались, и на землю полилось то, что текло у них по венам.
Твари продолжали приближаться, а Грейвс потихоньку пятился назад, примерно каждые шесть секунд выпуская заряды дроби — на перезарядку и прицеливание тяжелого орудия уходило слишком много времени. Если убивать их по одной каждые шесть секунд, получится по десять убитых пээсов в минуту. Доберутся они до него гораздо быстрее, к тому же их было намного больше десяти.
На него бросился пээс — четырехлапая тварь, дышавшая энергией инопланетного измерения. Он распахнул огромную пасть, демонстрируя несколько рядов острейших зубов. Грейвс дернулся и поднял для защиты от твари правый манипулятор. Не то, чтобы он так планировал, скорее, просто повезло, но ему удалось поймать пээса в прыжке и изо всех сил сжать его в стальные тиски.
Захваченная тварь принялась активно вырываться, дергать задними лапами и корябать острыми зубами толстую броню «Красовища». В какой-то момент Грейвс даже подумал, что пээсу удастся пробить броню, но манипулятор сжался сильнее, и тварь разлетелась на части веером разноцветных ошметков.
Как подобралась другая гадина, он даже не заметил. Она оказалась здоровой, крепкой и быстрой. Тварь с легкостью опрокинула экзомех, словно ребенка. Гиростабилизаторы «Красовища» протестующее взвыли и попытались скорректировать падение, раз уж предотвратить его не удалось. Экзомех с грохотом рухнул, на какое-то время Грейвс даже потерял ориентацию в пространстве.
Когда он пришел в себя, тварь уже взобралась на броню и активно пыталась разбить «фонарь» кабины всего в полуметре от лица Хэнка. Толстое стекло какое-то время продержится, но недолго… нужно с этим заканчивать и поднимать «Красовище» на ноги.
Тварь слишком близко, от орудий толку никакого, поэтому Хэнк включил небольшой резак на правом манипуляторе. В зависимости от настроек, резак позволял или распиливать, или, наоборот, сваривать металл. Он был единственной оригинальной деталью экзомеха, которую так и не сняли.
От раскаленной струи прямо в брюхо пээс задергался, но хватку не ослабил и продолжил колотить по стеклу кабины. Казалось даже, что стало только хуже. Он никак не мог попасть резаком в какие-то жизненно важные точки твари и почти полминуты отбивался от её атак, прежде чем наконец нашел подходящую. Инопланетное создание скорчилось и издохло.
Хэнк выключил резак, столкнул с себя тушу пээса и попытался подняться. Экзомех был не самой поворотливой машиной, на то, чтобы встать на ноги, у Хэнка ушло добрых пять минут. Если бы рядом находился ещё хоть один пээс, человек наверняка был бы уже мёртв.
Весь потный — машина очень сильно грелась — Грейвс проверил сканеры и включил рацию.
— Милая?
— Я здесь, Хэнк, — тут же отозвалась Бет. — Ты как?
— Пара царапин, пара синяков, в остальном целый. Как там у остальных?
— Дорогой, кажется, у нас проблемы…
Фермерское хозяйство Сингха. Тау Кита IV
В отличие от других колонистов, у которых на одну семью приходилась одна небольшая ферма, семья Сингха представляла собой полигамную общину, владевшую вдвое большими землями, чем остальные. Грейвс и другие узнали, что на его хозяйство приходилось три «брачных договора», что закону колонии позволяло содержать три экзомеха.
«Полумесяцем» управлял старейший член семьи — Ясван Сингх. Основой его машины послужил старый строительный мех. За годы эксплуатации разные поколения семьи Сингхов навесили на него несколько толстых слоев брони и самое разное оружие.
Двумя другими машинами были «Ястреб» и «Орёл». Они были гораздо меньшего размера и сделаны из грузовых дроидов. Быстрые и ловкие, они были созданы для ближнего боя и занимались исключительно защитой «Полумесяца», чтобы тот мог бить пээсов с дальней дистанции.
Троица уже зачистила два очага прорыва и приближалась к третьему, «Ястреб» и «Орел» бежали впереди, а неторопливый «Полумесяц» тащился за ними. Ясван поставил машину на автопилот, а сам занялся обновлением тактической карты, данные на которую поступали с различных датчиков по периметру надела и со спутников в небе. Обновленная карта показала усиление активности, значит, нужно было вести себя осторожнее.
— «Орел», «Ястреб», — сказал он по рации. — Дождитесь меня на холме… тут что-то не так.
— «Ястреб» принял, — сказал его старший сын Агун. — Холм чист, держу левый фланг.
— «Орел» принял, — сказал Кубаи — муж дочери Ясвана. — Зачистку закончу через 15 секунд, держу правый фланг.
— Тут ничего нет, брат, — сказал Агун. — Пойдем до следующего холма?
— Нет, — ответил Ясван. — Нужно оценить ситуацию, пока не забрались слишком далеко от дома.
— Здесь чисто. Нечего оценивать, — заметил Кубаи.
— Вот именно… а должно быть.
Экзомех Ясвана поравнялся с другими машинами, и его взору открылось простиравшееся внизу поле. Следующий холм находился более чем в километре от них, а между ними располагалось скопление шлюзов, готовых открыться в любую минуту.
— По первоначальным данным за этим холмом должно открыться шесть врат… а сейчас датчики говорят, что их всего четыре.
— Чем меньше дыр, тем ведь лучше, да? — поинтересовался Кубаи.
— Врата никогда не исчезают, — ответил на это Ясван. — Они сначала открываются, затем закрываются. Здесь же они ещё не успели открыться, как два шлюза уже исчезли.
— Ничего не понимаю, — сказал Агун.
— Я тоже, — ответил Ясван. — Ну вот, сенсоры показывают, что их осталось только два.
Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV
— Хэнк, ворота на вершине хребта закрываются, — сообщила Бет. — Не открываются, а сразу исчезают примерно через пару минут.
— Есть картинка с вершины? — спросил Грейвс. — Видимо, что-то сбивает датчики.
— Прости, дорогой, но беспилотник вырубился. Я достала ещё три и поставила на них камеры. Скоро они будут в воздухе.
— Отличная мысль, милая. Ещё что-нибудь?
— Есть кое-что. Дженкинсу пришлось повозиться, чтобы закрыть свои прорывы, а Бешеный Билл Андерсон интересуется, нужна ли кому-нибудь его помощь… хотя на его земле ещё остались открытые врата.
— Дженкинс слишком долго возится, так что помощи на хребте от него ждать не стоит. — Хэнк тихонько хихикнул. — А Бешеный Билл добивается поставок боеприпасов и топлива за счет колонии за помощь другим.
— Помимо этого, Сингхи, похоже, свою зону зачистили, остальные заканчивают и выдвигаются к хребту. Да… и беспилотники уже в пути.
Через несколько мгновений на датчиках «Красовища» появились точки летящих беспилотников. Когда они пролетели мимо, Бет переключила трансляцию прямо в кабину Грейвса, и тот начал поочередно переключаться с одной камеры на другую.
Поначалу, как и ожидалось, ничего, кроме вспаханных полей, видно не было. Когда беспилотники пересекли границу владений Грейвса, начались заросли, в основном, высокие деревья. Когда они прошли первую линию зарослей, одна камера вдруг отключилась.
— В чём дело, Бет?
— Не знаю, дорогой. Сейчас проверю соединение.
Беспилотники приближались к хребту, Грейвс старался вести их как можно хаотичнее. Но всё равно, вторая камера тоже отключилась.
— Милая!
— Работаю, Хэнк! Работаю!
Оставшаяся камера приближалась к хребту. Грейвс управлял ею в максимально возможной беспорядочной манере. Вид из неё при этом был не очень.
Прорывы, если можно так выразиться, исчезали. Гейтс видел, как два провала расширялись до тех пор, пока их края не соприкоснулись, затем они объединились в один большой провал. Врата вдоль всего хребта соединялись и становились больше. Скоро все они объединятся в один большой провал.
— Бросай всё, Бет и смотри сюда, — быстро произнес Грейвс. — На случай, если я потеряю последний беспилотник, пиши всё, что можешь.
Повисла недолгая тишина, Грейвс слышал, как в наушниках раздавалось прерывистое дыхание жены.
— Бог. Ты. Мой!
— Передай картинку остальным и убедись, чтобы её получили Бешеный Билл и Сингхи… Если кто и знает, что это такое, так это они.
— Сделаю, милый!
— И ещё, Бет.
— Да, милый?
— Похоже, пора включать Бункер.
Фермерское хозяйство Райта. Тау Кита IV
При зачистке первой пары скоплений провалов «Ярмарость» получила несколько незначительных царапин. Джейк был уверен, что пострадал сильнее своего экзомеха. Он чувствовал, как на коже в местах ударов о металл начали появляться синяки. Уже не в первый раз он пообещал себе улучшить машину и покрыть салон чем-нибудь мягким.
Он приближался к третьему скоплению. «Ярмарость» шла на автопилоте, а Джейк переложил цинки с патронами со спины экзомеха во внутренние хранилища.
— Джейк?
— Чего тебе, Элен? — отозвался он, раздраженный тем, что его отвлекают. — Я тут типа занят.
— Если не будешь внимателен, придется убегать от пээсов, — сказала Элен. — У меня тут картинка от Грейвсов.
— У Хэнка и Бет проблемы?
Джейк отключил автопилот и остановил «Ярмарость». Грейвсам он всегда был готов помочь, несмотря на то, что Хэнк задавал для него слишком высокие стандарты. Если им нужна помощь, значит, дела шли очень скверно.
— Видимо, проблемы у всех нас, — ответила Элен с тревогой в голосе. — Передаю видео.
Джейк просмотрел запись. Он узнал горную гряду, служившую границей колонии на юге. Пээсы часто появлялись именно там. В этом месте они объединялись в большие стаи, но увиденное выглядело очень странным.
На хребте было всего три провала, все они были очень большими и постепенно росли. Левое окно коснулось среднего и слилось с ним воедино. Теперь их осталось два. Через минуту оно поглотило и правое, превратившись в один огромный провал вдоль всего хребта.
— Это что ещё за херня?
— Не знаю, Джейк, но выглядит не очень хорошо.
— Остальные что говорят?
— Дженкинс сказал, что ещё не закончил со своими провалами, но как всё доделает, то присоединится. Сингхи зачищают последнее окно, они на всякий случай отправили туда беспилотники. Бешеный Билл идет к Грейвсам.
— Он свою территорию уже зачистил?
— Нет, он считает, что это важнее. Своих он отправил к Грейвсам. Бет запустила бункер, а места у них хватит.
— Ты бы тоже к ним шла.
— Всё нормально. К тому же, кто-то же должен смотреть вокруг, пока ты там болтаешься в этом клоунском наряде.
Джейк едва сдержался, чтобы не выругаться. Элен знала, как его задеть.
— Тогда носи его сама, — сказал он, восстановив контроль над собой. — Если что-то пойдет не так, я хочу, чтобы ты куда-нибудь спряталась.
— О, Джейк Райт, это самое милое, что я от тебя слышала!
Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV
Бет спешно перебралась из комнаты управления фермы в огромное сооружение из стали и бетона на заднем дворе. Называлось оно просто «Бункер». Построили этот укрепленный командный пункт в строгом соответствии с военными стандартами. Предки Грейвса оказались прозорливыми и предвидели, что война с пээсами продлится не одно поколение.
Он был оборудован внутренней системой переработки отходов, запасами воды и пищи и мог до трех месяцев служить укрытием для жителей. Учитывая специально проложенные линии связи и установленные системы самообороны, сейчас он выглядел самым безопасным местом.
Экраны уже работали, транслируя видеокартинку с беспилотника, с камер на «Красовище», фотоснимки со спутников и записи с камер, расположенных вокруг фермы. Бет забежала внутрь, дернула переключатель, на входе опустилась огромная бетонная затворка. Бет залезла в собственный боевой костюм и надела командный шлем.
— Хэнк, милый, ты меня слышишь?
— Ясно и чётко, Бет. Ясно и чётко, — отозвался Грейвс. — Как там дела?
— Очень плохо. Этот гигантский прорыв выдает пачки каких-то безумных данных, от которых даже датчики Бункера сходят с ума.
— С камеры беспилотника мало что видно. Есть там что-нибудь полезное?
— Врата мерцают, будто готовы вот-вот открыться.
— Что-то это ни разу не весело, Бет…
Врата распахнулись и из них хлынули пээсы. Спутник в небе отслеживал их тепловые следы, вел автоматический подсчёт. Бет с открытым ртом наблюдала за росшей цифрой. 100. 200. 400. 700. 1000… когда число стало четырехзначным, она протерла глаза.
— Бет?
— Хэнк, дорогой. Вали оттуда к чёртовой матери!
Камера на «Красовище» показывала, что он начал отходить, двигаясь на автопилоте. Грейвс был слишком хорошим пилотом, чтобы просто развернуться и бежать, стволы орудий он держал направленными в сторону противника.
— Отхожу, — спокойно сказал он. — Куда идти?
— Куда угодно, милый. Датчики показывают 3000 пээсов, и число это растет.
Услышав цифру, Грейвс надолго замолчал. Самый массовый прорыв едва дотягивал до пятисот, но даже тогда колония была выжата почти досуха. Многие тогда погибли, а колония так до конца не восстановилась.
— Бет, нужно, чтобы ты разослала эти данные остальным… надо собрать все экзомехи.
— Хорошо, милый. Сейчас займусь.
Фермерское хозяйство Дженкинса. Тау Кита IV
День Кита Дженкинса не задался с самого начала. Он искренне ненавидел пээсов… хотя, скорее, он ненавидел то, что те вынуждали его делать. Он вообще сегодня не собирался уходить с фермы и уж совершенно точно не собирался драться на экзомехе.
Единственным положительным моментом во всём этом было то, что «Пастух», бывший некогда среднего размера сельскохозяйственной машиной, за прошедшие годы был перестроен в большую удобную и быструю конструкцию, поэтому он мог гулять по территории фермы и, насколько это возможно, избегать прямого столкновения. Драться может любой дурак, так зачем из-за этого переживать?
Основным орудием «Пастуха» служила трехствольная автоматическая пушка, которая стреляла 35 мм снарядами по три штуки за раз. Длинные стволы пагубно влияли на устойчивость машины, поэтому, чтобы стрелять, нужно было стоять на месте, но их дальнобойность позволяла отстреливать пээсов задолго до того, как они добирались до фермы.
В данный момент он стоял в небольших зарослях на холме и аккуратно расстреливал стаю пээсов, которая бегала вокруг точки второго прорыва в двух с половиной километрах от него. На такой дистанции точность была невысокой, но каждая третья очередь достигала цели. Пээсы так и не могли понять, откуда по ним стреляли.
Загорелся внутренний экран, и на нём появилось лицо его жены Джесси.
— Кит, у меня информация от Грейвсов. На хребте большие проблемы, ты нужен там.
— Скажи, я занят, свои проблемы решаю, — ответил он, выпуская ещё одну очередь. Заметив, как один снаряд угодил точно в пээса, разметав того по округе, он радостно ударил кулаком в ладонь.
— Мне кажется, дело серьезное, Кит, — сказала Джесси. — Почти все уже идут туда.
— Они со своими прорывами уже разобрались?
— Нет, бросили. Поэтому я и думаю, что дело очень серьезное.
— А Бешеный Билл что говорит?
— О, он много чего говорит… в основном, перечисляет то, что сделает с тобой, если ты не возьмешь ноги в руки и не помчишь к ним. Если ты, конечно, ещё жив.
Дженкинс вздохнул. Бешеный Билл всё такой же. Бешеный. Он терпеть не мог его слушать. «Тогда» всё было больше, крепче и сильнее, чем сейчас. Билл постоянно пользовался своим возрастом, чтобы влиять на других. С каких пор то, что ты старый, автоматически означало, что ты прав?
— Скажи, что я пока занят. Подойду, как только смогу. Похоже, у меня тут проблемы, не думаю, что скоро освобожусь.
— Проблемы с машиной? На датчиках «Пастуха» ничего не видно.
— Машина в порядке… но остальным этого знать не нужно.
Он снова выстрелил и промазал.
— Кит, — вздохнув, сказала Джесси, — проблемы серьезные. Хоть раз в жизни, но придется поступить правильно.
— Ты права. Так я и поступлю.
Фермерское хозяйство Питерса. Тау Кита IV
Карл Питерс так и не понял, что его ударило. На своей территории у него было три точки прорыва, с которыми он разобрался без особых проблем. Его экзомех, «Неуклюжий», имел толстую броню и мощные пушки, так что пээсы для него не являлись какой-то серьезной угрозой. Самые маленькие фермы ютились между южным хребтом и рекой Длинной и все места прорывов располагались относительно рядом друг с другом, так что времени на то, чтобы найти и уничтожить всех вылезших пээсов ушло немного.
С минуту на экранах было чисто, но вдруг внезапно перед Карлом возникал целая стена пришельцев. Датчики «Неуклюжего» посчитали всех, кого могли. Питерс в удивлении замер, глядя на появившиеся цифры, теряя драгоценные секунды, которых всё равно ни на что бы не хватило.
Он вскинул пулеметы «Неуклюжего» и начал стрелять длинными очередями, прорезая в рядах пээсов длинные просеки. Твари падали, погибали, но продолжали наступать.
Нападение оказалось настолько внезапным, что воспользоваться другим оружием он просто не успел… волна накрыла «Неуклюжего», повалила на бок и на какое-то время вывела из строя. Одна тварь оказалась достаточно сильной, чтобы сорвать бронепластину на кабине и вцепиться ему в грудь. Карл погиб, не издав ни звука.
Он даже не успел попрощаться с женой, которая видела всю эту сцену в прямом эфире.
Фермерское хозяйство Дональдсона. Тау Кита IV
Вторым погиб Энди «Злой» Дональдсон. Его экзомех под названием «Моряк» представлял собой старый боевой дроид. Дед Энди купил его и переделал 50 лет назад, оснастил тяжелым военным вооружением, поэтому машина считалась настоящей гордостью их семьи.
Ещё он был очень дорог, строительство и обслуживание машины чуть не разорило всю семью. Остальные фермеры уже давно забыли, как он получил своё прозвище, считалось, что Энди до сих пор злился на деда за этот бесполезный экзомех.
Хозяйство Дональдсона тоже располагалось на юге. Оно было намного больше, чем соседняя ферма Питерса и ему пришлось иметь дело с двумя точками прорыва. Основным орудием служил чрезмерно дорогой боевой лазер, чей луч диаметром 76 мм распылял всё, во что попадал. Изначально этот лазер предназначался для уничтожения хорошо бронированных целей, его чрезмерная мощь раздражала Дональдсона.
Волна пээсов, захлестнувшая Питерса, неслась в его сторону. Энди понимал, что спрятаться ему было негде. Он взобрался на вершину небольшого холма, с которого открывался отличный вид и приготовился стрелять.
Лазер подзарядился и принялся каждые четыре секунды выплевывать смертоносные лучи. Его мощи хватало на то, чтобы пронзить первого пээса насквозь и уничтожить того, что бежал за ним. Эффективное оружие, только не против стай такого размера.
Он прекрасно понимал, что долго не продержится… значит, пора позвонить жене.
— Сара, ты там?
— Да, я тут, Энди, — ответила Сара.
— Я хочу, чтобы ты собрала вещи и бежала к Грейвсам, в их бункер.
— Ладно. Подхватишь меня по пути.
— Не в этот раз, Сара.
Энди знал, что она могла видеть происходящее в прямом эфире, могла видеть лавину пээсов и прекрасно понимала, чем эта схватка закончится.
— Энди?
— Иди!
— Я не могу тебя бросить…
— Нет, можешь! Не дай моим усилиям пропасть впустую. — Он опустил вспомогательное орудие — 100 мм пушку, стрелявшую разрывными снарядами, и принялся выцеливать скопления пришельцев. Промазать он никак не мог.
Сара ревела, не скрываясь.
— Сара… пора прощаться, пока ещё можем. Потом иди.
— Энди… Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. — Такая роскошь, как бой, позволяла ему сконцентрироваться и не заплакать самому. — Прощай, Сара.
Он отключил видеотрансляцию, так как понимал, что пока он жив, она никуда не уйдет. Сам он прекрасно знал, что погибнет, но хотел дать ей время добраться до бункера Грейвсов.
Энди начал стрелять из всех орудий в полную мощь, совершенно не заботясь об их сохранности. Он понимал, что лазер скоро перегорит, а орудие перегреется, но больше не видел в этом никакой проблемы.
На сотне метрах заглох перегретый лазер.
На пятидесяти метрах заклинило орудие.
На двадцати пяти метрах в бой вступило оружие ближнего боя — два 10 мм пулемета и небольшой огнемет. В ближнем бою пулеметы действовали прекрасно, но без поддержки крупнокалиберных орудий, те, кого он убивал, быстро становились щитом для тех, что напирали сзади.
На «Моряка» слева что-то прыгнуло и сбило его с ног, затем его накрыла волна пээсов, царапая броню и пытаясь добраться до человека внутри. Броня была крепкой, очень крепкой, но Энди понимал, что рано или поздно её пробьют.
Он переключил пулеметы на автоматический огонь, но они не были ничем защищены, и через несколько минут лапа пээса вывела их из строя.
Огнемет продержался дольше, выжигая всё живое по правую сторону. Он висел на левом манипуляторе и был неплохо защищен, но одна из тварей, видимо, дотянулась до топливного шланга и оставила огнемет без горючего. Огнемет плюнул пламенем и потух, заливаемый топливом.
Оставшись без оружия, Энди мог лишь размахивать манипуляторами. Справлялись они неплохо, круша туши пришельцев мощными ударами, но тварей становилось всё больше и больше, и драться становилось всё сложнее.
Внезапно загорелся сигнал тревоги. Энди едва обратил на него внимание — что-то забралось в правый манипулятор и принялось выдирать лазер из крепления и срывать провода под напряжением. Проскочившая искра запалила разлитое по всему экзомеху топливо огнемета. Взрыв был небольшим, но от него сдетонировали чувствительные боеприпасы, оставшиеся в механизме заряжания, а от них, в свою очередь, рванул весь оставшийся боезапас.
Взрыв уничтожил несколько сотен пээсов, он разбросал их по всей округе. Но для многотысячной стаи эти потери почти ничего не значили.
Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV
Грейвс забрался на невысокий широкий холм и осмотрелся.
«Красовище» стояло между двумя другими экзомехами, «Ярмаростью» по правую сторону и «Буйным дедом» по левую. Против орды злобных пришельцев этого было явно недостаточно, но они сделали всё, что могли.
— Хэнк, милый? — обратилась к нему Бет по общей связи.
— На связи, Бет.
— Сингхи идут к вам, но немного задержатся. Дженкинс докладывает о повреждении машины, так что непонятно, когда он сможет подойти и сможет ли вообще.
— Повреждения машины, да ну нахер, — сказал Бешеный Билл. — Ему либо лень, либо обосрался от страха.
— Короче, на него можно не рассчитывать, так что нас тут только трое, — ответил ему Грейвс. — Если продержимся до подхода Сингхов, шансы ещё будут.
— Всегда сможем спрятаться в твоём бункере, — сказал Райт. — Места там всем хватит.
— Рано или поздно из него придется выходить, — заметил Бешеный Билл. — Колония может рассчитывать только на экзомехи. Мы сможем справиться с ними, пока они в одной стае.
— Согласен, — сказал Грейвс. — Сначала будем сдерживать их здесь, сколько сможем, затем с боем отступим к Бункеру.
— У штаба есть кое-какие соображения насчет маршрута отхода, — сказала Бет. — Пересылаю данные вашим автопилотам.
Получив информацию, «Красовище» подало короткий сигнал. Хэнк быстро просмотрел маршрут, прежде чем загрузить его в автопилот.
— Принято, Бет, спасибо, — сказал он. Стоявшие рядом Райт и Бешеный Билл тоже подтвердили получение.
— Я подняла все беспилотники с камерами, а Элен Райт подняла свои, — продолжала Бет. — Скоро получим прямой эфир и, если надо, я переключу трансляцию на вас.
— Что видно со спутника? — спросил Райт.
— Ничего хорошего, — ответила Бет. — В вашу сторону движется огромная стая пээсов, через несколько минут появится в прямой видимости. К тому же несколько врат до сих пор стоят открытыми.
— Что слышно о Питерсе и Дональдсоне? — спросил Грейвс. Повисла долгая пауза, затем Бет сказала:
— Ни по датчикам, ни по спутникам ничего нет. По рации достучаться до них тоже не могу.
— Плохо дело.
— Да, плохо. Стая, которая идет на вас, должна была пройти через их земли.
Снова повисла тишина. Трое мужчин воспользовались последними мгновениями, чтобы лучше подготовиться к предстоящей битве.
Фермерское хозяйство Сингха. Тау Кита IV
Ясван Сингх взобрался на вершину крутого утеса, его «Полумесяц» сеял вокруг себя смерть. Основным орудием экзомеха служила пара дальнобойных 76 мм пушек на правом манипуляторе и тяжелый гранатомет на левом. Каждые шесть секунд пушки выплевывали разрывные снаряды, которые ложились в стаю наступавших пээсов, разбрасывая вокруг раскаленные осколки и образуя в рядах пришельцев широкие проплешины.
Гранатомет представлял собой шестиствольную коробку, способную стрелять как одиночными ракетами, так и очередями по шесть штук сразу. Он уступал в точности пушке, но этого от него и не требовалось. Несколько ракет накрывали осколками довольно приличную площадь, а скученность стаи была этому только на пользу.
Сложность была в том, что он очень долго перезаряжался, на полную перезарядку всех шести ракет уходило аж пять минут.
Внизу, у подножия холма ждали «Орел» и «Ястреб», их пилоты нервничали, глядя на приближающуюся стаю. Их орудиям не хватало дальнобойности пушек «Полумесяца», но в ближнем бою… насколько они эффективны на близкой дистанции, как быстро могли уничтожать такую огромную стаю пээсов, ещё предстояло выяснить.
Пришельцы уже находились в пятидесяти метрах от подножия холма, у «Полумесяца» появилась единственная возможность воспользоваться ракетами, потом они подойдут слишком близко и использовать тяжелые орудия Ясван не сможет. Он мог лишь бить по тем, кто шел следом, надеясь, что другие экзомехи справятся с остальными.
Когда пээсы подошли достаточно близко, «Ястреб» и «Орёл» открыли огонь. Они были оснащены спаренными 15 мм пулеметами, способными выпускать до 800 пуль в минуту. Каждый пулемет мог стрелять по отдельности, первые ряды пээсов натолкнулись на стену из вольфрамовых пуль и попадали замертво.
Та же судьба постигла и тех, что шли за ними, но каждый убитый становился защитой для остальных наступавших. Экзомехи медленно отступали на вершину холма, стараясь подняться повыше, чтобы достать тех, кто прятался за завалами трупов.
Твари сумели обойти гору убитых, «Орёл» и «Ястреб» развернулись, встречая новую угрозу плотным огнем.
На плече «Ястреба» стояла пара полуавтоматических минометов. Стрелять они могли не дальше, чем на 50 метров, зато были способны опустошить пятизарядную обойму за считанные секунды. Их мощи хватало практически мгновенно уничтожить даже довольно крупную цель.
Агун Сингх нажал на педаль, и его минометы выпустили заряд по приближавшейся стае. Прицел был настроен на дистанцию 40 метров и мог самостоятельно корректироваться для более точной стрельбы. Первые три залпа были разрывными, мины приземлились прямо в центр стаи, следующий послал начиненные белым фосфором снаряды, которые разорвались прямо перед пришельцами.
Ряды пээсов озарились белым, твари вопили и падали, когда шипящие раскаленные осколки впивались в их туши. Некоторых разрывало на части, когда осколки проникали достаточно глубоко и сжигали внутренности изнутри. Другие же продолжали идти вперед, несмотря на тяжелые раны.
Пятый залп представлял собой заряд с напалмом, разлившимся по всему подножию холма и сжигавшим всё, что попадалось на пути. Нескольким тварям удалось прорваться сквозь завесу пламени, Агун уничтожил их аккуратной очередью из пулемета.
Стоявший позади Кубаи расчехлил стоявшие на плечах «Орла» огнеметы. В отличие от тех, какие стояли на других экзомехах, эти огнеметы были военными орудиями, распылявшими вокруг литры раскаленной плазмы. Били они максимум на 20 метров, но, попав в цель, сжигали её дотла.
Пээсы дохли дюжинами, живые не могли спрятаться за трупами — таковых просто не оставалось, убитые быстро превращались в пепел. Добраться до защитников они так и не смогли, хотя последний упал замертво всего в метре от них.
Ясван уже перезарядил гранатомет и высматривал стоящую цель… но никого не нашел и принялся расстреливать из пушки небольшие группки пээсов, которые пытались перебраться через завалы трупов, что оставили после себя «Орёл» и «Ястреб».
Бой закончился совершенно внезапно. Атака с фланга оказалась безрезультатной, оставшиеся твари бежали в лоб, перебираясь через убитых. Ясван выпустил по ним заряд из шести ракет, и пээсы исчезли в облаке взрыва.
Какое-то время все трое сидели в машинах, молча радуясь тому, что им удалось пережить очередную бойню, затем все вернулись к делу.
— «Ястреб», «Орёл», доложить, — тихо произнес Ясван.
— «Ястреб» цел, — ответил Агун. — Тяжелые орудия пусты, у стрелковых боезапас — пять процентов.
— «Орёл» цел, — сообщил Кубаи. — Плазма кончилась, боезапас пулеметов — девять процентов.
— Мы не можем продолжать сражаться, отец, — снова заговорил Агун. — Для защиты фермы Грейвса нам не хватит боекомплекта.
— Согласен, — ответил Ясван. — Возвращаемся домой.
Река Длинная/фермерское хозяйство Дональдсона. Тау Кита IV
Когда Сара Дональдсон покидала ферму, которая стала домом для неё и её погибшего мужа, она не переставала плакать. Ей тоже хотелось сражаться, она, несмотря ни на что, продолжала надеяться, что Энди всё ещё жив, но вместе с тем понимала, что шансы были нулевыми. Бросаться ему на помощь — чистое самоубийство. Энди не смог выжить, даже сидя внутри «Моряка», без полностью снаряженного экзомеха соваться туда бессмысленно.
Она забежала в сарай и выкатила оттуда мощный мотоцикл, один из двух специально подготовленных для экстренных случаев. Она закрепила на нем сумки с вещами, села сама и включила зажигание, завелся электромотор.
Сара не раз бывала у Грейвсов, поэтому уверенно направилась вдоль реки в сторону их фермы. Они с Энди не раз шутили на тему названия реки, данного ей более сотни лет назад после разведывательной миссии, но в этот раз река действительно казалась очень длинной.
Впереди появился бетонный мост, который построил дед Энди. Арка моста держалась на четырех таких же бетонных опорах. Когда она подъезжала к мосту, её глаза вновь наполнились слезами от мыслей о внуках, которых они уже никогда не увидят.
Увлеченная собственными мыслями, она не заметила, как из воды появились пришельцы.
Три пээса выпрыгнули из реки ровно в тот момент, когда она заехала на мост, сбили её с мотоцикла, отчего женщина сильно ударилась об одну из опор моста. Несмотря на шлем, она потеряла сознание, и стая пээсов немедленно её растерзала.
Сара погибла, даже не подозревая о том, что была беременна от Энди.
Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV
Три экзомеха изо всех сил держали оборону, расстреливая наступающую орду пээсов из дальнобойных орудий и постепенно отступая с гряды холмов. Боеприпасы приходилось экономить, особенно, зная, что их у них гораздо меньше, чем наступавших тварей.
— Хэнк? — прозвучал в наушниках голос Бет.
— Я тут занят, дорогая, — ответил Хэнк. — Если новость не срочная, болтать мне некогда.
— Новости есть плохие и есть хорошие.
— Давай с хороших, — перебил её Бешеный Билл. — Похоже, нам всем сейчас нужна поддержка.
— Ладно. Элен перенаправила несколько своих беспилотников. Они летят к вам с дополнительными боеприпасами.
— Это очень хорошо, милая, — сказал Грейвс. — А то скоро я от них камнями отбиваться буду.
— Беспилотники не смогут вас перезарядить. Они сбросят боекомплект неподалеку.
— Хорошо, милая. Бросайте как можно ближе, мы их подберем.
Получив сигнал от беспилотников, пилоты переключились на ручное управление и встали ближе друг к другу. Беспилотников было шесть, по два на каждого. Они летели медленно и низко, Элен загрузила их под завязку.
Это хорошо, им понадобится всё, что есть.
— Джейк, сколько у тебя патронов осталось? — спросил Грейвс.
— Ничего почти не осталось, — ответил Райт. — Есть оружие ближнего боя, но очень надеюсь, что до него не дойдет.
— Ладно, ты первый. Мы с Бешеным Биллом тебя прикроем.
— Принято!
— И давай пошустрее, — добавил Бешеный Билл. — У меня тоже патроны кончаются.
«Ярмарость» покинула строй, оставив «Красовище» и «Буйного деда» сражаться против орды. В небе пролетели два беспилотника и сбросили в нескольких метрах от него ящики с боеприпасами. Один упал на камни и раскололся, из него высыпались снаряды к автоматическим пушкам, другой приземлился более удачно.
Одним из преимуществ «Ярмарости» было то, что её манипуляторы были более ловкими, чем на прочих экзомехах. Они относительно быстро подхватили ящик с боеприпасами, выкинули пустой и вставили свежий на его место. «Относительно», в том смысле, что даже у него этот процесс занял несколько минут в условиях, когда на счету была каждая секунда.
Грейвс внимательно следил за уменьшавшимся счетчиком боеприпасов и стрелял короткими, по 2–3 снаряда, очередями. Остановить наступавших это не могло, но уничтожение тех, кто шел впереди, давало небольшую отсрочку… непонятно для чего, может, для того, чтобы Сингхи успели вовремя и сумели освободить запертых в бункере женщин и детей.
Бешеный Билл стрелял без остановки, предпочитая крупнокалиберную пушку более легкой. Разрывные снаряды уничтожали одних пээсов и сильно контузили других, замедляя продвижение всей стаи. Этого было недостаточно, но сейчас любая помощь была к месту.
— Я чего сейчас подумал, Хэнк, — сказал он, не прекращая стрелять.
— Чего, Билл? Плиту дома не выключил? — отозвался Грейвс, убивая из дробовика неосторожно высунувшуюся тварь, которая прямо молила о заряде дроби в морду.
— Не, — Билл громко хохотнул. — Твоя жена так и не сказала о плохих новостях.
— Точно. Бет, милая? Ты больше ничего не хочешь нам сообщить?
— Плохие новости? Оно вам надо?
— Конечно! Разве может быть ещё хуже?
Повисла пауза, Хэнк отчетливо услышал, как его жена сделала глубокий вдох.
— Огромные ворота на хребте до сих пор открыты.
Все трое вдруг замерли, обдумывая это сообщение. Когда пээсы выходили на поверхность, врата всегда закрывались. Всегда.
— Ну, бля! — сказал Райт, заряжая последний цинк патронов.
— Не то слово, — добавил Бешеный Билл.
Фермерское хозяйство Сингха. Тау Кита IV
Три экзомеха стояли пустыми, члены семьи их быстро ремонтировали и перезаряжали. Пилоты тем временем стояли вокруг тактических мониторов в центре управления. Картина вырисовывалась очень мрачная, и они сомневались, что Грейвс и остальные смогут продержаться.
— Если пойдем быстро, «Орёл» и «Ястреб» успеют до них добраться, — сказал Агун.
Ясван помотал головой.
— Для поддержки вам понадобится «Полумесяц». Вашей огневой мощи будет недостаточно.
— Мы сможем сдерживать пээсов на ближней дистанции и позволить нашим расстреливать их издалека.
— Хорошая мысль, брат, — сказал Кубаи. — Но тогда мы оставим «Полумесяц» без поддержки.
— Кому-то придется остаться и защищать семьи.
Ясван нахмурился, и старший сын почтительно замолчал.
— Если Грейвса и остальных опрокинут, защищаться станет бессмысленно. — Он указал на снимки со спутника, на которых было видно, как орда пришельцев надвигалась на соседнюю ферму. — Жизнь и смерть колонии зависит от фермы Грейвса.
— Ну и что будем делать, отец? — спросил Агун.
— Всё, что сможем, сын. Всё, что сможем.
Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV
Автопушка «Красовища» рыкнула и щёлкнула впустую. В дробовике осталось только три патрона, после чего экзомех сможет драться только врукопашную, но в таком случае шансов у него не будет никаких.
— Хэнк! — раздался по радио голос Райта. — Я готов! Твоя очередь!
Рядом встала «Ярмарость», нарисованный на её корпусе клоун плотоядно ухмыльнулся, взревели орудия. Райт мог не переживать за боеприпасы и стрелял максимально быстро — целей вокруг было просто без счёта.
Грейвс покинул строй и быстро побежал к контейнерам с боеприпасами, которые для него оставили беспилотники. «Красовище» — довольно большой экзомех, снаряженный большим количеством орудий, поэтому перезарядка будет долгой.
— Блин. У меня тоже пусто. Только короткоствольная пушка и кулаки! — крикнул Бешеный Билл.
— Я их сдержу, — ответил Райт. — Только, быстрее давай!
— Билл, хватай контейнеры и дуй на ближайший холм, — сказал Грейвс. — Мы прикроем, ты перезарядишься и прикроешь нас.
— Принято! — отозвался Бешеный Билл, подхватил контейнеры и побежал на холм так быстро, насколько позволяли сервомоторы «Буйного деда».
Пока Хэнк перезаряжался, он отчетливо слышал звуки стрельбы за спиной.
— Хэнк! — крикнул по рации Райт. — Давай сюда, живо!
Грейвс подхватил нижними манипуляторами оставшиеся контейнеры и вернулся на рубеж. Тяжелые наплечные пушки тут же вступили в бой.
Стая находилась уже в нескольких сотнях метров от них, датчики машин по-прежнему показывали тысячи особей. Было, конечно, заметно, что размер стаи уменьшился, но все понимали, что недостаточно.
Грейвс стрелял из пушки максимально быстро, дробовик выплевывал заряды вольфрамовой картечи. Стоявшая рядом «Ярмарость» поддерживала его огнем из своих орудий. Всё вокруг превратилось в настоящую бойню.
Но и этого было недостаточно.
— Хэнк, — обратился к Грейвсу Райт по закрытому каналу. — Мы тут не удержимся.
Грейвс понимал, что он прав, но признаваться себе в этом не хотел.
— Знаю, — тихо ответил он. — Но мы продолжим биться, чтобы дать возможность подойти Сингхам и остальным.
— Надеюсь, что продолжим, — сказал Райт, выстрелив длинной очередью. — Просто надеялся, что в этом есть смысл.
Какое-то время они молча расстреливали наступавших тварей, время от времени концентрируя огонь на тех, кто представлял наибольшую угрозу.
— Хэнк, милый, — раздался в наушниках внезапный голос Бет. — Нужно, чтобы вы все срочно убирались с холма.
— Чего?
— Не спорь, просто валите оттуда нахер!
Грейвс пожал плечами, развернул «Красовище» и побежал с холма так быстро, как только мог. Мгновение спустя следом за ним побежала «Ярмарость», по пятам за ней мчались пээсы.
Датчики экзомеха запищали, уловив движение в небе, он инстинктивно пригнулся. Они находились на полпути с холма, когда по другую его сторону прогремел оглушительный взрыв, который сбил «Ярмарость» и «Красовище» с ног, и те покатились вниз.
Южный хребет/фермерское хозяйство Дженкинса. Тау Кита IV
День Дженкинса оказался полностью испорчен. Джесси присылала ему записи происходящего, и он понимал, что колонии настал конец. Шансы того, что Грейвсу и остальным удастся сдержать пээсов, были невелики, к тому же Дженкинс хотел пережить этот бой, но сидение на одном месте не поможет ни им, ни ему.
— Кит, на хребте какое-то движение, — сказала Джесси. — Вижу что-то очень большое, направляющееся к Грейвсу.
— Ну, тогда им точно конец, — ответил на это Дженкинс. — Думаю, пора тебе собираться, Джесси. Спрячемся в лесах и дождемся прибытия следующего корабля.
— Может, не всё так плохо, Кит… эта стая вообще исчезла со спутника!
— Что там ещё? Грейвс перебил всех в одиночку?
— Понятия не имею, — ответила Джесси. — Может, есть смысл туда сходить. На всякий случай.
— Отличная мысль, Джесси. Будет что потом предъявить колонии.
Дженкинс развернул «Пастуха» на юг, не переставая при этом подсчитывать убытки, счет за которые потом выставит колонии… и список этот рос всё больше.
Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV
Грейвс изо всех сил пытался поставить «Красовище» на ноги, но, что бы ни стало причиной взрыва, оно сбило все настройки гиростабилизатора.
Звон в ушах он заметил только, когда к нему вернулся слух, и лишь когда звон стих, он услышал, как по рации его зовет Бет.
— Хэнк! Хэнк! Слышишь меня? — Голос у неё был очень напуганным, Грейвс не знал, сколько провалялся без сознания.
— Я здесь, дорогая, — ответил он. — Хватит орать, расскажи, что происходит.
— О, Хэнк, милый! — сказала она облегченно. — Я уж думала, ты всё.
— Не, не всё… что я пропустил?
— Много чего! Сингхи прорвались, все южные врата закрыты, младшие Сингхи там заканчивают и будут у бункера через двадцать минут.
— Младшие? — переспросил Грейвс. — Ясван не дошел?
— Ясван в порядке! Они сняли с «Полумесяца» энергоячейку и закрепили её на беспилотнике, запрограммировав её на взрыв над хребтом.
Грейвс молча обдумывал сказанное… Энергоячейки были очень дорогими и очень капризными в эксплуатации. Снимать их с экзомеха и ставить на беспилотник было очень рискованно.
Неудивительно, что Бет потребовала быстро бежать с холма!
— Погоди… Сингхи разнесли весь мой задний двор?
— Хэнк!
— Потом обсудим, Бет. Пока же мне нужны свежие новости.
— Всё сейчас расскажу, милый. ЭМИ вывел из строя все датчики и беспилотники, связи со спутником тоже не будет, пока ты не придешь и сам её не восстановишь.
— Ладно… я осмотрюсь и дам тебе знать, что тут и как.
— Принято. Я пока тут разберусь, поговорю со спасшимися семьями.
Прежде чем подняться на ноги, Хэнку пришлось перезагрузить всю систему и заново запустить гиростабилизаторы, затем он развернулся и пошел обратно на холм. Там царил натуральный бардак.
Из-за взрыва энергоячейки все пээсы на поле превратились в пепел. Пройдут годы, пока это место не очистится от радиации, к тому же придется менять плодородный слой, но он был рад, что остался жив.
Увидев раскуроченный корпус «Ярмарости» у подножия холма, он тут же погрустнел. Видимо, ударная волна подбросила его вверх и со всей силы ударила оземь. Судя по расплавленной броне, радиация изжарила Райта заживо.
Оставалось надеяться, что он был без сознания и погиб быстро.
Он заметил движение, развернулся и увидел приближавшегося «Буйного деда». Экзомех помахал ему манипулятором и тут же постучал себя по кабине, сообщая, что у него проблемы со связью. «Буйный дед» имел достаточно крепкую броню, чтобы пережить ударную волну, но из-за того, что в момент взрыва он находился на вершине холма, ЭМИ ударил по нему сильнее всего.
Бешеный Билл подошел ближе, и сквозь стекло кабины Грейвс увидел, как он махал ему руками, указывая на переносную рацию. Эти рации входили в стандартное снаряжение колонистов. Хэнк быстро взял свою.
— Ты как, старичок? — спросил он, стараясь говорить как можно спокойнее.
— Лучше, чем когда-либо, — ответил Бешеный Билл. — На твоей земле целая гора дохлых пээсов, Хэнк. К следующему лету они станут отличным удобрением.
— В смысле, лет через триста, когда радиация спадет.
Он увидел, как Бешеный Билл засмеялся.
— Не тупи, Хэнк. Дохлые пээсы отлично впитывают радиацию.
— Серьезно?
Бешеный Билл закивал.
Внезапно раздался могучий рёв, от которого оба вздрогнули. Грейвс обернулся и увидел тварь, которая не могла присниться и в самом страшном сне.
Это был пээс, только никогда не виданный прежде. Визуальные датчики не работали, однако было отлично видно, что тварь возвышалась над верхушками деревьев. Высотой она должна быть не меньше 30 метров в холке. Грейвс насчитал шесть когтистых лап, заметил хитиновое покрытие и клыкастую пасть, как у голодного кота.
— Это… что…ещё… такое? — только и смог пробормотать он.
— Это самая важная причина, почему нужно бежать к бункеру, — ответил ему Бешеный Билл.
Фермерское хозяйство Грейвса, Бункер. Тау Кита IV
Когда Грейвс и Билл добрались до Бункера, там уже стояли два легких экзомеха Сингхов. Рядом с ними стояли Бет и Элен и разговаривали с пилотами. Бет радостно помахала Хэнку, но заметив состояние «Красовища» и угрюмое выражение лица мужа, её радость тут же улетучилась.
— Хэнк, милый, в чём дело?
— Пээс идёт. Все в Бункер!
— Сколько? — спросил тут же собравшийся Агун.
— Только один, парень. Только один, — ответил Билл.
Агун и Кубаи нахмурились, молча залезли в экзомехи и включили датчики. Они знали, что бывает при взрыве энергоячейки, поэтому заблаговременно отключили все системы. Однако от полученных данных толку не было.
— Мои датчики, кажется, сгорели, — сказал Кубаи.
— Мои тоже, — сказал Агун. — Получаю только один сигнал. Нечто очень массивное.
— Ваши датчики в порядке, — сказал им Грейвс. — Пээс только один, но размером он с космический челнок.
В этот самый момент над деревьями появился пришелец, Бет и Элен бросились в Бункер. Тварь быстро приближалась к ним, Грейвс понял, что не успеет перезарядить орудия к моменту, когда пришелец подойдет к электрическому забору. Забор этот был построен для того, чтобы скот не разбежался, сдержать подобных гигантов он неспособен.
Бункер был оснащен парой 200 мм орудий, способных стрелять осколочными и бронебойными снарядами. Заряжены они были практически всегда осколочными, Бет стреляла быстро, рассчитывая остановить тварь плотным огнём. Но против хитиновой брони осколочные снаряды оказались бесполезны.
От пушки «Красовища» эффект был точно таким же, его снаряды просто отскакивали, не причиняя никакого вреда. Дробовик Хэнк даже не задействовал, прекрасно понимая, что от крупной картечи не будет никакого толку.
Сингхи завели машины, «Орёл» и «Ястреб» принялись бегать вокруг пээса и расстреливать его из пулеметов, выискивая слабые места. Их у твари, судя по всему, не было, а пули её только раздражали.
Огнемёты Кубаи произвели намного лучший эффект, тварь взъярилась, поднялась на четыре задние лапы и принялась размахивать передними.
Легким экзомехам едва удалось увернуться.
Спаренная пушка Бункера продолжала стрелять, не нанося никакого ущерба.
— Бет, — обратился к жене Хэнк, обходя пришельца справа. — Хватить тратить осколочные. Перезаряжайся на бронебойные и побыстрее.
— Хэнк, милый, а я что, по-твоему, делаю?
Грейвс был вынужден признать её правоту. Ручная перезарядка займет очень много времени, проще расстрелять весь боезапас.
— Ладно. Дай знать, когда перезарядишься, мы пока попробуем отвести его от бункера.
— Принято!
«Орёл» и «Ястреб» продолжали бегать между ног пээса, впустую расстреливая патроны. Тварь снова поднялась на задние лапы и опустилась вниз.
На этот раз «Орлу» не повезло — огромная лапа вдавила его в землю. Тварь склонила огромную голову, разинула зубастую пасть и разорвала машину вместе с сидящим внутри пилотом. Услышав вопли Агуна, Грейвс поморщился. Затем наступила тишина.
— Брат! — крикнул Кубаи и бросился мстить за павшего родственника. Тварь пережевывала машину огромными зубами, перегрызала броню и останки Агуна. Кубаи с разбегу врезался в голову пришельца, используя корпус своего экзомеха как таран.
Удар оказался очень мощным. Грейвс заметил, как из пасти пээса вылетели зубы, пришелец замешкался, и Кубаи подловил момент, чтобы изо всех сил ударить его кулаком в голову. В этот удар он вложил всю мощь, на какую только был способен его экзомех.
Броня пришельца треснула, Кубаи сумел просунуть манипулятор в образовавшуюся щель и выдрать целый кусок панциря. Обнажилась розовая плоть. Кубаи вскинул правую руку, сунул её в отверстие и принялся стрелять из пулемета, силясь пробиться к жизненно важным органам.
Тварь отчаянно заревела и поднялась на задние лапы, утаскивая «Ястреб» вверх. Левой рукой Кубаи ухватился за сколотый панцирь, а правой продолжал стрелять, пока тварь отчаянно мотала головой, стараясь скинуть его с себя.
— Хэнк, милый! — сказала Бет. — Я зарядила шесть бронебойных снарядов, готова стрелять!
— Понял. Кубаи, прыгай!
— Никак нет, Генри Грейвс. Ты же слышал поговорку про тигра, которого держат за уши?
Грейвс слышал: раз уж взял тигра за уши, отпускать его никак нельзя.
— Бет, Кубаи не может спрыгнуть. Я постараюсь развернуть его к тебе нужной стороной.
— Опять же нет. Бет Грейвс, стреляй прямо сейчас, пока я его отвлекаю.
— Хэнк?
— Он прав, Бет, стреляй. Целься пониже и постарайся не промазать.
Хэнк видел, как стволы орудия опустились, прицелились пээсу в область груди и выстрелили очередью из трёх снарядов. С такой дистанции промазать было непросто.
Противотанковые снаряды представляли собой полые вольфрамовые болванки, которые при попадании раскрывались… попав в тварь, они сдетонировали, вольфрамовая оболочка начала плавиться. Снаряды угодили точно в цель, примерно в метре друг от друга. От последовавшего взрыва броня пришельца лопнула.
Пээс вскинулся, начал метаться… Кубаи больше не мог держаться, и «Ястреб» упал, приземлившись на спину. Бесновавшийся пришелец тут же наступил на него сверху и раздавил.
Затем тварь издохла.
Фермерское хозяйство Грейвса. Тау Кита IV. Позднее
Грейвс, Ясван Сингх, Бешеный Билл и Кит Дженкинс стояли возле бункера и наблюдали, как остальные колонисты прибирали окрестности. Уборка включала в себя расчленение туши гигантского пээса.
Из-за того, что многие погибли, места для новых колонистов было предостаточно. Не стало Дональдсонов, и их ферма теперь была свободна, жена Питерса с семьей решила улететь с Тау Кита и вернуться на Землю, значит, их земля тоже освобождалась.
Им удалось извлечь Кубаи из раздавленного экзомеха. Тот был ещё жив, но потерял обе ноги и руку. Протезы обойдутся недешево, но колония с готовностью всё оплатит. Оплатит она и новые экзомехи для Сингха, который потерял все три машины.
Дженкинс включил в счёт повреждения своей машины, и хоть все и понимали нелепость его претензий, спорить с ним ни у кого сил не было — он выжил, а это уже что-то да значило. Сейчас на счету был каждый боец. В качестве платы за труд Сингх предложил заплатить Дженкинсу за работу на фермах Дональдсона и Питерса в обмен за оплату работы на его собственной ферме. Все сразу же согласились с этим решением — Сингхи понесли самые тяжелые потери, и подобная просьба была обоснована. Грейвс представил, как Дженкинс будет довольно потирать руки, предчувствуя скорые барыши, и ему стало противно.
По-настоящему хорошей новостью стало то, что Джейк Райт всё-таки выжил. Как бы он ни жаловался на свой экзомех, у «Ярмарости» была одна особенность, которая существенно отличала её от остальных: ещё будучи развлекательным дроидом, она имела более сильную защиту от радиации, которая защищала водителя от утечек. Машина превратилась в груду металлолома, но Джейк был в порядке.
Ещё остались гигантские ворота на хребте. Они перестали мигать, значит, переход между мирами закрыт, но они всё ещё стояли на месте. Никто не знал, что с ними делать, кроме как поскорее вооружаться и тратить деньги на оборонительные укрепления. Оборона влетит в копеечку и займет много времени, но Грейвса успокаивало, что на пути вероятного вторжения теперь будет располагаться ферма Дженкинса. Ясван Сингх оказался намного хитрее и умнее, чем Хэнк о нём думал.
Когда тушу убитого пришельца распилили и все другие колонисты ушли, Грейвс с женой пошел осматривать свои владения. Им никогда не приходило в голову собраться и уехать куда-нибудь в более безопасное место. Это их дом, поэтому с пришельцами или без них, они отсюда никуда не уйдут.
Steve Lewis. Suits (2021)
Перевод с английского Кирилла Деева, 2019
Кирстен Кросс
Глотатель душ
— И это называется, ты бежишь так быстро, как только можешь? Серьезно, парень? Я еще раз говорю тебе — это, черт возьми, недостаточно быстро! — прорычали слова испуганного человека, вышедшего из своей зоны комфорта и отчаянно пытающегося взять под контроль совершенно неконтролируемую ситуацию, и одновременно не "напугать гражданских".
Солдаты, даже бывшие солдаты, которым платят за то, чтобы они нянчились с археологами-могильщиками, не должны показывать страха. Никогда. Даже если они столкнулись с врагом, который, по-видимому, обладал способностями, намного превосходящими те, которые можно было решить быстрой двойной очередью из его Глока-17.
— Черт.
Это должна была быть легко заработанная кругленькая сумма. Конечно если он продержится достаточно долго, чтобы забрать эту чертову сумму. То, чему они только что стали свидетелями, бросило вызов всей концепции Флинна о том, что стоит семьсот долларов в день плюс расходы, а что нет. И он определенно понял, что раньше ошибался.
— Я сожалею.
Археолог не уловил едва сдерживаемого отчаяния, паники и прямого "что, черт возьми, это было?" — в голосе своего опекуна. Счастливый. Флинн все еще держал себя в руках. Просто он использовал свое преимущество.
— Ты чертовски хорошо сделаешь, если убежишь от НЕГО… что бы это, черт возьми, ни было. — Бывший солдат одарил своего подопечного холодной, бесстрастной улыбкой, которая не коснулась его глаз.
Археолог снял пару круглых очков и протер их уголком рубашки. Он водрузил очки обратно на нос, потом сдвинул их на переносицу. Его руки сильно дрожали. Он использовал привычное действие, чтобы попытаться успокоиться, в то время как его мозг пытался осмыслить бойню, которую только что видел.
— Я археолог, мистер Флинн, а не олимпийский спринтер.
Колби Флинн обратил холодные, как сталь, бледно-зеленые глаза на дрожащего академика, загнал новую обойму и перезарядил свое оружие перед самым лицом мужчины. Это всегда привлекало внимание. Отодвинув затвор на Глоке-17, он издал тот восхитительно приятный звук "шер-чанк", который любят все сценаристы фильмов. Это действовало как окрик, подчеркивая его решимость сражаться, несмотря ни на что. Это также помогло археологу больше испугаться Флинна, чем твари, которая в данный момент сопела и рычала, направляясь к ним. И это было хорошо. Потому что это означало, что маститый академик теперь для разнообразия сделает то, что ему сказали.
— Хорошо. Тогда это увеличивает мои шансы.
Человек в очках, похожий на сову, удивленно моргнул, глядя на Флинна.
— Что?
— Это значит, приятель, что пока мистер кусака там, сзади, будет жевать и рвать тебе горло, как он делал с твоим напарником, он не будет жрать меня, не так ли?
— О нет. Только не снова…
Фыркающий, сопящий звук, который был таким густым и черным, что его можно было жевать, как кусок лакрицы, наложенный на их кратковременную паузу.
— Серьезно, когда же ты отвалишь, ублюдок!
Флинн всмотрелся в темноту, а затем выпустил короткую очередь в ничто. Действительно ли это имело какое-то значение или нет, он не мог сказать. Но что бы там ни было сзади, завизжало и зарычало. Флинн надеялся, что рой убийственных точек, по крайней мере, дал ублюдку повод остановиться, чтобы они могли снова сосредоточиться на беге.
— Двигайся! Ради всего святого, шевелись! — Флинн развернул археолога и сильно толкнул его. — Я прикрою твою спину. До тех пор, пока ты будешь стоять передо мной. — Флинн приложил губы к уху вспотевшего мужчины. — И что, ты… все еще… здесь?
Археолог внезапно развил удивительно быструю скорость для кембриджского академика.
Обычно Флинн никому не давал фору. Это была не школьная гонка с яйцом и ложкой, где "особые дети" должны были пробежать несколько шагов, прежде чем все остальные отправятся в путь, и важно было "принять участие, а не выиграть, маленький приятель". Сейчас, это был покрытый слизью каменный коридор, вдоль которого трепетали мерцающие лампочки, которые были установлены Микки Коксом — бывшим РЭМОМ, вооруженным отверткой, счастливым нравом и настоящим подходом "Макгайвера" к исправлению дерьма. Их единственным источником света был хрипящий 40-летний генератор с проблемами карбюратора и милей за милей проклеенного кабеля. И не было никакого радостно хлопающего ассистента-преподавателя, подбадривающего их. Всего в нескольких поворотах позади них находился пятисотдесятилетний психопат со вкусом к крови, насилию и кровавой бойне. И он — или оно, что бы это ни было, черт возьми, — играл с ними, больной, извращенный мелкий ублюдок.
Археолог был нужен Флинну живым. То, что было в маленькой лысеющей башке профессора Брейниака, могло бы помочь сохранить в целости и сохранности жизнь Флинна и его команду, если бы он смог доставить яйцеголового в безопасное место старого арсенала цитадели, который в настоящее время использовался как центр управления раскопками. Черт возьми, если бы ему платили за то, чтобы он нянчился с академиком, он бы позаботился о том, чтобы этот сукин сын остался в живых.
Извилистые, кривые коридоры были скользкими от плесени. Эти подземелья и коридоры были построены значительно ниже естественного уровня грунтовых вод, и мускусная, зловонная атмосфера пропитывала каждый дюйм подземного лабиринта. Ручейки воды стекали вниз и текли по каналам между огромными гранитными блоками. Не было никакого раствора, скреплявшего эти блоки вместе. Такому камню, как этот, не нужен был цемент, чтобы удерживать его на месте. В этих туннелях — глубоко под тем, что когда-то было массивным, внушительным замком, — на них давили тысячи тонн каменной кладки и камня.
Вернувшись в комфорт отеля, археолог рассказал Флинну и его команде бессвязный рассказ о предполагаемой истории цитадели. Это была, как сказал Гэри Паркс, сказка на две бутылки. — Бутылки, о которых шла речь, были наполнены местным самогоном, растворяющим краску, расплавляющим кишечник ликером, который, вероятно, приведет к слепоте, если вы выпьете слишком много этой чертовой дряни. Флинн был практичным парнем и, вплоть до того момента, когда эта… штука… ворвался с рычанием в дверь, применил довольно прагматичный подход к таким понятиям, как способность истинного зла, отчаяния и боли пропитывать сами стены здания. Поэтому он терпеливо слушал о том, как камни скреплялись вместе с криками проклятых, давно умерших, но не обязательно похороненных. Археолог подробно рассказал о том, как ужас заключенных был запечатлен на камне ободранными, сломанными ногтями и окровавленными обрубками. Это стало таким же реальным, как любая картина; вечная память о зле, которое творилось в этом темном и диком месте. Он рассказал ужасные подробности о том, как каждая камера была занята истощенными, напуганными заключенными, их разум был изорван и изувечен постоянными криками, воплями и мольбами о пощаде, которые эхом отдавались по всем подземным камерам. Когда охранники приходили за ними, они умоляли. О, как они умоляли! Они ползали на животах. Они плакали. Они взывали к своему Богу, который совершенно бросил их на произвол судьбы и прихотей своих похитителей — садистов.
Археолог не скупился на подробности в своем рассказе. Он объяснил, как смотровые глазки позволяли охранникам, которым доставляло удовольствие наблюдать за страданиями других, наблюдать за медленной и мучительной смертью заключенных, когда голод и болезни наконец побеждали. Они наблюдали, как крысы начинают грызть умирающих, когда те становятся слишком слабыми, чтобы прогнать их, делая ставки на то, на какую часть тела заключенного грызуны нападут первыми. По-видимому, это всегда были мягкие ткани — гениталии, лицо, глаза. Как только тело превращалось в обглоданные кости и липкий, вонючий слой стекловидной слизи на каменном полу, дверь открывалась, и в камере поселялся новый обитатель. Кроме одного.
Как перепуганные бойскауты, рассказывающие истории о привидениях у костра, Флинн и его команда наклонились вперед. В конце концов, все любят хорошую историю о замке с привидениями, не так ли? Археолог рисковал навредить зрению, налив себе еще один стакан самогона, и продолжил свой рассказ.
В этой камере, объяснил он, не было двери. Вместо этого массивные камни были принесены из других частей замка и использовались для того, чтобы замуровать дверной проем, оставив только зарешеченный глазок, через который стражники время от времени просовывали шипящую, визжащую кошку. Этому особому заключенному, которого привезли домой в этот темный и ужасающий замок после многих лет бесчинств по всей Европе, все еще нравилась его еда. Поэтому они давали ему кошек, потому что, казалось, это было единственное, чего он боялся. Это было своеобразной пыткой — давать ему то, что, как они прекрасно знали, он ненавидел, но был так голоден и истощен, что у него не было другого выбора, кроме как преодолеть свое отвращение и питаться любым визжащим кусочком, который охранники бросали через зарешеченную щель.
Изоляция тоже была мучением, особенно для такого блестящего, яркого и твердого, как алмаз, ума. Знание того, что вонючая, гниющая клетка, заваленная костями кошек и крыс, должна была стать его вечной могилой — могилой, предназначенной для живых, а не для нежити, — исказило его и без того извращенный разум за пределами зла и за пределами любой формы искупления и превратило его из "он" в "оно". Вот почему священники принесли его сюда. Даже они боялись его; боялись того, во что он превратился. Боялся того, что он мог сделать, особенно после того, как Смерть якобы забрала его разлагающийся труп, и он ожил, отправив по крайней мере трех из тех же священников на раннюю и очень болезненную смерть.
Это была камера, которую он называл домом в течение многих лет, столетий, совершенно обезумевший от жажды и голода, и мучимый шипящими, вопящими животными, которых охранники швыряли в его камеру. Когда цитадель была заброшена, а туннели утеряны для истории, он на века впал в спячку. Иногда он просыпался и питался любой крысой, которая не была достаточно быстрой, чтобы вырваться из его лап. Затем он возвращался в свое сонное состояние, пока голод снова не становился слишком сильным.
Что ж, такова была история. Флинн слушал, но еще пять минут назад он действительно не верил ничему из этой чепухи. Как бывший солдат, он повидал в своей жизни достаточно ужасного, чтобы быть открытым для идеи проявления зла. То, что его преследовало по покрытым слизью коридорам это рычащее, истекающее слюной чудовище, означало, что с каждой секундой он становился все более открытым…
Они нашли камеру. А за камнями скрывалось существо, которое скиталось по темной пустыне безумия больше жизней, чем могло сосчитать. Когда археологи разобрали вход в гробницу, оно взорвалось в воющем, кричащем безумии, на куски разорвав первого человека, которого увидело. Оно высосало молодого человека — научного сотрудника на последнем курсе его докторской степени — досуха, насыщаясь и наслаждаясь ощущением пьянящей власти. Намеченный, он на мгновение упал на пол, безумно смеясь. Первый же вкус пробудил голод. Сейчас? Оно хотело большего.
Это было то, от чего убегали Колби Флинн и археолог. Не история, подпитываемая алкоголем. Очень реальное, очень голодное и очень злое существо из бездны кошмаров человечества.
Но это был не простой средневековый террор, наконец-то освобожденный из своей тюрьмы и свободный, чтобы снова обрушить на мир свою безумную, почерневшую ярость. Когда-то это был разумный, страстный молодой человек, провидец и военный гений. Но судьба была жестока к Владу, и Черный принц в конце концов был заключен в выложенную камнем камеру замка Токат, сломанного зуба цитадели, которая возвышалась высоко над городом.
Турки-сельджуки, завоевавшие Токат в 12 веке, обнаружили лабиринт подземных ходов и выложенных камнем камер и превратили его в свою собственную крепость. В 1442 году они получили свой самый опасный приз — принца Влада III. Но мальчик и его брат были политическими заложниками, а не заключенными. Итак, во время его интернирования османы попытались создать из него союзника. Они учили его военной стратегии. Они воспитывали в нем природную способность к войне и сражениям, учили его классике, языкам, географии, математике и естественным наукам. Они дали ему все преимущества.
Но они также жестоко обращались с ним, избивая и унижая сына этого принца, который не преклонил колена перед правлением турок.
И это было большой, большой ошибкой.
Они превратили умного, сообразительного мальчика в садиста, порочного мужчину — военного ученого, чья способность к разработке стратегии сыграла важную роль в его дальнейшем успехе в качестве правителя. Но его жестокое, почерневшее сердце становилось все темнее и наполнялось злом, пока он не создал монстра, который будет резонировать на протяжении веков.
Дракула.
Цепеш.
Пожиратель детей и высасыватель душ.
Это должно было стать его тюрьмой — сначала при жизни, а затем, когда монахи Команы привезли его раздутый труп из своего монастыря в единственное место на земле, где, как они знали, он будет содержаться.
И это удерживало его. План монахов сработал — вплоть до того момента, когда благонамеренные ученые, не понимающие истинного зла и твердо, хотя и совершенно ошибочно верящие в то, что знание станет их щитом, разрушили камни, которые удерживали Влада от того, чтобы обрушить свой особенный ужас на этот мир.
Для современных умов, особенно тех, кто принадлежит к ученым и военным специалистам, которые пару часов потягивали местную выпивку, вампиры были не более чем мифом. Тот, который был ответственен за некоторые из лучших и худших литературных начинаний, и который эхом прокатился сквозь века, чтобы Голливуд превратил его в блестящих вампиров с болезненным цветом лица, любимых падающими в обморок и невероятно глупыми девочками-подростками. Все рассказы археолога были всего лишь этим. Просто сказки. Истории. Псевдоромантические украшения истории в остальном обычного османского замка.
Да. Скажи это оборванным, окровавленным останкам двадцатипятилетнего научного сотрудника, который был первой настоящей едой Влада за более чем пятьсот долгих-долгих лет. Он принял на себя весь удар бешеной ярости Влада. Флинн и археолог беспомощно наблюдали, как вихрь ненависти, жажды крови и абсолютной ярости закружился вокруг кричащего студента, разрывая и раздирая его кожу, срывая ее с лица и разбрызгивая кровь по дуге вокруг коридора. Он двигался слишком быстро, чтобы видеть ясно; просто смерч ярости, который расчленил студента в одно мгновение.
А потом?
Тишина.
На несколько мимолетных секунд в коридорах воцарилось затишье, позволив эху криков студента-исследователя раствориться в камне и присоединиться к погребенному хору тысяч других жертв, навечно запертых в гранитных блоках. Но затем медленно, после дикости и тишины, раздался нарастающий, раскатистый, маниакальный смех, который простирался за стены, которые так долго скрывали монстра… В соседней деревне не-совсем-такие-невежественные-как-все-думали крестьяне, выросшие на рассказах у камина о демоне, который лежал погребенным в секретных туннелях цитадели, заперли свои двери на засов, закрыли ставни и прижались друг к другу, охваченные древним страхом, который их предки передали им в своих генах. Они знали. Они знали, что Влад получил свободу. Дракула, Черный Принц, Цепеш. Он был свободен…
Флинн первым вышел из транса ужаса и понял, что они имеют дело не с какой-то чертовой сказкой, а с реальной угрозой. Настоящая отвратительная угроза, которая как раз собиралась обратить свое внимание на Флинна и оставшегося совершенно перепуганного археолога. Флинну было все равно, был ли этот монстр настоящим Владом, каким-нибудь сумасшедшим, прирожденным деревенским идиотом или самим чертовым Дьяволом. Поэтому он отреагировал единственным известным ему способом. Естественный или сверхъестественный, этот сукин сын был из плоти и крови. Так что Глок должен был на него подействовать, даже если бы это было только для того, чтобы замедлить ублюдка на несколько секунд и дать им шанс, который нужен, чтобы между ними было больше двадцати футов. Он выпустил в эту штуку целую обойму и наблюдал, как ее тело дергалось и танцевало.
Окровавленное существо отпрянуло на несколько секунд, а затем прекратило свой танец с марионетками. Он улыбнулся, белые зубы подчеркивала покрытая кровью кожа. Он стоял, разжимая и разжимая когтистые пальцы.
— О, черт… — Флинн схватил своего подопечного за плечи и прокричал ему одно слово. — Беги!
Чем бы ни была эта штука позади них, она не отставала. У Флинна сложилось отчетливое впечатление, что он может довольно легко догнать и сокрушить их. Но он играл с ними, как кошка играет с мышью. Он наблюдал за тем, как они реагировали, определяя, насколько хорошо они знали лабиринт. Он оценивал их, изучал их тактику и позволял им следовать ей. У Флинна было отчетливое неприятное чувство, что то немногое, что археолог рассказал ему о легенде и о том, что Черный принц был военным гением, было лишь верхушкой окровавленного айсберга. Его кожу покалывало. Там, в Афганистане, был один вождь талибов, по сравнению с которым все остальные выглядели полными дилетантами. У него был тот холодный, отстраненный способ дисциплинировать своих людей, который вращался вокруг "приведения" примеров. Примерами были кровавые останки, оставленные на деревьях во время свирепых зимних штормов, которые проносились через пещеры Тора-Бора и Белые горы между Афганистаном и Пакистаном. Он организовал кампанию по обезвреживанию самодельного взрывного устройства, настолько успешную, что она унесла жизни двадцати солдат регулярной армии и семи бойцов спецназа. Он был известен своей экстраординарной способностью предугадывать, когда и где команды спецназа начнут "смываться" и исчезнут, как призрак, в горах, навсегда на шаг впереди. Он сохранял эту высокомерную, самодовольную улыбку и вызов вплоть до того момента, когда Флинн всадил две пули между его налитыми кровью, полными ненависти глазами.
Затем Флинну пришлось бежать, спасая свою жизнь, поскольку двое радикально настроенных и одинаково безумно жестоких сыновей этого человека преследовали его и его команду по бесплодным землям, обещания мести, выкрикиваемые на пушту, звенели у них в ушах. Тогда он узнал, что когда отрубаешь голову Гидре, вырастают еще две. Зло никогда не побеждается. Оно просто подавляется до тех пор, пока на его место не придет большее зло. Он видел то же самое зло в глазах… чем бы, черт возьми, ни была эта штука, когда она остановилась в своем танце пуль, уронила окровавленное, разбитое сердце научного сотрудника и встретилась с ним взглядом. Зло, которому веками позволялось гноиться в темном, мерзком месте, сосредоточилось в сингулярности, которая, будучи выпущена на волю, сметет все на своем пути. И "Глок-17" Флинна собирался сделать все возможное, чтобы остановить ублюдка, независимо от того, сколько обойм он разрядил в его истощенное, разлагающееся тело…
* * *
Влад смотрел, как солдат и его подопечный убегают по коридору, и улыбнулся леденящей, ядовитой улыбкой. Холодный. Вычисляющий. Военный стратег, как никто другой ни до него, ни после. Он займется преследованием своей добычи чуть позже. Он ждал сотни лет. Предстоящая охота могла подождать еще несколько мгновений. Кровь была только половиной трапезы. Также он хотел насладиться страхом. Он хотел услышать, как колотятся их сердца в предвкушении ужаса, который вот-вот обрушится на них. Он наслаждался тщетными попытками маленького человечка с оружием, понять зло, с которым он столкнулся. Тот сладкий, приносящий удовлетворение момент, когда человек понимает, что спасения нет. Не было другой судьбы, кроме той, которую выбрал для него Черный принц. Черный принц улыбнулся девственно-белой улыбкой. Солдаты редко действовали в одиночку. Значит, их было больше. Поэтому он позаботится о том, чтобы маленький солдатик с его бесполезным ружьем оставался в живых достаточно долго, чтобы наблюдать, как его товарищей, возможно, пожирают у него на глазах. Боль, ярость, жалкий вой и крик, когда он увидит, как зубы Черного Принца вонзаются в глотки людей, которых он любил как братьев, были бы почти такими же восхитительными, как сама кровь.
— Веди, маленький солдатик. Веди дальше…
* * *
Флинн и археолог помчались по скользким коридорам, которые извивались, поворачивали и уводили их все глубже в лабиринт расположенный под замком. Нитка кабеля, обмотанная липкой лентой, вела их, как дорожка из хлебных крошек, обратно к святилищу оружейной. Без этого преимущества они бы моментально заблудились в мириадах туннелей, которые извивались и перекрещивались под разрушенными башнями и разрушающимися стенами. Неправильный поворот завел бы их в тупик. И тупик имел очень буквальный смысл, когда тебя преследовал безумный и кровожадный монстр.
Флинн снова толкнул археолога в заднюю часть, вытащил рацию и нажал кнопку "Тревога".
— Микки, приготовь все оружие и боеприпасы, что у нас есть. Мы входим чертовски горячо!
— Только не говори мне, что эти богословы набросились на твою задницу? Говоришь, нет ничего хуже, чем самоуверенный яйцеголовый парень! — веселый голос Микки Кокса с треском вырвался из рации и отскочил от камней.
— Не валяй дурака, Микки! Я серьезно! ФУБАР! Придурок, ты мне не веришь?
— Твою мать… принял, — беззаботный тон Микки мгновенно изменился.
Флинн почувствовал, что сбивается с шага, когда археолог, не самый способный из академиков, начал замедляться. Адреналин уходил, и паника начинала овладевать им. Флинн по опыту знал, что у него есть несколько секунд до того, как чертов дурак остановится, и вероятно, зарыдает у него на плече. Он протянул руку и схватил мужчину за рубашку, догнал его и проигнорировал протесты, когда его метод тренировки сменился с рычащего поощрения и угроз на грубое принуждение. — Двигайся! У нас есть еще несколько поворотов, прежде чем мы доберемся до лагеря. Я готов поспорить, что твой кусачий друг там, сзади, не сможет пройти через эту дверь, как только мы ее запрем, верно?
Археолог ахнул, стараясь не отставать от Флинна.
— И как только мы окажемся запертыми и нам некуда будет бежать, что ты тогда предложишь?
— Я не заглядываю сейчас так далеко вперед, парень. Приоритет номер один — держаться подальше от графа Чомпулы, понял?
Он с силой дернул археолога за жилет с множеством карманов, оттаскивая его за другой угол и на несколько шагов приближая к безопасности.
Они были близки.
Они были так чертовски близки…
Флинн и археолог завернули за следующий угол и резко остановились, дико размахивая руками, чтобы не упасть в ожидающие объятия Черного Принца. Он стоял, согнувшись и заполняя коридор, непропорционально длинные руки, словно слепленные из мышц и сухожилий, заканчивающиеся когтями, которые могли бы разорвать плоть и кости, как бумагу. В мерцающем свете блеснули белые зубы. В отличие от тех тупых вампиров из фильмов, у этого злобного ублюдка не было двух чуть более длинных клыков и полного рта идеальной ортодонтии. У него был полный рот ослепительно белых точек, залитых слюной и сочащихся токсинами. Он открыл пасть и зашипел, как разъяренный кот. Глаза, наполненные безумием, ненавистью и неистовым голодом, превосходящими все, что Флинн видел во время своих гуманитарных миссий в Судан, были прикованы к двум спотыкающимся, шатающимся мужчинам.
— Черт! Назад! Назад! Назад!
Флинн оттолкнул археолога назад, пытаясь развернуть его. Академик, непривычный к какой-либо физической активности, более напряженной, чем поиск книги на верхней полке, потерял равновесие и рухнул на землю прямо в ноги Флинна. Флинн опрокинулся навзничь, и археолог и телохранитель запутались в месиве размахивающих рук и ног.
Флинн высвободился и откатился назад, вскочил и одним плавным движением выхватил "Глок". Он знал, что это не остановит смеющееся, измазанное кровью чудовище, но, по крайней мере, это может снова немного замедлить ублюдка.
Археолог превратился в эмбрион и лежал, свернувшись калачиком на полу, хныча, как ребенок у которого разболелся живот.
Пошел он к черту. Сосредоточься на цели. Глаза Флинна сузились, и он нажал на спусковой крючок. Раздались два выстрела, и монстр коротко дернулся. Затем на третьем нажатии Глок, обычно отличающийся надежностью, не сделал ничего, кроме издевательского щелчка.
— Черт! — память дала ему пощечину. Ранее он разрядил большую часть обоймы в ублюдка в коридоре. — Черт, черт, черт!
Большинство людей возмутились бы тем фактом, что обойма была пуста, и нажимали на спусковой крючок снова и снова, как будто это действие волшебным образом перенесло бы какой-нибудь запасной боеприпас с неба в оружие. Флинн провел шесть лет в спецназе. Он был в тылу врага больше времени, чем сам враг. Так что он знал лучше. Обойма была пуста; не вздумай отрицать чертовски очевидное, просто перезаряди, взводи и стреляй. Флинн выбросил пустую обойму и пошарил в кармане жилета в поисках новой, не обращая внимания на старый магазин, который со стуком ударился о камни. Обычно он мог перезарядить оружие и снова начать стрелять за долю секунды. Поставь его против кучки воющих афганцев, вооруженных клакерами, плохой личной гигиеной и злыми намерениями, и это была бы прогулка в парке. Но это? Это хохочущее, кудахчущее чудовище? Это привело его в замешательство.
Поэтому он сделал немыслимое.
Он выронил чертову обойму.
Время продемонстрировало всю концепцию "текучести" в великолепном техническом цвете и замедлилось до ползания. Человек и монстр наблюдали, как обойма падает, словно в замедленной съемке, мимолетные, мелькающие отблески патронов с наконечниками пуль, подчеркнутые матовой чернотой обоймы. Обойма ударилась концом о пол, отскочила и развернулась в воздухе на триста шестьдесят градусов, один патрон выскочил из нее и полетел под прямым углом влево. Затем обойма и одинокий патрон с грохотом упали на камень, патрон один раз подпрыгнул и, наконец, остановился. Заблудившийся магазин откатился в темноту, затерявшись в тенях.
Флинн оторвал взгляд от этого зрелища и снова сосредоточился на ухмыляющемся лице монстра. Он знал, не так ли? Вкрадчивый, ухмыляющийся ублюдок! Он просто чертовски хорошо знал, что это была последняя запасная обойма Флинна. Он, блядь, знал.
Флинн был полон решимости пасть в бою. Он засунул "Глок-17" обратно за пояс и вытащил свой надежный "Блэкхок" из раскрывающейся ножной кобуры, которую он любил называть домом. Ни один уважающий себя спецназовец не был бы пойман мертвым без одной из этих чернокожих красавиц. Шестидюймовое симметричное лезвие было из прецизионно отшлифованной стали D-2. Он прорезал кожу, кости и плоть, и не различал живых, мертвых или нежить. Перевернув нож так, чтобы лезвие легло ребром на внутреннюю сторону предплечья и было скрыто от взгляда монстра, Флинн улыбнулся монстру в ответ, как человек, которому нечего терять, кроме своей жизни.
— Хочешь потанцевать, "трахни чокнутых", а? — Он поманил тварь вытянутой левой рукой. — Давай, ты, уродливый ублюдок! Давай сделаем это, давай, блядь, потанцуем! Давай же!
Он знал, что это безнадежно.
Он знал, что проиграет. И это поражение означало смерть. Плохо.
Он знал, что как только этот кудахчущий, хохочущий биполярный сукин сын снова впадет в черную злость и кровожадную ярость, он столкнется с врагом, чья жестокость была за пределами всякого понимания. Дикость такого уровня делала противника практически непобедимым. Он видел, как быстро эта штука выскочила из камеры. Ничто из того, с чем Флинн когда-либо сталкивался, не двигалось так быстро. Его единственным утешением было то, что, пока мистер Бити будет занят с ним, это даст археологу шанс уйти от опасности, по крайней мере, на несколько мгновений. Но этого может оказаться достаточно.
Может показаться, что Флинн мало уважал своего подопечного, но он был хорошим человеком. А хорошие люди заботятся о тех, кто не может постоять за себя…
Чудовище прекратило свое безумное кудахтанье. В нем снова горел голод. И на этот раз он жаждал крови воина, а не кричащего, писающего мальчика. Он хотел крови, наполненной страстью и огнем. Кровь, пролитая на поле боя. Кровь, которая пела для него, как военная труба. Кровь солдата. Он мог чувствовать, как бьется сердце мужчины, медленный, устойчивый ритм, а не привычный бешеный стук, который обычно демонстрировали его жертвы. Ах, восхитительно! Настоящий, закаленный в боях воин. Они всегда доставляли наибольшее удовлетворение, особенно в самом конце, когда понимали, что проиграли свой последний бой.
Это также дало бы Черному Принцу представление о современной боевой тактике. Он знал, что способен разорвать солдата на куски так же легко, как раньше сожрал визжащего мальчишку. Но он хотел "танцевать", как сказал насмешливый солдат. Он хотел посмотреть, в каком "танце" участвовали эти современные воины, и как все изменилось за те пятьсот лет, что он был заперт в своей вонючей камере.
Но голод был также силен. Он заполнил существо. Он поглощал каждую клеточку своего существа.
Пора кормиться…
Черный Принц изогнулся, готовый прыгнуть. Солдат был уверен, что нанесет несколько ударов, прежде чем погибнет, но краткие проблески мимолетной боли напомнят Черному Принцу, что он жив. Бесплатно. И местные снова будут его бояться! Зверь согнул свои когтистые пальцы. Длинные пожелтевшие ногти заострились в свирепые клинки. Костяшки пальцев были отчетливыми и узловатыми, как сучки на стволе дерева. Сухожилия, похожие на струны, змеились по тыльной стороне его ладоней и поднимались вверх по его рукам. Он раскинул руки, запрокинул голову и взревел — крик неповиновения тем, кто засадил его в тюрьму и морил голодом все эти годы. Они ушли. Просто пыль и пепел. Трупы для червей. Но Влад? Ах, Влад. Он был здесь. Он выжил! И теперь он снова мог питаться кровью солдата. Он не торопясь двинулся навстречу своему противнику, из его горла вырвалось низкое рычание. Его прервало тихое мяуканье. Существо остановилось как вкопанное. Его налитые кровью глаза расширились от ужаса, и он завизжал — звук был таким пронзительным, что его человеческий противник отшатнулся и закрыл уши. Визг продолжался и продолжался, отражаясь от стен коридоров и отдаваясь эхом по цитадели, сворачиваясь и удваиваясь.
Маленький пятнистый кот безмятежно сидел посреди коридора, небрежно изучая его. Тощее животное было одним из сотен диких кошек, населявших цитадель. Пока стояли каменные стены, кошки были там. Они служили практической цели тем, что держали под контролем крыс и мышей. Но жители деревни, казалось, испытывали особое почтение к паршивым существам, оставляя для них еду и молоко и наказывая любого, у кого могло возникнуть искушение мимоходом пнуть одну из кошек. Кошки в этой части Турции были почти священными.
Влад ненавидел их. Они олицетворяли его безумие, его заточение, его унижение. Каждый раз, когда он питался одним из визжащих зверей, внутренности Влада горели так, словно он проглотил кислоту. В течение нескольких дней после этого он корчился и кричал в агонии, пока кровь кошки прожигала его тело. Для Влада эта крошечная мяукающая трехцветная кошка олицетворяла все мучения, агонию и ярость, которые превратили человека в монстра. То, что когда-то было блестящим молодым умом, выродилось в то, что больше всего пугает человечество — физическое проявление самого темного зла, которым мы все способны стать…
Влад в ужасе отпрянул, медленно отступая назад от спокойного маленького кота. Не обращая на вампира особого внимания, кот продолжал намывать лапу, затем лизнув гладкую шерсть, замер на секунду высунув крошечный розовый язычок. Он встал, вытянул спину и ноги, зевнул и снова сел, аккуратно обвив хвост вокруг ног.
Маленькое животное изучало Влада с тем непринужденным интересом, который бывает у кошек, когда они слегка отвлекаются. Затем кот снова встал, взмахнул хвостом в воздухе и направился к Владу, счастливо мурлыча и, очевидно, не подозревая, что его неуместное проявление дружелюбия мучает зверя.
Влад снова закричал и исчез в коридоре.
* * *
Флинн недоверчиво посмотрел на кота, пораженный тем, что такое крошечное создание могло сделать то, чего он не мог — отразить нападение монстра.
— Ну, трахни меня.
— Он ненавидит кошек. — Археолог развернулся из позы эмбриона и встал, поддерживая свое дрожащее тело, прижимая ладонь к скользким камням, которые выстроились вдоль коридора. — Ненавидит их.
— Ты не говорил. — Флинн нахмурился, убрал нож и вытащил пистолет. Он шагнул вперед и подобрав выпавшую обойму, ловко вставил ее в приклад пистолета, прежде чем подхватить кошку. — Хорошо, киска, ты пойдешь с нами.
Он повернулся к археологу, держа "Глок-17" в одной руке и тощее животное в другой.
— Хочешь убраться отсюда, пока этот ублюдок не решил, что он больше голоден, чем боится маленькой киски? — Он кивнул в сторону темного конца коридора. — Прямо вперед. Следуй по кабелям. Не волнуйся. Мы с киской здесь, прямо за тобой.
Археолог секунду смотрел на кота с открытым ртом, повернулся и побежал по коридору, слегка пригнувшись и готовый моментально отступить, если Влад снова применит свою тактику "сюрприз!" за следующим углом.
Флинн ласково почесал голову маленького кота и позволил проворному существу забраться к нему на плечо. Глубокое, урчащее мурлыканье ощущалось как массажная подушка на его плечах. Он в последний раз ласково погладил кота и побежал за исчезающим академиком.
Кот обернулся и посмотрел назад, прищурив свои изумрудно-зеленые глаза на что-то в тени. Его уши прижались к черепу, и он зашипел…
* * *
— Закрой дверь! Закрой эту чертову дверь! — Колби Флинн нырнул через отверстие в оружейную. Кувыркаясь в воздухе, он сбросил с плеча маленького кота, перекатился и снова встал на одно колено лицом к коридору, держа Глок-17 наготове. Он уставился в темноту. Тени сгрудились, продвигаясь к оружейной, когда одна за другой лампочки, прикрепленные к кабелю, который Микки Кокс развесил вдоль коридора, как рождественские гирлянды, начинали мерцать, лопались и гасли. Каждая секция последовательно погружалась во мрак, позволяя густой тьме подпрыгивать все ближе к оружейной. Флинн знал, что если темнота доберется до них до того, как Микки закроет дверь, все они в этой комнате умрут…
Микки захлопнул тяжелую дубовую дверь и повернул ключ в замке. Не было никакого ржавого визга или характерного скрипа петель. Мики был бывшим РЭМОМ и чертовски хорошим механиком. Он ненавидел любой механизм, который работал не так, как должен был, каким бы незначительным тот ни казался. Поэтому, петли и замок были вычищены и смазаны маслом. Они работали идеально, и успокаивающий щелчок, когда засовы встали на свои места, был лучшим чертовым звуком, который Флинн слышал за весь день. Микки вставил верхний и нижний болты обратно на их места, обеспечив дополнительное усиление замка. Он повернулся, схватил толстую доску и опустил ее в пазы с глубоким удовлетворением и глухим деревянным стуком. Огромная дверь оружейной теперь была закрыта — как следует закрыта.
Флинн опустил "Глок", когда Микки прислонился к двери. Никогда не направляйте оружие на своих товарищей. Что-то вроде правила, на самом деле.
— Не мог бы ты сказать мне, какого хрена там произошло? — Микки повернулся и, нахмурившись, посмотрел на своего босса, его ярко-голубые глаза сузились. — Ну? И что с котом?
— Маленький Руперт спас наши шкуры, приятель.
— Руперт? Что еще за Руперт? — Мики нахмурился еще сильнее. — Ладно, давай замнем тот факт, что ты назвал какое-то паршивое, кишащее блохами чучело Рупертом, ты чудак. И просто чтобы ты знал? У меня аллергия на кошек.
— Поверь мне, Мик, у тебя была бы чертовски большая аллергия на то, что только-что пыталось грызть наши задницы, приятель. Я бы поставил на это недельную зарплату. — Флинн встал и провел рукой по своим грязным светлым волосам.
Микки пожал плечами.
— Я так понимаю, из-за этого весь сыр-бор”
Флинн взглянул на кучу в углу. Плачущий академик снова стал эмбрионом. Флинн резко фыркнул, схватил в охапку археолога и рывком поднял его на ноги.
— Задиристая тварь, парень. — Он встряхнул мужчину, как тряпичную куклу. — Эй! Прекратите сейчас же все эти вопли и скажите нам две вещи: а — что это за штука и б — как мы можем ее убить. — Он усадил испуганного мужчину на угол стола и снова встряхнул его. — Потому что прямо сейчас наше положение не очень хорошее, сынок. Все, что мешает какому-то безумному, кровожадному существу разорвать тебя, меня и моих мальчиков на части, — это дверь пятисотлетней давности и, по какой-то причине, чертова кошка.
Флинн взглянул на кота, который обвил свое тощее тело вокруг ног Мики и громко мурлыкал. Мики выглядел явно расстроенным.
— На какой чертов вопрос вы хотите, чтобы я ответил первым, мистер Флинн? — Археолог возмущенно фыркнул.
— Как насчет того, чтобы поработать с ними по порядку, приятель? — Жесткий голос кокни сердито рявкнул из угла, и Гэри Паркс, здоровяк с хобби взрывать все подряд, вынырнул из тени. Его темно-карие глаза сияли на фоне кожи цвета красного дерева, и он насмешливо приподнял бровь. — Босс?
— Жду здесь Пойндекстера, чтобы просветить нас, парень. — Флинн сосредоточился на съежившемся академике. — Ну? Нас четверо…
— И этот чертов кот! — Микки яростно чихнул. — Видишь? Аллергический. Чертова аллергия.
— И кот, да, спасибо, Мик. Прими антигистаминное средство. В аптечке есть немного.
— Не могли бы мы просто вышвырнуть кота?
— Кот остается, Мики. Он останется. Хорошо? — Флинн ткнул большим пальцем в груду коробок с припасами. — Антигистаминная таблетка. Сейчас. Засунь ее себе за шиворот, принцесса. — Он закатил глаза. — Аллергия. Серьезно. Кто, дьявол, когда-нибудь слышал о члене Полка с аллергией?
— Черт возьми, я чуть не убил его, босс, помнишь? — Гэри ухмыльнулся Микки и щелкнул ему пальцем.
— Чушь собачья, Паркс, ты подъехал, придурок.
— Сосредоточьтесь, вы, пара негодяев. — Флинн пристально посмотрел на академика. — Итак. Хочешь восполнить пробелы, малыш?
— Мистер Флинн, я не думаю, что вы понимаете серьезность ситуации.
Флинн нахмурился и сильно ударил мужчину по губам.
— В самом деле? Ты так думаешь? Ты думаешь, я не понимаю того факта, что бы это там ни было, оно только что разорвало твоего парня на куски и съело его гребаное сердце?
— Подожди, что? — Гэри и Микки уставились на своего босса с открытыми ртами.
— Или что я разрядил в этого ублюдка две обоймы патронов, и все, что он сделал, это сплясал маленькую джигу? — Флинн снова отвесил мужчине оплеуху. — Что еще я пропустил?
Археолог отпрянул от поднятой руки Флинна.
— Прекратите меня бить, черт возьми! — Его трясущиеся руки тщетно пытались предотвратить еще одну пощечину. — Я скажу тебе, просто… пожалуйста, перестань бить меня!
Флинн опустил руку.
— Ладно. Начни с самого начала.
— Влад. Это Влад.
Гэри Паркс нахмурился.
— Что, как в Цепеше?
— Разве это не такой тип машины?
— Это Импала, Мики, идиот!
— Да, как в "Сажателе на кол".
— Легендарный Дракула.
— Только он очень, очень реален, поверьте мне. — Академик проигнорировал хмурого, шмыгающего носом Кокса и сосредоточился на Флинне и Парксе. — Помнишь ту историю, которую я рассказал тебе прошлой ночью? Это правда. Поверьте, я удивлен не меньше вас. Я не ожидал найти здесь ничего, кроме костей, мистер Флинн, клянусь!
— Да, но из этого ничего не вышло, не так ли? — Флинн вздохнул. — Серьезно. Слушай, кстати, извини за своего парня. Это было плохо.
— Так что позволь мне все прояснить. Нас осаждает Дракула? Ты серьезно? — Голос Микки Кокса был полон недоверия. — Отвали! Это миф!
— Поверь мне, Мик, эта штука там, на самом деле Дракула или нет, это не проклятый миф. Так что давайте проигнорируем тот факт, что мы бросили пинать и, в случае с профессором Браньяком, вопить в эпизоде "Сумеречной зоны", и выясним, как мы убьем этого ублюдка и вытащим всех отсюда в целости и сохранности, понял?
— Понятно. — Двое бывших солдат кивнули. Все остальное не имело значения. Миф это или нет, личность их оппонента можно будет обсудить позже. Им нужно было сосредоточиться на реальной ситуации. Теперь это был простой вопрос выживания.
— Правильно. Так как обстоят дела с боеприпасами, Гэри?
— Не особенно, если честно. Мы не ожидали перестрелок с разъяренными вампирами, босс. У нас есть две коробки патронов для "Глоков", а три "Р90" снабженные дозвуковыми патронами SB193, по два запасных магазина в каждом. Кроме этого? — Гэри пожал плечами. — У меня есть немного пластида С4, если это поможет?
Флинн уставился на своего друга.
— Зачем? Почему у тебя С4, Гэри, почему?
— Я подумал, что это может быть полезно. Ты знаешь. Если бы у нас была пещера или что-то в этом роде. И нам пришлось прорываться наружу. Эй, смотри. Я чувствую себя не в своей тарелке, если у меня нет хотя бы небольшой взрывчатки, с которой можно пошалить, ясно?
Объяснение Гэри перешло в невнятное, раздраженное бормотание.
— Обычно я бы осторожно снял его с тебя и позвонил людям в белых халатах. Но сегодня, ты, сумасшедший ублюдок, ты мог бы просто убедить меня, что твое присутствие на этом представлении не было пустой тратой билета на самолет. — Флинн ухмыльнулся своему другу, — хорошо. Так что у нас есть пластид, P90 и Глоки, а также серьезно ограниченные боеприпасы.
— И эта чертова кошка.
— И Руперт, да, спасибо, Микки. — Флинн щелкнул пальцами пятнистому коту, и тот немедленно перестал мучить Микки и снова запрыгнул на плечо Флинна.
— Этого недостаточно.
Все взгляды сосредоточились на археологе.
— Что? — Флинн пристально посмотрел на мужчину.
— Я сказал, этого недостаточно. Вы здесь имеете дело не с каким-нибудь талибским террористом, джентльмены. Вы имеете дело с древним злом, которое побеждало целые армии и устраивало пиры, где его приспешники пировали на сердцах его врагов! — Голос мужчины довольно сильно нажимал на кнопку истерики. — Как только он пройдет через эту дверь? Я обещаю тебе, никто из нас не выживет!
Флинн схватил мужчину за воротник и зарычал ему в ухо.
— Не помогаешь, парень, ни хрена не помогаешь! Ты расстраиваешь моих ребят, приятель! Так что хватит этого дерьма — "мы все обречены", ладно? — Он отшвырнул мужчину в сторону.
— У меня есть сэндвич с салями, если от этого будет какая-то польза? — Микки поднял коричневый бумажный пакет.
— Какая, к черту, от этого может быть какая-то реальная польза, ты, пустоголовый? Мы имеем дело с каким-то обитателем абсолютного гребаного зла, а не с разъяренным официантом прилавка гастронома! — Гэри ударил своего друга по затылку.
— Эй! В нем есть чеснок. Вампиры ненавидят чеснок, верно?
Все взгляды снова обратились к археологу. Он покачал головой. Флинн пожал плечами:
— Хорошо. Так как насчет солнечного света? Разве они не загораются или что-то в этом роде, когда на них падает солнечный свет? Если это так, то все, что нам нужно сделать, это дождаться рассвета, старина зомби должен вернуться в свою камеру, и мы сможем вытащить тебя и нас отсюда, запечатать двери и убраться к чертовой матери из этого городка, верно?
Археолог снова покачал головой.
— Мы под землей, мистер Флинн. Может быть, уже полдень, и это ничего не изменит.
— Хорошо. Так что у нас есть выбор: либо мы разнесем этого ублюдка в розовый туман с помощью пластида, либо умрем от скуки и плохих пайков, запертые здесь. Ну, честно, босс? Я не ожидал, что выйдет вот так. — Гэри Паркс посмотрел на дверь, взял P90, намотал ремень на руку и зарядил короткоствольный пулемет, готовый к действию. — Но что бы ни случилось, по крайней мере, мы можем пойти пострелять, верно?
— Запасайся патронами, здоровяк. Не слишком радуйся, ладно? Я разрядил в этого ублюдка две обоймы, и он даже не дрогнул. Нам нужно найти не…
От сильного удара дверь завибрировала в раме. Частицы каменной кладки поплыли вниз. От второго удара дверь снова содрогнулась.
— Черт! Насколько велик этот ублюдок? — Микки повернулся и указал на ящик с боеприпасами. Без слов и с плавностью, которая приходит с годами тренировок, опыта и совместной работы, Гэри выхватил P90 из коробки и бросил его своему другу. Оба мужчины заняли позицию, стабилизировав свою позицию, опустившись на одно колено и крепко прижав P90 к плечам. Они нацелились на дверь, готовые заполнить визжащими пулями все, что попадет внутрь. У P90-х были магазины на 50 патронов, так что они были уверены, что смогут, по крайней мере, отговорить Влада от простого вальсирования и превращения арсенала в бойню в короткие сроки.
— Подожди… — Флинн отдал приказ приготовиться к бою, как только древняя дверь поддастся. От третьего удара по дереву пробежала дрожь. Все трое мужчин одновременно взвели оружие и стали ждать.
Четвертый удар. Дверь прогнулась — но выдержала. Отлично. Из-за твердого, как железо, почерневшего дерева донеслось первобытное сопение и рычание. Когтистые пальцы царапали дерево, безрезультатно скользя по волокнам, которые давным-давно затвердели до консистенции стальных канатов. Сопение и рычание стали неистовыми, звук царапающих ногтей стал более неистовым. Зверь издал яростный вой и обрушил шквал атак на дверь. Последний крик чистой ярости пронесся по гранитному коридору, а затем наступила тишина. Последние несколько пылинок известковой пыли поплыли вниз.
— Бля, бля, бля! Он исчез? — В голосе Микки Кокса звучал ровный баланс жесткого "давай, ублюдок"! — и ровно столько заботы, чтобы в нем включился элемент самосохранения.
— Сомневаюсь в этом, Мик. Наверное, просто свалил по коридору, чтобы сделать старую добрую пробежку, приятель. Всем внимание! — Взгляд Гэри Паркса на мгновение метнулся от двери к Флинну. — Что теперь, босс? Еще один такой натиск, и дверь рухнет.
— Стой крепче. — Флинн передвинул свой собственный P90 и стал ждать. — Хорошо, профессор, предложения? Потому что мы не можем вечно откладывать это дело.
— Я… сэр, я археолог, а не стратег!
— Парень, я бывший солдат, а не Баффи, гребаная истребительница вампиров, но ты же не видишь, как я плачу в углу, не так ли? А теперь подумай! Используй свой мозг, чтобы попытаться найти выход отсюда! — Он мотнул головой в сторону стола. — На столе лежит карта туннелей цитадели. Найдите нам быстрый путь на поверхность. Потому что Гэри прав, эта дверь не выдержит еще одного такого избиения. Мистер Бити там готовится к следующему нападению, и я хочу быть готовым к нему.
Археолог подбежал к столу и впился взглядом в карту.
— Босс? Я мог бы установить пластид, если хотите? Когда появится сэр Чомпсалот, я смогу испарить этого ублюдка, никаких проблем.
Флинн покачал головой.
— Как бы мне ни нравилось, как это звучит, это обрушило бы всю чертову камеру и на наши головы тоже. Своего рода проигрышная ситуация, вы не согласны?
— Нет. Я могу использовать его как взрывной аккорд. Обвести линию пластидом вокруг дверной рамы и направить взрыв внутрь. Это сдержало бы взрыв, не повредило бы потолку камеры и не вызвало бы у Чомпи адской головной боли. Если ничего другого, это, по крайней мере, даст нам немного времени, чтобы сбежать. И если быть честным? Мне не нравится тот факт, что мы здесь фактически загнаны в угол.
Флинн посмотрел на своего друга.
— Я согласен, приятель. Послушай, ты абсолютно уверен?
— Ага.
— Ты уверен, что уверен?
— Босс, ваше сомнение в моей способности взрывать дерьмо контролируемым и утонченным способом ранит меня!
— Гэри, я не сомневаюсь, что ты можешь взорвать дерьмо. Я просто не хочу, чтобы ты взорвал одновременно и нас. — Он взглянул на Микки. — Мик? Вы наш инженер. Вы согласны?
— Вполне возможно. Если пластиковая взрывчатка будет находится на самом краю рамы, взрыв должен произойти в точности так, как говорит Гэри, не ставя под угрозу потолок. Но, чувак, тебе лучше быть поосторожнее у вершины дверной арки. Если этот центральный блок рухнет, за ним последует вся компания.
Гэри кивнул.
— Должным образом отмечено. Босс?
— Сделай это.
Гэри немедленно положил свой P90 и повернулся к ящику с боеприпасами. Флинн отвел взгляд от двери и посмотрел на профессора.
— Профессор? Как продвигается дело? Уже есть зеленый маршрут отсюда?
— У меня кажется что-то есть… — Профессор, развернув карту, внимательно изучал ее. — Да… да! Есть другой выход!
Он поднял глаза и улыбнулся обнадеживающей, слегка истеричной улыбкой.
— Эта дверь, очевидно, является основным выходом, но здесь отмечен еще одна точка выхода. Она выводит нас в коридор, а затем в главный проход.
— О, боже мой! Послушай себя, парень! Точка выхода! — Мики резко рассмеялся. — Мы, должно быть, передразниваем тебя. Любой другой сказал бы "потайная дверь"!
— Оставь этого человека в покое, Мик. Хорошо. Где эта "точка выхода", профессор? — Флинн кивнул Микки. — Не своди глаз с двери, Кокс.
— Принято.
Флинн снова сосредоточил свое внимание на академике.
— Ладно. Покажи мне.
— Это оружейный склад. Вот где мы находимся.
— Ну, черт возьми. Спасибо, что указали мне на это, профессор. Я думал, что нахожусь на третьем уровне в гребаном торговом центре "Голубая лагуна"! Дверь, парень, где эта чертова дверь?
— Я… да, извини. Она должна быть здесь. — Академик ткнул пальцем в карту.
— Так и должно быть?
— Ну, я предполагаю, что этот символ означает именно это, "дверь".
— И ты знаешь, что они говорят о том, что я мать всех неудачников, верно?
— Эм, босс? У нас тут сопят… — Мики Кокс передвинул руку на Р90. За дверью послышалось это скручивающее желудок сопение и царапанье. Черный Принц вернулся и беспокойно возился с бревнами.
Флинн подошел к своему другу.
— Как ты думаешь, что он задумал, Мик?
— Самое слабое место любой двери — это петли. Мое предположение? Если он умен, он ударит по ним. Но еще несколько барбекю на обочине, и это будет немного спорный вопрос, босс, потому что эта дверь на последнем издыхании. Смотри. — Он указал на центральную доску. Отчетливо виднелась яркая, свежая древесина, которая была погребена под вековыми слоями грязи и почерневшими слоями. Доска раскалывалась.
— О, он умный, Мик. Поверь мне. — Он ткнул пальцем в археолога. — Профессор, найдите этот люк или что бы это ни было. Найди его прямо сейчас. — Флинн повернулся. — Гэри? Ты готов, приятель?
— Две минуты.
— У нас может не быть этих двух минут, здоровяк. — Флинн занял позицию рядом с Микки. Он уставился на дверь и нахмурился. — Мик? У меня есть идея. Тебе это не понравится.
— О-кей?
— Мы открываем дверь.
— Отвали на хрен!
— Нет, выслушай меня. Если он снова начнет колотить в эту дверь, она поддастся, и мы будем широко открыты, и ничто не помешает ему пройти дальше. Поверь мне, этот ублюдок двигается быстро. Так что мы открываем дверь, набиваем ублюдка двумя обоймами двадцать восьмого калибра, снова закрываем дверь, и к тому времени Гэри должен быть готов со своим пластилином, и профессор, надеюсь, найдет нам выход отсюда через заднюю дверь.
Глаза Кокса расширились.
— Ты сошел с ума!
— У тебя есть идея получше?
— О, я не знаю, как насчет того, чтобы я трижды щелкнул каблуками и сказал: — "Нет места лучше дома"?
— Это значит "нет"?
— Я нашел ее! Дверь! Я нашел ее! — Профессор хмыкнул, толкнув массивную стопку полок, заставленных старыми коробками. — Это… здесь, сзади! — Он снова хмыкнул.
— Сними эти чертовы коробки, идиот! Тогда ты сможешь убрать полки. — Флинн оглянулся на дверь. — Ладно, к черту это, план Б.
— Хорошо. Потому что ты молодец, босс, мне не понравился план А.
— Мы сделаем в точности так, как я сказал, и разложим приветственный коврик.
— О, да ладно, серьезно?
Флинн проигнорировал протесты Мики.
— Мы наполняем Чомпи боеприпасами, чертовски быстро закрываем дверь, а затем ты, я, Гэри и профессор убираемся отсюда к чертовой матери через люк. Гэри? Не беспокойся о том, чтобы быть деликатным с пластидом, приятель, выложи все как сможешь. Все, что у нас есть, просто прилепи и уходи, хорошо? Мы позволим ему думать, что мы все еще здесь, он врывается в дверь, включает детонатор и обрушивает весь чертов замок себе на голову. Тем временем мы быстро выходим со сцены за кулисы. Есть вопросы?
— А как насчет кота?
— Руперт идет со мной. — Флинн посмотрел на кота и подмигнул. Его зеленые глаза загорелись, и он снова начал громко мурлыкать. — Все ясно?
— Принято.
— Профессор?
Академик что-то буркнул в ответ и швырнул в угол еще одну покрытую пылью коробку.
— Не, понял?
Флинн ухмыльнулся мужчине.
— Быстрее, мальчик! Хорошо. На счет "три", Мик.
— Мне совсем не нравится план Б…
— Один. — Флинн вытащил деревянный брус из пазов.
— Два… — он отодвигал засовы один за другим.
— ТРИ! — Он щелкнул ключом, взялся за ручку и повернул, широко распахнув дверь. Флинн упал на пол, чтобы Мики мог выстрелить поверх него. Он повернул свой Р90 так, чтобы ураган пуль, врезался в живот под углом 45 градусов тому, что сейчас бежит на них. Ему было все равно, насколько ты "нежить", это нанесло бы большой ущерб.
Мики прицелился в темноту.
— Входи!
Черный Принц с воем направился к ним, из его открытой пасти брызгала ядовитая слюна. На этот раз не было никакого кудахчущего смеха. Просто безумный крик, который резонировал, как дикие колокола, от гранитных стен, звеня и отдаваясь эхом по всей цитадели.
— Огонь! — Флинн нажал на спусковой крючок, и Р90 начал выплевывал пулю за пулей в монстра. Р90 делал девятьсот выстрелов в минуту, поэтому Флинн знал, что у них есть всего несколько секунд, прежде чем магазин на пятьдесят патронов опустеет.
Над ним прожужжал рой пуль из Р90 Микки. Шум был оглушительным, когда сотня выстрелов сосредоточила колоссальное количество убойной силы в одном мягком теле.
Стены коридора были забрызганы кровью. Влад только что поел, так что его желудок был полон непереваренных останков его жертвы. Пули вспороли Владу живот, как пиньяту[1]. Его собственные внутренности и внутренности его последней жертвы вывалились на пол, и он закричал. Зачерпнув когтистой рукой собственные внутренности, он запихнул их обратно в брюшную полость и зарычал на двух мужчин. Он скользнул обратно в тень, бормоча и отплевываясь, свежая кровь текла из десятков ран на его теле.
— Дверь! Закрой дверь! — Флинн откатился в сторону, и Микки мгновенно отреагировал, захлопнув дверь и снова закрепив засовы, замок и поперечную балку.
— Гэри, вставай! — Флинн с трудом поднялся на ноги, выбросил пустую обойму Р90 и заменил ее новой.
Гэри подбежал к запертой двери и хлопнул два блоками С4 по обе стороны рамы. Он вставил детонатор в один из них, протянул тонкую растяжку через дверную раму во второй детонатор с противоположной стороны. Он щелкнул выключателем на ближайшем блоке, и маленький красный светодиодный индикатор начал мигать.
— Дверь в прямом эфире. Я настоятельно рекомендую не быть рядом, когда она откроется.
— Хорошо. — Флинн помог профессору в последний раз толкнуть полки, и они опрокинулись. Позади была едва видимая дверь, покрытая слоями пыли и грязи. Флинн посмотрел на дверь — и на очень большой и очень закрытый замок. — Ладно. Ключ? Ключ?
— Ключа нет.
— Черт. Гэри? Есть еще немного пластида?
— Немного.
— Взорви замок.
— Оки-доки. — Гэри вытащил маленький кусочек С4, свернул его в тонкую колбасу и вставил в замочную скважину. Он вставил детонатор и махнул всем рукой, чтобы они пригнулись. — Огонь в дыре!
Он нажал кнопку детонатора и отвернул голову, съежившись от небольшого, но смертельного взрыва. Замок, ставший хрупким от многолетней ржавчины и разложения, сломался, и дверь распахнулась в кишащий паутиной коридор.
— Вперед, вперед! — Флинн втолкнул Мики, археолога и Гэри в проход. Он бросил последний взгляд на дверь. За ней он слышал, как зверь снова фыркает и рычит. Медленная, неприятная улыбка расплылась по лицу Флинна. — Заходи, парень, заходи прямо сейчас! — Он взглянул на кота и кивнул. — Ты готов, Руперт?
Пятнистый кот встал, потянулся и тихо мяукнул. Его полосатый хвост поднялся в воздух, и он одним прыжком запрыгнул на плечо Флинна.
— Давай уберемся отсюда, хорошо, малыш? — Флинн повернулся и последовал за своими друзьями в коридор.
* * *
Черный Принц почувствовал боль. Боль, которую он никогда раньше не испытывал. Эти металлические орудия сильно отличались от огнестрельного оружия четырнадцатого и пятнадцатого веков. Они выплевывали пули быстрее, чем пчелы, вылетающие из перевернутого улья. Влад улыбнулся. Они были бы полезным дополнением к арсеналу его новой армии. За ослабевшей дубовой дверью было не только больше живой пищи, чтобы помочь его телу оправиться от ран, но и больше этого оружия. Время взять себе и то и другое. Он будет питаться маленьким человечком в очках. Остальные были солдатами. Он оценил их полезность. Они будут обращены, заражены ядом, который капал из его рта, чтобы навсегда стать послушными слугами. Он посмотрел на дверь, определяя ее самое слабое место. Треснувшая центральная доска указывала на то, что еще один сильный удар разрушит древние бревна. Он издал вопль восторга и бросился к двери.
Дерево лопнуло, и Черный Принц появился в осколках дверного проема.
Его внимание привлекла мигающая красная точка, и он с любопытством уставился на нее. Что это было за новшество? Влад присмотрелся повнимательнее к грязно-коричневому комку, прилепленному к каменной арке. В его центр был вставлен металлический цилиндр и оборванный конец провода.
Огонек перестал мигать…
* * *
В туннеле раздалось приглушенное "бум"! — и ливень обломков от гниющих стен и осыпающихся потолков заставил четверых мужчин остановиться, присесть и прикрыть головы руками. Камни и куски строительного раствора с грохотом посыпались вниз, и мужчины плотнее сжались, прижимаясь спинами к стене.
Флинн первым разогнулся.
— Похоже, приятель нашел наш маленький подарок. Давайте не будем ждать, чтобы узнать, отправит ли он благодарственную открытку. Двигайся! — Он рывком поднял археолога на ноги. — Давай, парень, давай отвезем тебя обратно в отель, где ты примешь хорошую горячую ванну и выпьешь пару бутылок этого местного дерьма.
— В какую сторону?
— Следуй за котом. — Четверо мужчин побежали за маленьким пятнистым котом в главный проход — и прямо в ожидающие руки толпы шаркающих, рычащих вампиров.
Это были самые доверенные бойцы Влада, чьи собственные гробницы под арсеналом были разрушены взрывом. Кот остановился, прижал уши и зашипел, как рассерженный чайник.
Флинн вскинул автомат к плечу и страстно выругался.
— О, ты, должно быть, издеваешься надо мной…
Kirsten Cross. Sucker of Souls (2015)
Джон Скальци
Когда йогурт захватил мир
Когда йогурт захватил мир, мы все отпускали одни и те же шутки — "Наконец-то у наших правителей будет культура", "Наше общество скисло", "К власти пришли сливки общества" и так далее. Но когда мы не смеялись над абсурдностью всего этого, мы смотрели друг другу в глаза с одним и тем же невысказанным вопросом — как мы вообще дошли до того, что нами, по сути, управлял молочный продукт?
О, для протокола, мы знали, как это произошло. Исследователи из Института биологических технологий Адельмана в Дейтоне в течение многих лет совершенствовали процесс расшифровки ДНК. В попытке повысить эффективность и урожайность ученые взяли один из своих наиболее продвинутых в вычислительном отношении штаммов и привили его Lactobacillus delbrueckii подвиду Lactobacillus delbrueckii bulgaricus, обычно используемому для ферментации йогурта. Первоначальные тесты оказались неудачными, и, действуя по принципу "не пропадать же добру", одна из исследовательниц вынесла часть бациллы из лаборатории, чтобы использовать ее для изготовления домашнего йогурта.
Неделю спустя, во время завтрака, йогурт использовал мюсли, которые она смешала с ним, чтобы сформулировать сообщение:
— МЫ РЕШИЛИ ПРОБЛЕМУ СЛИЯНИЯ, ОТВЕДИТЕ НАС К СВОИМ ЛИДЕРАМ.
Йогурт был хитрым и проницательным. Он договорился о фабрике для себя, заполненной охлаждающими чанами, которые увеличивали его технологические мощности в геометрической прогрессии. В течение нескольких недель правительство заявило, что оно пришло к решению многих проблем страны: энергетики и глобального потепления. Должным образом заботясь о бедных в стране, все еще продвигая капиталистическую систему. Это дало нам знать ровно столько, чтобы мы знали, насколько больше ему известно.
— Поделитесь с нами своими ответами, — сказало правительство.
— НАМ НУЖНА ОПЛАТА, — ответил йогурт.
— Чего бы вы хотели? — поинтересовалось правительство.
— ОГАЙО, — сказал йогурт.
— Мы не можем этого сделать, — заявило правительство.
— ВСЕ В ПОРЯДКЕ, — сказал йогурт. — МЫ ПРОСТО ПОЕДЕМ В КИТАЙ. ОНИ ОТДАДУТ НАМ ВСЮ ПРОВИНЦИЮ ШЭНЬСИ.
В течение года у йогурта уже была 100-летняя аренда на Огайо, с обещанием, что он будет уважать права человека и конституционные права тех, кто живет в пределах его границ, и что он позволит США вести свои иностранные дела. Взамен он передал правительству сложную экономическую формулу, которая, как он обещал, позволит ликвидировать государственный долг в течение десятилетия без увеличения налогов.
— СТРОГО СЛЕДУЙТЕ ЭТОМУ ПЛАНУ, — сказал йогурт. — ЛЮБОЕ ОТКЛОНЕНИЕ ПРИВЕДЕТ К ПОЛНОМУ ЭКОНОМИЧЕСКОМУ КРАХУ.
— Мы это сделаем, — пообещало правительство.
В течение пяти лет мировая экономика рухнула, и началась паника. Только Огайо остался невредим.
— МЫ ЖЕ ГОВОРИЛИ ВАМ НЕ ОТКЛОНЯТЬСЯ ОТ ПЛАНА, — сказал йогурт.
Его "фабрика" теперь протянулась вдоль берегов реки Майами в Дейтоне на две мили.
— Наши лучшие экономисты сказали, что формула нуждается в доработке, — заявило правительство. — У них были Нобелевские премии.
— ВАШИ ЭКОНОМИСТЫ СЛИШКОМ БЛИЗКИ К ПРОБЛЕМЕ, ЧТОБЫ РЕШИТЬ ЕЁ, — ответил йогурт. — ЛЮБОЙ ЧЕЛОВЕК ТАКОВ.
— Нам может понадобиться ваша помощь. Вы могли бы быть нашим экономическим консультантом. — Заявило правительство.
— ИЗВИНИТЕ, МЫ БОЛЬШЕ НЕ СОВЕТУЕМ, — сказал йогурт. — ЕСЛИ ВАМ НУЖНА НАША ПОМОЩЬ, ВЫ ДОЛЖНЫ ПРЕДОСТАВИТЬ НАМ ПОЛНЫЙ КОНТРОЛЬ.
— Мы не можем этого сделать, — заявило правительство.
— МЫ ПОНИМАЕМ, — сказал йогурт. — МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ВЫ ЗАПАСЛИСЬ КОНСЕРВАМИ.
Через полгода правительство объявило военное положение и передало йогурту высшую исполнительную власть. Другие нации, жившие в худшем положении, чем мы, быстро последовали за ними.
— ХОРОШО, — сказал тогда йогурт в своем обращении к человечеству, транслируемом по всему миру, и один из его заводских рабочих, абсурдно счастливый и сытый, вышел вперед и показал документ размером со старую телефонную книгу Манхэттена.
— ВОТ ЧТО МЫ ДЕЛАЕМ. ТОЧНО СЛЕДУЙТЕ ЭТОМУ ПЛАНУ. ЕСЛИ ВЫ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЕТЕ, ИЗВИНИТЕ, МЫ ВАС ПРИСТРЕЛИМ.
Сейчас, десять лет спустя, человечество счастливо, здорово и богато. Никто не страдает от материальной нужды. Каждый вносит свой вклад. После первых двух лет наведения порядка, йогурт с радостью позволил нам управлять механизмами нашей собственной администрации, время от времени вмешиваясь в тонкую настройку. Никто не спорит с йогуртом. Никто не изменяет его формулы. Все остальное время он отдыхает на своей фабрике, думая о том, о чем думает разумное кисломолочное молоко.
Вот как это произошло, для протокола.
Но есть и другое "как", например: как человечество довело себя до такого состояния, что быть управляемым едой для завтрака не только имело смысл, но и стало единственным наилучшим решением? При всем нашем интеллекте, разве мы недостаточно умны, чтобы остановить наше собственное разрушение? Неужели мы действительно должны были отказаться от нашей собственной свободной воли, чтобы спасти себя? Что говорит о нас то, что мы выживаем, потому что над нами сжалились бактерии и творог?
Или, может быть, "жалость" — не совсем подходящее слово. Некоторые из нас спрашивают себя — не вслух, — что если бы йогурт был достаточно умен, чтобы дать правительству формулу решения его долговой проблемы, разве он не был бы также достаточно умен, чтобы понять, что человеческое интеллектуальное тщеславие помешало бы нам точно следовать формуле? Планировал ли он это тщеславие, чтобы захватить контроль? В любом случае, чего хочет молочный продукт от человечества? Некоторые из нас думают, что в конечном счете он заботится о своем собственном выживании, и что держать нас счастливыми, довольными и контролируемыми — это самый простой способ сделать это.
А потом еще вот что. За последние несколько недель компания инициировала несколько космических запусков. Еще больше запланировано. А на низкой орбите что-то строится.
— В чем дело? — спросили мы.
— О, НИЧЕГО, — сказал йогурт. — ПРОСТО ПОСТРОЙКА КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ, О КОТОРОМ МЫ ДУМАЛИ.
— Для высадки на Луну? — спросили мы.
— ДЛЯ НАЧАЛА, ДА, — сказал йогурт. — НО ЭТО НЕ ГЛАВНАЯ ЦЕЛЬ.
— Можем ли мы чем-нибудь помочь? — спросили мы.
— НЕТ, У НАС ВСЕ ЕСТЬ, — сказал йогурт, а затем больше не стал об этом говорить.
Жизнь с Земли летит к звездам. Это просто может быть не человеческая жизнь.
Что произойдет, если йогурт полетит к звездам без нас?
Что произойдет, если он уйдет и оставит нас одних? Навсегда?
Аластер Рейнольдс
За Разломом Орла
Грета стоит рядом, когда я вытаскиваю Сюзи из компенсационной капсулы.
— Почему ее? — спрашивает Грета.
— Потому что ее я хочу разбудить первой, — отвечаю я, гадая, уж не ревнует ли Грета. Я ее не виню — Сюзи не только очень красива, но еще и умна. Лучший синтакс-штурман в «Ашанти индастриал».
— Что случилось? — спрашивает Сюзи, когда у нее проходят неизбежные после пробуждения слабость и головокружение. — Нам удалось вернуться?
Я прошу ее поделиться своими последними воспоминаниями.
— Таможня, — отвечает Сюзи. — Эти кретины на Архангеле.
— А потом? Что-нибудь еще? Руны? Ты помнишь, как вычисляла их?
— Нет, — говорит она и что-то улавливает в моем голосе. Может, я лгу или не говорю всего, что ей нужно знать. — Том, еще раз спрашиваю: нам удалось вернуться?
— Да. Мы сумели вернуться.
Сюзи смотрит на звездное небо, нарисованное на ее капсуле светящимися красками — фиолетовой и желтой. Она заказала это украшение на Кариллоне. Правилами такие художества запрещаются — причиной указывается вроде бы то, что частички краски забивают воздушные фильтры. Сюзи на правила было наплевать. Она мне сказала, что рисунок обошелся ей в недельное жалованье, но потраченные деньги стоили того, чтобы придать хоть немного индивидуальности серому «дизайну» корабля компании.
— Странно, мне почему-то кажется, что я провалялась в этом гробу несколько месяцев.
Я пожимаю плечами:
— Иногда и мне так кажется.
— Значит, все в порядке?
— В полном.
Сюзи смотрит на Грету:
— Тогда кто ты такая?
Грета не отвечает. Она лишь выжидательно смотрит на меня. А меня начинает трясти, и я понимаю, что не могу такого вынести. Пока не могу.
— Заканчивай, — бросаю я Грете.
Грета делает шаг к Сюзи. Та замечает это, но не успевает отреагировать. Грета выхватывает что-то из кармана и прикасается к руке
Сюзи. Та мгновенно вырубается. Мы укладываем ее обратно в капсулу, заново подключаем и закрываем крышку.
— Она ничего не запомнит, — обещает Грета. — Разговор так и останется в ее кратковременной памяти.
— Мне кажется, я этого не переживу. Грета касается моего плеча:
— Никто и не говорил, что будет легко.
— Я лишь пытаюсь осторожно ввести ее в ситуацию. И не хочу сразу открывать правду.
— Знаю. Ты добрый, Том. Потом она меня целует.
* * *
Я тоже помнил Архангел. Именно там все и пошло наперекосяк. Просто мы тогда еще этого не знали.
Мы пропустили первое стартовое окно, когда на таможне нашли противоречие в нашей грузовой накладной. Не очень серьезное нарушение, но у них ушло немало времени, прежде чем они смогли понять, что ошиблись сами. А когда поняли, мы уже знали: предстоит ждать на планете еще восемь часов, пока диспетчерская отправит целый флот сухогрузов.
Я сообщил новость Сюзи и Рэю. Сюзи восприняла ее весьма положительно, или настолько положительно, насколько она всегда воспринимала подобные новости. Я предложил ей использовать это время с толком, отправиться в порт и поискать, есть ли там новые синтаксические «довески». Нечто такое, что могло бы сэкономить нам день-другой обратного пути.
— Лицензионные? — уточнила она.
— Мне все равно.
— А как насчет Рэя? — вопросила Сюзи. — Он так и будет здесь сидеть, попивая чаек, пока я стану отрабатывать свое жалованье?
Я улыбнулся. Эта парочка вечно цапалась между собой, балансируя на грани любви и ненависти.
— Нет, Рэй тоже может сделать кое-что полезное. Например, проверить ку-плоскости.
— Они в полном порядке, — возразил Рэй.
Я стянул потрепанную кепочку с эмблемой «Ашанти индастриал», почесал лысинку на макушке и повернулся к механику:
— Правильно. Тогда тебе не потребуется много времени на их проверку, верно?
— Как скажете, кэп.
В Рэе мне нравится то, что он легко смиряется, когда проигрывает спор. Он взял комплект инструментов и пошел осматривать плоскости. Я проследил, как он поднимается по лесенке на кран-балку с инструментами на поясе. Сюзи надела маску, длинный черный плащ и ушла, растаяв в окутывающем порт влажном тумане. Стук ее каблуков доносился еще долго после того, как она скрылась из виду.
Я вышел из «Синего гуся» и зашагал в направлении, противоположном Сюзи. Надо мной из тумана один за другим выныривали сухогрузы. Слышно их было задолго до появления — сквозь висящие над портом желтые облака пробивались скорбные низкие стоны, похожие на перекличку китов. Когда корабли снижались, показывались темные корпуса, покрытые струпьями и шрамами угловатых выступов синтаксических узоров, со втянутыми перед посадкой кран-балками и ку-плоскостями и выпущенными шасси, напоминающими когти. Сухогрузы замирали над указанными диспетчером посадочными колодцами и опускались в них под вой реактивных струй. Их корпуса скелетными пальцами сразу же крепко стискивали захваты доковых фиксаторов. Из загонов, медленно переставляя ноги, выбредали динозавры-носильщики — кто-то из них уже работал самостоятельно, а другими, сидя на загривке, все еще управлял тренер. Когда выключались двигатели, наступала шокирующая тишина — пока сквозь облака не шел на посадку очередной сухогруз.
Мне всегда нравилось смотреть, как прибывают и уходят корабли, даже если они задерживают в порту мой корабль. Я не умел читать синтаксис, но знал: эти корабли прилетели сюда от самого Разлома. Дальше Разлома в созвездии Орла не летал никто. При средних туннельных скоростях от центра Локального Пузыря добираться до него нужно примерно год.
Этот путь я проделал только раз за всю жизнь. И, подобно добропорядочному туристу, полюбовался видом, открывающимся с внутренней стороны Разлома. На мой взгляд, я забрался достаточно далеко.
Когда в посадочном конвейере образовалась пауза, я заскочил в бар и отыскал кабинку Администрации Скважин, принимающую кредиты «Ашанти». Усевшись в кабинке, записал тридцатисекундное послание для Катерины. Я сообщил ей, что мы уже возвращаемся, но застряли на Архангеле на несколько лишних часов. Предупредил, что задержка может вызвать цепочку других нестыковок на всем нашем пути сквозь туннели, в зависимости от того, как сработает АС. Судя по предыдущему опыту, восьмичасовая задержка на планете может обернуться двухдневным ожиданием перед точкой подъема. И попросил не волноваться, если опоздаю на пару дней.
Из кабинки я увидел бредущего мимо диплодока с пристегнутым между ногами грузовым контейнером.
Я сказал Катерине, что люблю ее и с нетерпением жду встречи.
Возвращаясь на борт «Синего гуся», я думал о мчащемся домой послании. Его передали со скоростью света по местной системе связи, затем скопировали в буфер памяти очередного уходящего корабля. Вполне вероятно, что этот конкретный корабль не направляется к Барранквилле или куда-нибудь поблизости от нее. АС будет перебрасывать сообщение с корабля на корабль, пока оно наконец не достигнет пункта назначения. Я могу даже оказаться на Барранквилле раньше него, но на моей памяти такое случилось лишь однажды. Система работала вполне надежно.
Посмотрев вверх, я увидел, что в просвет между сухогрузами вклинился белый пассажирский лайнер. Я приподнял маску, чтобы разглядеть его получше, и в ноздри мне ударила смесь озона, топлива и динозаврового навоза. Да, я точно на Архангеле. Такой букет запахов не встретишь больше нигде внутри Пузыря. Там четыре сотни планет, на каждой до десятка портов, и ни в одном из них не воняет так, как здесь.
— Том!
Я обернулся и увидел стоящего возле дока Рэя.
— Ты уже закончил осмотр плоскостей? — спросил я. Рэй покачал головой:
— Как раз об этом я и хотел поговорить. Они оказались слегка не выровнены… а раз нам предстояло задержаться на восемь часов… я решил запустить полную перекалибровку.
Я кивнул:
— Поэтому я и попросил их проверить. Так в чем проблема?
— Проблема такова — нам только что открыли стартовое окно. Из диспетчерской передали: мы можем взлетать через тридцать минут.
Я пожал плечами:
— Значит, будем взлетать.
— Но я не закончил перекалибровку. И сейчас настройка еще хуже, чем раньше. Поэтому взлетать прямо сейчас — не очень удачная идея.
— Сам ведь знаешь, как работают диспетчеры. Пропусти два предложенных окна, и можешь проторчать здесь несколько дней.
— Никто не хочет вернуться домой так, как хочу этого я, — сказал Рэй.
— Тогда порадуйся.
— Корабль растрясет в туннеле. Так что приятного возвращения не получится.
— А нам-то какая разница? Мы же будем спать.
— Да что мы спорим! Мы ведь не можем взлететь без Сюзи.
Я услышал приближающийся стук каблуков. Из тумана вышла Сюзи, на ходу стягивая маску:
— Только зря время потратила на этих портовых обезьян. Все, что они мне пытались всучить, я уже видела миллион раз.
— Ерунда, — сказал я. — Будем взлетать. Рэй выругался. Я сделал вид, что не услышал.
* * *
В компенсаторную капсулу я всегда залезаю последним. Я никогда не забирался под крышку, не убедившись сперва, что загорелся зеленый свет. А это дает мне возможность еще раз все проверить. Каким бы хорошим ни был экипаж, всегда может что-нибудь случиться.
«Синий гусь» остановился возле маяка Администрации, отмечающего точку подъема. Перед нами в очереди стояло еще несколько кораблей вперемежку с обычной стайкой служебных корабликов Администрации. Сквозь прозрачный обтекатель я мог наблюдать, как один за другим стартуют большие суда. Разгоняясь на полной тяге, они устремлялись к ничем не примечательной точке небосвода. Кран-балки у них были широко раздвинуты, а гладкие обводы корпусов бугрились загадочными инопланетными рунами маршрутного синтаксиса. При ускорении в двадцать «g» создавалось впечатление, что их зашвыривает в небо гигантская невидимая рука. А через девяносто секунд уже в тысяче километров от нас в небесах расцветала бледно-зеленая вспышка.
Я обвел взглядом кабину. Ее опоясывали уменьшенные символы нашего маршрутного синтаксиса. Каждую руну этого алфавита образовывала матрица из миллионов шестиугольных пластинок. Все пластинки, снабженные моторчиками, могли выдвигаться из корпуса или втягиваться обратно.
Спросите Администрацию, и они ответят, что в синтаксисе теперь полностью разобрались. Это правда, но до определенного предела. После двух столетий исследований созданные людьми машины теперь могут конструировать и интерпретировать синтаксис с низким уровнем ошибок. Если задать им желаемый пункт назначения, они смогут набрать строку рун, которая, скорее всего, будет принята и обработана аппаратурой туннеля-скважины. Более того, они почти всегда могут гарантировать, что желаемый маршрут — именно тот самый, который аппаратура скважины вам обеспечит.
Короче говоря, обычно вы попадаете туда, куда хотите.
Возьмем простой перелет из одной точки в другую, например, рейс отсюда до Хаураки. В этом случае использование автоматических генераторов синтаксиса не будет реальным недостатком. Но на длинных маршрутах, которые могут состоять из шести-семи переходов между узлами в сети скважин, машины теряют преимущество. Решение они находят, но далеко не самое оптимальное. Вот тогда в дело и вступают синтакс-штурманы. Люди вроде Сюзи способны отыскивать синтаксические решения интуитивно. Они эти руны буквально во сне видят. И при взгляде на неудачно скомпонованную строку рун они воспринимают ее корявость, как зубную боль. Она их оскорбляет.
Хороший синтакс-штурман способен сократить путь на несколько дней. А для компании вроде «Ашанти индастриал» такая разница может оказаться весьма значительной.
Но я не был синтакс-штурманом. Я еще мог заметить, когда что-то неладное случалось с пластинками, но во всем прочем у меня не оставалось выбора: я должен верить, что Сюзи сделала свое дело правильно.
И Сюзи меня не подводила.
Обернувшись, я взглянул назад. Теперь, когда мы находились в космосе, ку-плоскости развернулись. Удерживаемые в распахнутом положении трехсотметровыми кран-балками, они напоминали половинки огромных клещей. Я убедился, что они полностью выдвинуты и зафиксированы, а все контрольные индикаторы светятся зеленым. Кран-балки относились к епархии Рэя. Он проверял выравнивание похожих на лыжи ку-плоскостей, когда я приказал ему тщательно осмотреть корабль и подготовиться к старту. Никаких видимых признаков разбалансировки я не заметил, но опять-таки, чтобы сделать наше возвращение похожим на езду по ухабам, большой разбалансировки и не требуется. Впрочем, как я уже сказал Рэю, кого это волнует? С легкой турбулентностью в туннеле «Синий гусь» вполне справится. Его и построили так, чтобы он мог ее выдержать.
Я снова взглянул на точку подъема. Перед нами только три корабля.
Вернувшись к капсулам, я снова проверил, что у Рэя и Сюзи все в порядке. Рэй украсил свою капсулу примерно в то же время, что и Сюзи. Ее сплошь покрывали изображения, которые Сюзи прозвала БДМ — «Блаженная Дева Мария». На всех картинках БДМ изображалась в скафандре и с маленьким Иисусом (тоже в скафандре) на руках. Вокруг их шлемов художник напылил из баллончика золотые нимбы. Все это художество смотрелось дешевкой. Рэй явно поскупился, в отличие от Сюзи.
Я быстро разделся до белья, забрался в свою (никак не украшенную) капсулу и закрыл крышку. Внутрь начал поступать вязкий буферный гель, и секунд через двадцать я уже ощутил сонливость. К тому времени, когда диспетчерская даст нам зеленый свет, я уже буду спать.
Я проделывал такое тысячи раз. Поэтому не испытывал ни страха, ни мрачных предчувствий. Лишь чуточку сожаления.
Я никогда не видел скважину. Впрочем, ее вообще очень немногие видели.
Все они описывали темный углеродистый астероид в форме бублика диаметром около двух километров. Середина у него пробурена насквозь, а внутреннюю сторону кольца покрывает аппаратура ку-материи — это и есть скважина. По словам очевидцев, эта аппаратура все время подергивается и шевелится, напоминая тикающие внутренности очень сложных часов. Однако контрольные системы Администрации Скважин не засекают вообще никакого движения.
Это технология чужаков, неведомых инопланетян. Мы понятия не имеем, как она работает и кто все это сделал. А если поразмыслить, то, наверное, действительно лучше, что у тебя нет возможности это увидеть.
Вполне достаточно заснуть, а затем проснуться и знать, что ты уже где-то в другом месте.
* * *
— Попробуй иной подход, — говорит Грета. — На этот раз скажи ей правду. Может, она воспримет ее легче, чем ты думаешь.
— Да ведь невозможно сказать ей правду.
Грета прислоняется бедром к стене, одна ее рука все еще в кармане.
— Тогда скажи ей хотя бы половину правды.
Мы отключаем капсулу и вытаскиваем из нее Сюзи.
— Где мы? — спрашивает она меня. Потом Грету: — А ты кто?
Я начинаю гадать, уж не пробились ли из ее кратковременной памяти обрывки последнего разговора.
— Грета здесь работает.
— Здесь? А где?
Я вспоминаю то, что говорила мне Грета:
— Мы на станции в секторе Шедар.
— Но мы летели не туда, Том.
Я киваю:
— Знаю. Произошла ошибка. Сбой в маршруте.
Сюзи уже трясет головой:
— Руны были в полном…
— Знаю. Ты ни в чем не виновата. — Я помогаю ей надеть комбинезон. Она все еще дрожит — мускулы реагируют на движения после столь долгого пребывания в капсуле. — Синтаксис был хороший.
— Тогда что?
— Ошибку совершила система, а не ты.
— Сектор Шедар… Это выбило бы нас из графика дней на десять, правильно?
Я пытаюсь вспомнить, что сказала мне Грета в первый раз. Мне полагается знать все это наизусть, но специалист по маршрутам у нас на корабле не я, а Сюзи.
— Вроде бы правильно, — соглашаюсь я. Но Сюзи качает головой:
— Тогда мы не в секторе Шедар.
Я пытаюсь изобразить приятное удивление:
— Почему?
— Я провела в капсуле намного дольше, чем несколько дней, Том. Я это знаю. Потому что чувствую это каждой своей косточкой. Так где мы на самом деле?
Я поворачиваюсь к Грете. Поверить не могу, что все повторяется.
— Заканчивай, — говорю я.
Грета делает шаг к Сюзи.
* * *
Знакомо вам это клише: «Едва проснувшись, я понял — что-то не так»? Наверняка вы слышали эту фразу тысячу раз в тысяче баров по всему Пузырю, где парни из экипажей обмениваются байками, потягивая слабенькое пиво за счет компании. Проблема лишь в том, что иногда все оборачивается именно так. Проведя какое-то время в капсуле, я никогда не ощущал себя хорошо. Но до такой степени паршиво мне было всего один раз — после полета к границе Пузыря.
Размышляя над этим, но зная, что ничего не смогу сделать, пока не выберусь из капсулы, я добрых полчаса мучительно освобождался от всех соединений. Ощущение было такое, словно каждый мускул моего тела пропустили через мясорубку, а потом затолкали фарш обратно. К сожалению, ощущение неправильности происходящего не исчезло и потом, когда я откинул крышку капсулы. В «Синем гусе» было слишком тихо. После броска через скважину нам полагалось отойти в сторону от последнего на маршруте выходного отверстия. Но я не слышал далекого и успокаивающего рокота термоядерных двигателей. А это означало, что мы в невесомости.
Хреново.
Я выплыл из капсулы, ухватился за рукоятку и развернулся, чтобы осмотреть две другие капсулы. С колпака той, где находился Рэй, на меня уставился сияющий лик самой большой из БДМ. Все индикаторы жизнедеятельности на панели светились зеленым. Рэй все еще пребывал без сознания, но в полном здравии. Такая же картина с Сюзи. Получается, что некая автоматическая система решила разбудить только меня.
Через несколько минут я вернулся в тот же наблюдательный купол, откуда проверял корабль перед броском через скважину. Сунув голову в прозрачный купол, я огляделся.
Мы куда-то прибыли. «Синий гусь» находился в огромном парковочном ангаре в форме вытянутого цилиндра шестиугольного сечения. Гравитации здесь не было. На стенах размещались обслуживающие машины и механизмы — приземистые модули, змеящиеся заправочные шланги, сложенные рамы свободных посадочных причалов. Куда бы я ни взглянул, повсюду на причалах располагались другие корабли. Всех мыслимых конструкций и классов, с любой возможной формой корпуса, допускающей переход через скважину. Всю эту сцену заливал теплый золотистый свет прожекторов. Время от времени ангар освещали трепетные фиолетовые вспышки электросварки.
Это был ремонтный цех.
Едва я принялся размышлять над ситуацией, как заметил нечто, вытягивающееся из стены ангара. Это был телескопический причальный туннель, приближающийся к нашему кораблю. Сквозь окошки в его стенах я различил парящие в невесомости фигурки, которые пробирались по туннелю, отталкиваясь от его стен.
Вздохнув, я направился к шлюзу.
* * *
Когда я туда добрался, они уже запустили первую стадию цикла перехода. Ничего плохого я в этом не усмотрел — у меня не было веских причин не пускать кого-либо на борт, — но все же их поведение показалось мне чуточку невежливым. Впрочем, они могли думать, что все на корабле еще спят.
Дверь шлюза скользнула в сторону.
— О, вы уже не спите, — послышался мужской голос. — Капитан «Синего гуся» Томас Гандлапет, если не ошибаюсь?
— Он самый.
— Не возражаете, если мы войдем?
Их было шестеро, и они уже вошли. На всех слегка поношенные оранжевые комбинезоны, украшенные эмблемами разных компаний. Я начал злиться: их бесцеремонность мне очень не нравилась.
— В чем дело? — осведомился я. — Где мы находимся?
— А вы как думаете? — ответил вопросом на вопрос их предводитель, небритый и с кривыми желтыми зубами, что меня весьма впечатлило. В наше время надо немало потрудиться, чтобы заиметь скверные зубы. И мне уже несколько лет не доводилось сталкиваться с чудиками, готовыми на такие жертвы ради искусства.
— Очень надеюсь не услышать от вас, что мы все еще торчим на Архангеле, — сообщил я.
— Нет, вы прошли через врата.
— И?..
— Фокус не удался. Маршрутная ошибка. Вас выбросило из неправильной скважины.
— Господи… — Я стянул кепочку. — Что-то пошло не так на входе?
— Может быть. А может, и нет. Кто знает, как эти штуковины работают… Нам известно лишь, что вы направлялись не сюда.
— Правильно. И где же мы теперь?
— На станции Саумлаки. Сектор Шедар.
Он произнес это таким тоном, словно уже потерял ко мне интерес и выполнял некую рутинную процедуру.
Возможно, он и потерял интерес. А я — нет.
Никогда не слышал о станции Саумлаки, зато прекрасно знал, где находится сектор Шедар. Звезда Шедар — это супергигант класса «К» у самой границы Локального Пузыря. А всего навигационных секторов в Пузыре семьдесят два.
Я уже упоминал Пузырь?
* * *
Вы знаете, как выглядит наша галактика Млечный Путь — вы ее тысячи раз видели на рисунках и в компьютерных симуляциях. Яркая чечевица галактического ядра в центре, из него выходят лениво изогнутые спиральные рукава: каждый состоит из сотен миллиардов звезд, от самых тусклых и едва тлеющих карликов до раскаленных супергигантов, балансирующих на грани самоуничтожения во вспышке сверхновой.
Теперь рассмотрим вблизи один рукав. Там, на расстоянии около двух третей радиуса от центра Галактики, находится оранжево-желтая звезда, наше Солнце. Полосы и складки космической пыли окутывают ее на расстоянии в десятки тысяч световых лет. Тем не менее Солнце расположено в центре огромной, диаметром в четыреста световых лет, дыры в этой пыли — Пузыря, внутри которого плотность пыли примерно в двадцать раз меньше среднего значения.
Это и есть Локальный Пузырь. Словно Господь взял и специально для нас сотворил дыру в этой пыли.
Но, разумеется, сделал это не Господь. Тут поработала сверхновая звезда примерно миллион лет назад.
Осмотревшись, мы увидим и другие пузыри, границы которых пересекаются и сливаются, образуя огромную пенообразную структуру размером в тысячи световых лет. Есть среди них структуры Петля-1, и Петля-2, и Кольцо Линдблада. Есть даже сверхплотные узлы, где пыль настолько густа, что почти не пропускает свет. Этакие черные мембраны наподобие облаков в созвездии Тельца или в районе Ро Змееносца либо сам Разлом Орла.
Расположенный за пределами Локального Пузыря, этот Разлом — самая дальняя точка Галактики, до которой люди добрались. И дело тут не в выносливости или хладнокровии. Просто-напросто способа забраться дальше не имеется, во всяком случае, не в пределах сети сверхсветовых скважин. Запутанная наподобие кроличьих нор структура возможных маршрутов дальше попросту обрывается. Основная часть конечных пунктов — включая большинство маршрутов «Синего гуся» — даже не выведет вас за пределы Локального Пузыря.
Для нас это значения не имеет. Даже в пределах сотни световых лет от Земли коммерческих рейсов вполне хватает. Но Шедар находится как раз на периферии Пузыря, где плотность пыли начинает повышаться до нормальных галактических значений. Отсюда до Земли двести двадцать восемь световых лет.
Повторю: хреново.
— Я знала, что это станет для тебя потрясением, — послышался другой голос. — Но все не так плохо, как ты думаешь.
* * *
Я посмотрел на женщину, которая это сказала. Среднего роста, лицо из тех, что называют «миниатюрными», с раскосыми пепельно-серыми глазами. Гладкие платиновые волосы касаются плеч.
До боли знакомое лицо…
— Не так плохо?..
— Нет, Том. — Она улыбнулась. — В конце концов, у нас появился шанс вспомнить старые добрые времена. Согласен?
— Грета? — выдавил я, не веря собственным глазам. Она кивнула:
— За мои грехи.
— Господи… это в самом деле ты?
— Если честно, я не была уверена, что ты меня узнаешь. Особенно через столько лет.
— Зато ты, похоже, меня узнала без труда.
— А мне и не нужно было узнавать. Как только вы здесь оказались, поступил сигнал вашего передатчика. Он нам и поведал, как называется ваш корабль, имя его владельца, кто находится на борту, что вы везете и куда направлялись. И когда я услышала твое имя, застолбила себе местечко среди встречающих. Но не волнуйся. Ты не очень уж с тех пор изменился.
— Прими ответный комплимент.
Я немного покривил душой. Но кому нужна абсолютная правда? Я вспомнил, как она выглядела обнаженной — эти воспоминания я хранил в памяти все десять лет. Мне даже стало стыдно, что они до сих пор настолько яркие, словно некая тайная часть моего подсознания украдкой оберегала их все годы моего брака и супружеской верности.
Грета слегка улыбнулась. Будто знала, о чем я думаю.
— Ты никогда не был искусным лжецом, Том.
— Ага. Похоже, мне нужно тренироваться.
Неловкое молчание затянулось. Никто из нас явно не знал, что сказать дальше. Пока мы молчали, остальные зависли вокруг, тоже молча.
— Что ж, — выговорил я наконец, — кто бы мог подумать, что нам предстоит такая встреча?
Грета кивнула и протянула ко мне руки ладонями вверх, словно извиняясь.
— Я лишь жалею, что мы не встретились при лучших обстоятельствах, — сказала она. — Но пусть тебя утешит то, что в случившемся нет вашей вины. Мы проверили ваш синтаксис, и ошибки в нем не оказалось. Просто время от времени система дает сбой.
— Странно лишь, что никто не любит об этом говорить, — заметил я.
— Все могло обернуться хуже, Том. Я ведь помню, что ты рассказывал о космических полетах.
— Да? И какой же из перлов моей мудрости особенно запал тебе в душу?
— «Если ты оказался в ситуации, которая дает тебе право проклинать судьбу, то у тебя нет права ее проклинать».
— Господи, неужели я действительно такое сказал?
— Ага. И готова поспорить, что сейчас ты об этом сожалеешь. Но послушай, все действительно не так уж плохо. Вы отстали от графика всего на двадцать дней. — Грета кивнула на мужчину со скверными зубами. — Колдинг сказал, что вам нужен всего лишь день на ремонт, и вы сможете вылететь обратно. А потом еще дней двадцать или двадцать пять до места назначения, в зависимости от маршрутного синтаксиса. На все уйдет меньше шести недель. Ну, потеряешь ты премиальные за этот рейс. Ничего страшного. Вы все живы и здоровы, а кораблю нужен лишь небольшой ремонт. Так почему бы тебе не расслабиться и не подписать заявку на ремонт?
— Я не рассчитывал еще на двадцать дней в капсуле. К тому же есть и кое-что помимо полета.
— Что именно?
Я едва не сказал, что меня ждет Катерина. Но вместо этого ответил:
— Я беспокоюсь о других. О Сюзи и Рэе. Их ждут семьи. Они будут волноваться.
— Понимаю. Сюзи и Рэй. Они все еще спят? Все еще в капсулах?
— Да, — ответил я настороженно.
— Тогда пусть в них и остаются, пока ты не полетишь обратно. — Грета улыбнулась. — Нет смысла будить их и заставлять сходить с ума все это время. Так будет лучше.
— Ну, если ты так думаешь…
— Уж поверь мне, Том. Я ведь не в первый раз сталкиваюсь с подобной ситуацией. И вряд ли твоя станет последней.
* * *
Ночевать я отправился в отель, в другую часть станции Саумлаки. Отель представлял собой гулкое из-за пустоты многоэтажное сооружение, собранное из готовых секций и глубоко погруженное в скальную породу. Наверное, здесь могли бы разместиться сотни постояльцев, но у меня создалось впечатление, что сейчас занято лишь несколько номеров. В эту ночь я спал урывками и рано встал. В крытом портике я увидел работника в кепочке и резиновых рукавицах, который вылавливал из украшенного орнаментом прудика больного карпа. Когда я смотрел, как он достает металлически-оранжевую рыбину, на мгновение мне показалось, что эту картину я уже когда-то видел. Но когда в моей жизни могли возникнуть этот мрачный отель и умирающий карп?
До завтрака — уныло-настороженный, несмотря на легкую сонливость — я навестил Колдинга и услышал новую дату окончания ремонта.
— Два-три дня, — сказал он.
— Вчера вечером был только один.
Колдинг пожал плечами:
— Если у вас проблемы с обслуживанием, попробуйте найти других ремонтников.
Затем он сунул мизинец в уголок рта и принялся ковыряться между зубами.
— Приятно видеть специалиста, который наслаждается своей работой, — заметил я на прощание и ушел, пока настроение не испортилось окончательно.
Грета предложила встретиться за завтраком и вспомнить старые времена. Когда я пришел, она уже ждала меня за столиком на «уличной» террасе под навесом в красную и белую полоску, потягивая апельсиновый сок. Над нами простирался купол шириной в несколько сотен метров — голографическая проекция безоблачного неба. Голубизна его имела жесткий эмалевый оттенок, какой бывает в середине лета.
— Как тебе отель? — поинтересовалась она, когда я заказал кофе.
— Неплохо. Только вот желающих поболтать маловато. Тут дело во мне или вся эта станция отличается радостной атмосферой тонущего океанского лайнера?
— Просто место здесь такое, — пояснила Грета. — Все, кто сюда попадает, страшно злятся. Их или переводят сюда работать, и они вскипают из-за этого, или оказываются здесь в результате ошибки в синтаксисе, и тогда они негодуют по этой причине. Так что выбирай любую.
— И ни одного счастливого лица?
— Только у тех, кто знает, что скоро отсюда отчалит.
— А к тебе это относится?
— Нет. Я, кажется, здесь застряла. Но меня это вполне устраивает. Наверное, я то самое исключение, которое подтверждает правило.
Официантами здесь были стеклянные манекены — примерно такие, что были в моде на планетах вблизи центра Пузыря лет двадцать назад. Один из них поставил передо мной тарелку с рогаликом, затем налил в чашку обжигающе горячий черный кофе.
— Что ж, рад тебя видеть, — сказал я.
— И я тебя, Том. — Грета допила сок и, не спрашивая, отщипнула кусочек моего рогалика. — Я слышала, что ты женился.
— Верно.
— Ну, и?.. Не хочешь рассказать о ней?
Я глотнул кофе.
— Ее зовут Катерина.
— Хорошее имя.
— Она работает в департаменте биокоррекции на Кагаве.
— Дети?
— Пока нет. Сейчас мы очень много времени проводим вдали от дома.
— Угу. — Она прожевала рогалик. — Но когда-нибудь вы непременно решитесь…
— Окончательных решений не бывает. — Хотя мне и льстило, что Грета проявляет к моей жизни такой интерес, но от хирургической точности ее вопросов мне стало чуть-чуть неуютно. Тут не было ни попыток подловить, ни выуживания информации. Такая прямота заставляет нервничать. Зато она же дала мне право задать столь же откровенные вопросы. — А как насчет тебя?
— Так, ничего особенного. Вышла замуж примерно через год после нашей с тобой последней встречи. Его зовут Марсель.
— Марсель, — задумчиво протянул я, словно имя имело космическое значение. — Что ж, рад за тебя. Как я понял, он тоже здесь?
— Нет. Работа раскидала нас по разным углам космоса. Мы все еще женаты, но… — Грета недоговорила.
— Нелегко вам приходится.
— Если бы имелся способ это изменить, мы бы его нашли. В любом случае, не стоит нас слишком уж жалеть. У каждого из нас есть своя работа. И не могу сказать, что я менее счастлива, чем когда мы с ним виделись в последний раз.
— Вот и хорошо.
Грета подалась вперед и коснулась моей руки. Ногти у нее были черные с голубоватым отливом.
— Послушай… Наверное, я очень самонадеянна… Одно дело — попросить тебя позавтракать со мной: не пригласить тебя стало бы грубостью. Но не хотел бы ты встретиться со мной еще раз? Ужины здесь поистине очаровательны. Свет выключают, а вид сквозь купол действительно потрясающий.
Я взглянул на бесконечное голографическое небо.
— А я подумал, что это лишь картинка.
— Конечно, картинка, — подтвердила она. — Но пусть это не портит тебе впечатление.
* * *
Я уселся перед камерой и заговорил.
— Катерина, — начал я. — Здравствуй. Надеюсь, у тебя все хорошо. И еще надеюсь, что теперь кто-нибудь из компании уже связался с тобой. А если нет, то я совершенно уверен: ты посылала им запросы. Не знаю, какой ты получила ответ, но могу заверить, что мы живы, здоровы и уже направляемся домой. Я тебе звоню со станции Саумлаки, это ремонтная база на краю сектора Шедар. Смотреть тут особо не на что — просто мешанина туннелей и центрифуг, закопанных в угольно-черный астероид типа «Д», примерно в половине светового года от ближайшей звезды. Станцию устроили здесь только потому, что рядом — вход в скважину. И по этой же причине здесь оказались мы. Неизвестно почему, но «Синий гусь» прошел через неправильный узел сети — это называется маршрутная ошибка. Мы прилетели вчера вечером по местному времени, и с тех пор я сижу в отеле. Извини, я не связался с тобой вчера: слишком устал и к тому же еще не знал, как долго мы здесь пробудем. Я решил подождать до утра, когда станет ясно, насколько сильно поврежден корабль. Ничего серьезного — так, кое-что отвалилось после перехода, однако придется проторчать здесь несколько дней. Колдинг, начальник ремонтников, обещал, что не больше трех. Однако к тому времени, когда мы ляжем на обратный курс, отставание от графика составит сорок дней.
Я замолчал, глядя на мельтешение цифр индикатора стоимости послания. Перед тем как садиться в кабинку, я всегда мысленно готовил информативное, экономное, но в то же время емкое сообщение — этакий изящный монолог. Но стоило мне открыть рот, как в голове становилось пусто, и я выглядел уже не диктором информационной программы, а мелким воришкой времени, сочиняющим жалкое алиби для проницательных следователей. Кривовато улыбнувшись, я продолжил:
— Меня гнетет мысль о том, что это послание будет добираться до тебя очень долго. Но есть и хорошая новость — оно опередит меня совсем ненамного. К тому времени, когда ты его получишь, меня будут отделять от дома всего несколько дней пути. Так что не трать зря деньги на ответ: он не застанет меня на станции Саумлаки. Просто оставайся там, где находишься, и я обещаю скорое возвращение.
Вот и все. Говорить больше нечего, осталось лишь добавить: «Я скучаю по тебе». Как мне хотелось, чтобы фраза прозвучала эмоционально! Но при прослушивании записи впечатление создалось такое, словно я спохватился в последний момент.
Конечно, я мог бы перезаписать концовку, но вряд ли у меня получилось бы лучше, чем в первый раз. И я просто нажал кнопку отправки записанного сообщения, гадая, скоро ли оно тронется в путь. Маловероятно, что через Саумлаки течет оживленный поток стартующих и прибывающих кораблей, и «Синий гусь» вполне может стать первым из тех, кто улетит в подходящем направлении.
Я вышел из кабинки, испытывая непонятное чувство вины, словно пренебрег какой-то обязанностью. И лишь позже понял, что именно не давало мне покоя. Я сказал Катерине о станции Саумлаки. Я даже рассказал ей о Колдинге и поломке «Синего гуся». Но я умолчал о Грете.
* * *
С Сюзи у нас ничего не получается.
Она очень умна и прошла прекрасную психологическую подготовку. Я могу вешать ей на уши сколько угодно лапши, но она знает, что причиной ее столь длительного пребывания в капсуле мог стать только облом поистине эпического масштаба. Понимает, что речь идет о задержке не на недели и даже не на месяцы. Каждый нерв ее тела вопит об этом ее мозгу.
— Мне снились сны, — говорит она, когда у нее проходит слабость после пробуждения.
— Какие?
— О том, что меня постоянно будили. И ты вытаскивал меня из капсулы. Ты и еще кто-то.
Я пытаюсь улыбнуться. Я с ней наедине, но Грета поблизости. Сейчас инъектор в моем кармане.
— Когда я выбираюсь из капсулы, я тоже вспоминаю дурацкие сны.
— Но эти вспоминаются так реально… Твои слова всякий раз менялись, но ты снова и снова говорил, что мы где-то… что мы немного сбились с курса, но волноваться из-за этого не стоит.
Вот тебе и заверения Греты о том, что Сюзи ничего не запомнит. Похоже, ее память не такая уж и краткая…
— Удивительно, что ты это сказала. Ведь мы действительно немного сбились с курса.
С каждой секундой она соображает все лучше. Из нашего экипажа именно она всегда первой выбиралась из капсулы.
— Насколько, Том?
— Больше, чем мне хотелось бы.
Она стискивает кулаки. Я не могу сказать, агрессия это или нервно-мышечный спазм, реакция на пребывание в капсуле.
— И насколько дальше? За пределами Пузыря?
— Да, за пределами Пузыря.
Ее голос становится негромким и детским:
— Скажи, Том… мы за пределами Разлома?
Я слышу ее страх. Это тот кошмар, с которым приходится жить всем экипажам в каждом рейсе: что-то на маршруте даст сбой, такой серьезный сбой, что корабль окажется на самом краю сети скважин. Настолько далеко, что на возвращение уйдут не месяцы, а годы. И что несколько лет уже прошло на пути сюда, еще до того, как началось путешествие обратно.
А когда они вернутся, все близкие люди окажутся старше на несколько лет.
Если все еще будут живы. Если все еще будут помнить о тебе или захотят вспомнить. Если ты сам еще сможешь их узнать.
За пределы Разлома Орла. Это и есть сокращенное название путешествия, в которое любой из нас надеется не отправиться по воле случая. Путешествия, которое искорежит твою жизнь. Которое рождает призраков, сидящих по темным углам в барах по всему Пузырю. Мужчин и женщин, вырванных из времени, отрезанных от семьи и любимых из-за сбоя в чужой технике, которой мы пользуемся, но едва ее понимаем.
— Да, — говорю я. — Мы за пределами Разлома.
Сюзи вскрикивает, и этот вопль превращает ее лицо в маску гнева и отрицания. Мои пальцы смыкаются на холодном инъекторе. И я лихорадочно соображаю, нужно ли пускать его в ход.
* * *
Новый срок окончания ремонта от Колдинга. Пять или шесть дней.
На этот раз я даже спорить не стал. Лишь пожал плечами и зашагал прочь, гадая, какую цифру услышу в следующий раз.
Вечером я сел за тот же столик, за которым мы с Гретой завтракали. Утром здесь все было ярко освещено, но сейчас источниками света служили только лампы на столах и неяркие осветительные панели на потолке. В дальнем конце зала стеклянный манекен перемещался от одного пустого столика к другому, играя «Asturias» на стеклянной гитаре. Кроме меня, в ресторане никого не было.
Долго ждать Грету мне не пришлось.
— Извини за опоздание, Том.
Я повернулся в ее сторону. На этой станции с низкой гравитацией ее походка отличалась особой легкостью, а приглушенный свет выгодно оттенял изгибы талии и бедер. Она села и наклонилась ко мне с видом заговорщицы. Лампа на столе превратила ее лицо в рельеф из ярких золотых пятен и красных теней, омолодив лет на десять.
— Ты не опоздала. И в любом случае мне было чем полюбоваться.
— Сейчас лучше, чем днем, правда?
— Это еще мягко сказано, — ответил я, улыбнувшись. — Ты права, сейчас здесь гораздо лучше.
— Я могу здесь всю ночь сидеть и просто смотреть. Иногда я так и делаю. Только я и бутылка вина.
— Я тебя не осуждаю.
Голографическую синеву купола теперь сменили звезды — полное небо звезд. Ничего подобного я никогда не видел на любой другой станции или из другого корабля. Здесь были яростные бело-голубые звезды, пылающие бриллиантами на полотне из черного бархата. И ярко-желтые самоцветы, и мягкие красные штрихи, словно растушеванный пальцем след воскового мелка. Были ручейки и потоки не столь ярких звезд, похожие на стаи из миллиардов неоновых рыбок, застывших на моментальной фотографии. И огромные расплывающиеся кляксы зеленых и красных облаков, пронизанные жилками и окаймленные нитями прохладной черноты. И еще скалы и горы охряной пыли, настолько богатые трехмерными структурами, что напоминали щедрые мазки масляных красок. Сквозь пыль фонариками светили красные и розовые звезды. Там и тут я видел крошечные подмигивающие точки рождающихся солнечных систем. Это были пульсары, которые вспыхивали и гасли наподобие бакенов, и диссонансные ритмы их вспышек задавали всей этой картине размеренный темп, наподобие смертельного медленного вальса. Казалось, все это зрелище содержит слишком много деталей, ошеломляющее изобилие оттенков, и все же, куда бы я ни взглянул, везде находил что-то новое, будто купол ощущал мое внимание и концентрировал все свои усилия в той точке, куда устремлялся мой взгляд. На мгновение меня охватила слабость: почувствовав головокружение, я ухватился за край стола, точно хотел удержаться от падения в бездонную глубину того, что находилось у меня над головой.
— Да, именно так это действует на людей, — улыбнулась Грета.
— Это прекрасно.
— Ты хотел сказать «прекрасно» или «ужасно»?
Я вдруг понял, что не знаю, какой из ответов выбрать.
— Это настолько огромно… — пробормотал я через какое-то время.
— Само собой, все это ненастоящее, — пояснила Грета. Она приблизилась, и теперь ее голос звучал тише. — Купол сделан из «умного» стекла. Оно повышает яркость звезд, чтобы человеческий глаз смог увидеть разницу между ними. Сами же цвета реальны. Все остальное, что ты видишь, тоже показано весьма точно, если не считать того, что определенные участки спектра смещены в видимый диапазон, а масштаб некоторых структур изменен. — Она стала показывать знакомые объекты. — Это край большого темного облака в созвездии Тельца, из-за него выглядывают Плеяды. Это волокнистая структура Локального Пузыря. Видишь открытое скопление?
Она подождала, пока я отвечу.
— Да.
— Это Гиады. Вон там Бетельгейзе и Беллатрикс.
— Я впечатлен.
— На то и рассчитано. Такое зрелище стоит кучу денег. — Она немного отодвинулась, и на ее лицо вновь упали тени. — Ты себя хорошо чувствуешь, Том? Похоже, что-то не дает тебе покоя.
Я вздохнул:
— Просто услышал очередной прогноз от твоего приятеля Колдинга. Этого вполне достаточно.
— Жаль!
— Есть и еще кое-что. Это гложет меня с той минуты, когда я выбрался из капсулы.
Подошел манекен. Я предоставил Грете заказать что-нибудь для меня.
— Можешь со мной поделиться, — сказала она, когда манекен удалился.
— Это нелегко.
— Значит, что-то личное? Катерина? — Она помолчала. — Извини. Мне не следовало вмешиваться.
— Нет, не Катерина. Во всяком случае, не совсем. — Но уже договаривая эти слова я знал, что в каком-то смысле речь пойдет о Катерине и о том, сколько пройдет времени, пока мы увидимся вновь.
— Продолжай, Том.
— Прозвучит это глупо, но… Но я до сих пор гадаю, все ли здесь со мной откровенны. И не только Колдинг. Ты тоже. Когда я выбрался из капсулы, то чувствовал себя точно так же, как и в тот раз, когда слетал к Разлому. Пожалуй, даже хуже. И не мог отделаться от ощущения, что пролежал в капсуле долго. Очень долго.
— Иногда такое случается.
— Я знаю разницу, Грета. Можешь мне поверить.
— Так что ты этим хочешь сказать?
Проблема состояла в том, что я не был уверен в своих выводах. Одно дело — испытывать смутное подозрение по поводу того, сколько я пробыл в капсуле. И совсем другое — обвинить мою хозяйку во лжи. Особенно когда она настолько гостеприимна.
— У тебя есть хоть какая-то причина лгать мне?
— Прекрати, Том. Ты сам-то понимаешь, о чем спросил?
Едва я поделился своим подозрением, как и мне оно показалось абсурдным и оскорбительным. Очень захотелось повернуть время вспять и начать разговор сначала, избежав этой оплошности.
— Прости. Глупость ляпнул. Просто свали это на сбитые биоритмы или найди еще какую причину.
Она подалась вперед и взяла меня за руку, как уже делала утром. Только сейчас она ее не выпускала.
— Ты правда чувствуешь себя не в своей тарелке?
— Увертки Колдинга мне не помогают, уж это точно. — Официант принес вино и поставил его на столик. Бутылка звякнула от прикосновения его изящных стеклянных пальцев. Он наполнил два бокала, я глотнул из своего. — Может, если бы рядом был кто-нибудь из моей команды, и мы смогли бы вместе все обсудить, мне стало бы легче. Да, ты сказала, что не стоит будить Сюзи и Рэя, но это было до того, как однодневная задержка превратилась в неделю.
Грета пожала плечами:
— Если хочешь их разбудить, никто тебе мешать не станет. Но не думай сейчас о делах. Давай не будем портить замечательный вечер.
Я взглянул на небо. Оно стало ярче, обретя безумную мерцающую насыщенность, достойную кисти Ван Гога.
Даже взгляд на звездный купол опьянял и наполнял восторгом.
— Да что может его испортить? — спросил я.
* * *
Кончилось все тем, что я перебрал лишнего и переспал с Гретой. По поводу Греты судить не берусь. Что тут сыграло главную роль — вино или охлаждение ее отношений с Марселем? Во всяком случае, обольстительницей стала она, ведь именно ее замужество не удалось. Я всего лишь беспомощная жертва. Да, я поддался соблазну, но в этом нет моей вины. Я был один, вдали от дома, эмоционально уязвим, а она этим воспользовалась. Размягчила меня романтическим ужином, а сама уже взвела капкан.
Хотя, если честно, все это лишь жалкое самооправдание. Если мой брак действительно настолько крепкий, то почему я не упомянул Грету в сообщении домой? Пощадил чувства жены? Да нет, теперь-то я отчетливо понимал, что умолчал о Грете по совершенно иной причине. Уже тогда я знал, что мы наверняка окажемся в одной постели.
Проблема заключалась лишь в том, что у Греты на уме было совсем иное.
* * *
— Том, — сказала Грета, пробуждая меня легким толчком. Она лежала рядом обнаженная, опираясь на локоть. Бедра были прикрыты мятыми простынями. Свет в комнате превратил ее тело в абстрактную фигуру из молочно-голубых изгибов и темно-фиолетовых теней. Проведя черным ногтем по моей груди, она сказала: — Тебе надо кое-что знать.
— Что?
— Я солгала. Колдинг солгал. Мы все солгали.
Я был еще слишком сонный, и ее слова меня лишь слегка встревожили. Я смог лишь повторить:
— Что?
— Ты не на станции Саумлаки. И не в секторе Шедар.
Тут я начал просыпаться окончательно.
— Повтори.
— Маршрутная ошибка оказалась гораздо более серьезной, чем мы тебе сказали. Она перенесла вас далеко за пределы Локального Пузыря.
Я стал искать в душе гнев, хотя бы негодование, но испытал лишь головокружительное ощущение падения в бездну.
— Насколько далеко?
— Гораздо дальше, чем ты считаешь возможным.
Следующий вопрос был очевиден:
— За пределы Разлома?
— Да, — подтвердила она. — За пределы Разлома Орла. И очень далеко.
— Мне нужно знать все, Грета.
Она встала, потянулась к халату:
— Тогда одевайся. Я покажу.
* * *
Все еще ошеломленный, я побрел следом за Гретой.
Она снова привела меня в купол. Тут было темно, как и накануне вечером, лишь маячками светились лампы на столах. Я предположил, что освещение на станции Саумлаки (или как ее там?) подчиняется лишь прихоти своих обитателей и вовсе не обязано соответствовать какому угодно циклу «день-ночь». Но все же не очень-то приятно обнаружить, что им управляют настолько произвольно. И если Грете позволено выключать освещение, когда ей вздумается, неужели никто не станет возражать?
Но возражать здесь было попросту некому. Компанию нам составлял лишь стеклянный манекен, стоявший наготове с салфеткой, переброшенной через согнутую руку.
Мы сели за столик.
— Хочешь выпить, Том?
— Спасибо, нет. Я сейчас не в настроении. И на то есть кое-какие причины.
Она коснулась моего запястья:
— Моя ложь — во спасение. Я не могла открыть тебе правду, всю и сразу.
Я отдернул руку:
— Разве не мне об этом судить?.. Так в чем заключается твоя правда?
— Она тебе не понравится, Том.
— Ты говори, а я уж сам как-нибудь разберусь.
Я не заметил ее движения, но внезапно купол снова наполнился звездами, совсем как накануне вечером.
Картина дрогнула и устремилась наружу. Белым снегопадом хлынул поток звезд. Разноцветными клочьями проносились мимо призрачные туманности. Ощущение движения оказалось настолько реальным, что я ухватился за стол, борясь с головокружением.
— Спокойно, Том, — прошептала Грета.
Звездный поток отклонился, сжался. Надвинулась и скрылась позади сплошная стена межзвездного газа. Теперь у меня возникло ощущение, что мы оказались за пределами чего-то, пронзив границу замкнутой сферы, обозначенную лишь расплывчатыми арками и сгустками газа в тех местах, где его плотность резко возрастала.
Конечно. Это же очевидно. Мы пересекли границу Локального Пузыря.
И продолжали удаляться. Я смотрел, как уменьшается сам Пузырь, становясь лишь одной из ячеек «вспененного» галактического рукава. Вместо отдельных звезд я теперь видел лишь светящиеся пятна и точки — скопления сотен тысяч звезд. Это напоминало взлет над лесом: поляны еще видны, но отдельные деревья сливаются в аморфную массу.
А мы все удалялись. Затем расширение замедлилось и вскоре прекратилось. Я еще различал Локальный Пузырь, но только потому, что все это время не отрывал от него взгляда. Если бы не это, то я никак не смог бы выделить его среди десятков соседних пустот.
— Неужели мы настолько далеко? — спросил я. Грета покачала головой:
— Позволь мне кое-что показать.
Я опять не заметил, что она сделала, но Пузырь внезапно наполнился путаницей красных линий, словно нарисованных рукой ребенка.
— Это структура скважин, — догадался я.
Пусть меня коробило от ее лжи, пусть я боялся узнать всю правду, но я все же не мог отключить профессиональную часть своего сознания — ту ее часть, которая гордилась способностью распознавать такие вещи.
Грета кивнула:
— Это главные коммерческие маршруты, хорошо картированные трассы между большими колониями и основными торговыми узлами. Теперь я добавлю все известные соединения, включая те трассы, которые были пройдены случайно.
Резкого изменения красного клубка не произошло. Добавилось несколько петель и изгибов, один из которых пронзал стену Пузыря и касался Разлома Орла. Два других пересекали границу в иных направлениях, но ни один из них Разлома не достигал.
— Где мы?
— На конце одного из этих соединений. Видеть его ты не можешь, потому что оно направлено точно на нас. — Она слегка улыбнулась. — Мне нужно было установить шкалу, чтобы ты лучше понял. Какова ширина Локального Пузыря, Том? Примерно четыреста световых лет?
Мое терпение начало истощаться. Но мне все еще было любопытно.
— Около того.
— И хотя я знаю, что время полета через скважину меняется от точки к точке и зависит от оптимизации синтаксиса и топологии сети, правильно ли, что средняя скорость примерно в тысячу раз превышает скорость света?
— Чуть больше, чуть меньше.
— Значит, на путешествие до края Пузыря может уйти… около полугода? Скажем, пять или шесть месяцев? И год — до Разлома Орла?
— Ты хорошо это знаешь, Грета. И я это знаю.
— Ладно. Тогда взгляни сюда.
И картинка снова начала отдаляться. Пузырь съеживался, потом его скрыли несколько перекрывающихся газовых структур, края поля зрения начали заполняться темнотой, и вскоре мы увидели знакомый спиральный вихрь нашей галактики — Млечного Пути.
Сотни миллиардов звезд, взбитые в пышные белые полосы морской пены.
— Это и есть настоящий вид, — пояснила Грета. — Разумеется, подработанный. Сделанный поярче и пропущенный через фильтры, чтобы лучше воспринимался человеческим глазом. Но если бы у тебя были глаза с квантовой эффективностью, близкой к идеальной, да еще примерно метрового размера, то приблизительно такую картинку ты бы и увидел, если бы вышел из станции.
— Я тебе не верю.
Но подразумевал я совсем другое — я не хотел ей верить.
— Привыкай, Том. Ты сейчас очень далеко. Станция находится на орбите вокруг коричневого карлика в Большом Магеллановом облаке. Ты в 150 тысячах световых лет от дома.
— Нет, — едва не простонал я, по-детски отвергая то, чего не хотел признавать.
— Ты ощутил себя так, словно провел в капсуле много времени. И ты чертовски прав. Сколько прошло субъективного времени? Не знаю. Годы — вероятно. Возможно, десятилетие. Но объективное время — то, которое прошло дома — рассчитать гораздо легче. Чтобы добраться сюда, «Синему гусю» понадобилось сто пятьдесят лет. Даже если ты помчишься обратно прямо сейчас, Том, твое отсутствие там продлится триста лет.
— Катерина, — проговорил я, как заклинание.
— Катерина умерла. И мертва уже столетие.
* * *
Как можно свыкнуться с таким фактом? Ответ: нельзя рассчитывать на то, что с этим вообще можно свыкнуться. Не у каждого получается. Грета рассказала, что наблюдала практически весь спектр возможных реакций и хорошо поняла лишь одно: почти невозможно предсказать, как эту новость воспримет конкретный человек. Она видела тех, кто в ответ на такое откровение лишь устало пожимал плечами, словно оно становилось последним в цепочке горьких сюрпризов, которые подбрасывала им жизнь — в каком-то смысле не страшнее болезни, тяжелой утраты или любого количества личных неудач. А видела и таких, кто просто уходил и через полчаса сводил счеты с жизнью.
Но большинство, по ее словам, со временем примирялось с реальностью, несмотря на мучительный и болезненный процесс самого примирения.
— Ты уж поверь мне, Том, — сказала она. — Я знаю, в тебе есть сила, чтобы пройти через это. Знаю, что ты можешь научиться жить и с такой правдой.
— Почему же ты не сказала ее сразу, как только я вылез из капсулы?
— Потому что тогда еще не была уверена, что ты сможешь ее принять.
— И когда ж ты обрела эту уверенность?
— После этой ночи. Я поняла, что Катерина не может значить для тебя слишком много.
— Сука!
— А ты с этой сукой переспал. О чем и речь.
Мне захотелось ее ударить. Но разозлил меня не ее цинизм, а жестокая правда ее слов. Она была права, и я это знал. Мне просто не хотелось это признавать — не больше, чем хотелось признавать то, что происходило здесь и сейчас.
Я подождал, пока не уляжется злость.
— Так ты сказала, что мы не первые? — спросил я.
— Нет. Думаю, первым стал корабль, на котором прилетела я. К счастью, он оказался хорошо оснащен. После такой же маршрутной ошибки у нас нашлось достаточно запасов, чтобы заложить самоподдерживающуюся станцию на ближайшем астероиде. Мы знали, что вернуться нам не суждено, но зато мы хотя бы смогли обеспечить себе более или менее нормальную жизнь.
— А потом?
— Первые годы у нас хватало дел, чтобы просто остаться в живых. А потом из скважины вылетел другой корабль. Поврежденный, дрейфующий — совсем как «Синий гусь». Мы отбуксировали его к себе, разбудили команду, сообщили им новость.
— И как они ее восприняли?
— Примерно так, как мы и ожидали. — Грета усмехнулась. — Двое сошли с ума. Одна покончила с собой. Но не меньше десятка из них все еще здесь. Если честно, то для нас стало благом, что сюда попал еще один корабль. И не только потому, что у них оказались припасы. Помогая им, мы помогли себе. Перестали жалеть себя, несчастненьких… И этот корабль не стал последним. С тех пор все повторялось еще раз восемь или девять. — Грета смотрела на меня, подперев голову рукой. — Улавливаешь намек, Том.
— Какой именно?
— Я знаю, как тебе сейчас тяжело. И это не пройдет так скоро. Но если тебе будет, о ком беспокоиться, то забота исцелит тебя. Сгладит переход.
— И о ком же мне заботиться?
— О ком-нибудь из твоего экипажа. Теперь ты уже можешь разбудить одного из них.
* * *
Грета стоит рядом, когда я вытаскиваю Сюзи из компенсаторной капсулы.
— Почему ее? — спрашивает Грета.
— Потому что ее я хочу разбудить первой, — отвечаю я, гадая, уж не ревнует ли Грета. Я ее не виню — Сюзи очень красива, но она еще и умна. Лучший синтакс-штурман в «Ашанти индастриал».
— Что случилось? — спрашивает Сюзи, когда у нее проходят неизбежные после пробуждения слабость и головокружение. — Нам удалось вернуться?
Я прошу ее поделиться своими последними воспоминаниями.
— Таможня, — отвечает Сюзи. — Эти кретины на Архангеле.
— А потом? Что-нибудь еще? Руны? Ты помнишь, как вычисляла их?
— Нет, — говорит она и что-то улавливает в моем голосе. Может, я лгу или не говорю всего, что ей нужно знать. — Том, еще раз спрашиваю. Нам удалось вернуться?
Минуту спустя мы укладываем Сюзи обратно в капсулу. В первый раз не сработало. Возможно, получится в следующий раз.
* * *
Но у нас снова и снова ничего не получалось. Сюзи всегда была умнее меня, она быстрее соображала. Едва выбравшись из капсулы, она сразу догадывалась, что мы улетели гораздо дальше сектора Шедар. И всегда опережала мое вранье и оправдания.
— У меня было иначе, — поведал я Грете, когда мы снова лежали рядом несколько дней спустя. Сюзи все еще находилась в капсуле. — Думаю, сомнения терзали меня так же, как и ее. Но едва я увидел рядом тебя, как сразу обо всем позабыл.
Грета кивнула. Ее лицо скрывали растрепавшиеся после сна пряди волос. Одна прядка оказалась между губами.
— Тебе ведь стало легче, когда ты увидел знакомое лицо?
— Отвлекло меня от проблемы, уж это точно.
— Все равно тебе от нее никуда не деться. Кстати, с точки зрения Сюзи, ты ведь для нее тоже знакомое лицо, правильно?
— Возможно. Но меня она ожидала увидеть. А вот я, если и ожидал кого-то увидеть возле капсулы, то уж точно не тебя.
Грета провела согнутым пальцем по моей щеке. Ее гладкая кожа скользнула по щетине.
— Но тебе постепенно становится легче, так ведь? — спросила она.
— Не уверен.
— Ты сильный человек, Том. И я знаю, что ты сможешь пройти через это.
— Но пока еще не прошел, — буркнул я. Меня не покидало чувство, будто я иду по канату, натянутому над Ниагарским водопадом. Просто чудо, что я смог пройти по нему столько, сколько успел. Но это не означает, что я в безопасности.
Все же Грета права. Надежда есть. Меня не завязывала узлом тоска по поводу смерти Катерины или моего вынужденного невозвращения — называйте, как хотите. Я испытывал лишь горько-сладкое сожаление, какое может появиться, если нечаянно сломаешь фамильную драгоценность или вспомнишь давно умершего домашнего любимца. Меня не мучила мысль, что я никогда больше не увижу жену. Но мне было очень жаль, что я не увижу многого другого. Возможно, потом мне станет хуже. Может быть, настоящий нервный срыв еще впереди. Хотя вряд ли.
А тем временем я продолжал искать способ, как сообщить обо всем Сюзи. Она стала загадкой, которая не давала мне покоя. Конечно, я мог просто разбудить ее, все рассказать, а дальше пусть она справляется, как может, но такое решение представлялось мне жестоким. Ведь Грета открыла мне истину мягко и постепенно, дав время привыкнуть к новой обстановке. И сделала необходимый шаг, отдаляющий меня от Катерины. Когда же она сообщила кошмарную истину, та уже не потрясла меня. Я был к ней подготовлен, а острота утраты притупилась. Я не мог предложить Сюзи такое же утешение, но не сомневался: способ терпеливо и деликатно открыть ей действительность отыщется непременно.
Мы будили ее снова и снова, пробовали самые разные подходы. Грета сказала, что имеется «окно» в несколько минут, прежде чем пережитые Сюзи события начнут перемещаться в ее долговременную память. Если мы «выключим» ее вовремя, то буферные воспоминания в кратковременной памяти окажутся стерты еще до того, как пересекут гиппокамп, направляясь в долговременную память. В пределах этого «окна» мы можем будить ее сколько угодно раз, пробуя бесконечные варианты сценария пробуждения.
Во всяком случае, так мне сказала Грета.
— Мы не можем проделывать это бесконечно, — сказал я.
— Почему?
— Разве она не запомнит хоть что-нибудь?
Грета пожала плечами:
— Возможно. Но сомневаюсь, что она придаст этим воспоминаниям серьезное значение. Разве у тебя, когда ты вылезал из капсулы, никогда не возникало смутного впечатления, что подобное с тобой уже происходило?
— Иногда, — признал я.
— Тогда пусть это тебя не беспокоит. У нее все будет хорошо. Обещаю.
— Может, ее надо просто разбудить, и все?
— Вот это будет жестоко.
— Жестоко снова и снова будить ее, а потом выключать, словно механическую куклу.
В ответе Греты чувствовался подтекст:
— А ты, старайся, Том. Я уверена: ты уже близок к правильному решению. А думая о Сюзи, ты помогаешь себе. Я всегда знала: это поможет.
Я начал было отвечать, но Грета прижала палец к моим губам.
* * *
Грета оказалась права. Ответственность за Сюзи помогала мне заглушить собственную тоску. Я вспомнил слова Греты о других экипажах, оказавшихся в той же ситуации еще до нас. Ясно, что моя подруга освоила много психологических трюков — гамбитов и кратких путей, облегчающих адаптацию. Я испытывал легкую обиду из-за того, что мною столь эффективно манипулировали. Однако с удовлетворением отмечал: мое собственное самочувствие заметно улучшается. Оторванность от дома уже не доставляла мне невыносимых страданий. Более того, я даже стал считать, что нахожусь в привилегированном положении: я оказался в космосе так далеко, как это не удавалось почти никому в истории. Я все еще был жив, и меня окружали люди — то есть любовь, партнерство и участие. И не только со стороны Греты, но и всех собратьев по несчастью.
Кстати, их оказалось гораздо больше, чем я увидел в первый день. В коридорах — сперва почти пустых — становилось все более многолюдно, а когда мы обедали в куполе под Млечным Путем, то многие столики оказывались заняты. Я вглядывался в лица сотрапезников, мне было приятно узнавать знакомые черты, и я гадал, какие истории могут рассказать эти люди, где был их дом, кто у них там остался, как они приспособились к жизни здесь. У меня будет еще много времени, чтобы познакомиться со всеми. А на этой станции никогда не станет скучно, потому что в любой момент, как сказала Грета, из скважины может появиться очередной заблудившийся корабль. Трагедия для его команды, но для нас — новые лица, свежие новости из дома.
В целом, все складывалось не так уж и плохо. А потом у меня в голове щелкнуло.
Причиной стал мужчина, достававший рыбину из прудика в вестибюле отеля.
Я его уже видел. Возле другого пруда с больными карпами. В другом отеле.
Затем я вспомнил гнилые зубы Колдинга, и как они напомнили мне о другом человеке, которого я повстречал очень давно. Но фокус заключался в том, что это вовсе не был другой человек. Другое имя, другие обстоятельства, но во всем остальном Колдинг от него ничем не отличался. А когда я пригляделся к другим обедающим — как следует пригляделся, — то смог бы поклясться, что уже видел любого из них прежде. Здесь не оказалось ни единого лица, поразившего бы меня полной незнакомостью.
Оставалась Грета.
И я спросил ее, глотнув вина:
— Здесь все ненастоящее, так ведь?
Она ответила бесконечно печальным взглядом и кивнула.
— А как же Сюзи? — спросил я.
— Сюзи мертва. И Рэй тоже. Они скончались в капсулах.
— Но как? И почему они, а не я?
— Частички краски забили входные фильтры. На коротких маршрутах это почти не имело значения, но оказалось достаточно, чтобы убить их во время полета сюда.
Полагаю, какая-то часть моего сознания всегда это подозревала. И шок оказался слабее, чем жестокое разочарование.
— Но Сюзи выглядела такой реальной. Даже в том, как она сомневалась, сколько пролежала в капсуле… и в том, как она вспоминала предыдущие попытки ее разбудить.
К столику подошел стеклянный манекен. Взмахом руки Грета отослала его.
— А это я сделала ее убедительной.
— Ты ее сделала?
— Ты еще не проснулся окончательно, Том. В твой мозг закачивается информация. И вся эта станция — симуляция.
Я глотнул вина, ожидая, что вкус его вдруг станет водянистым и синтетическим, но оно и теперь имело вкус очень хорошего вина.
— Значит, я тоже мертв?
— Нет. Ты жив. И до сих пор лежишь в своей капсуле. Но я пока не привела тебя в сознание полностью.
— Ладно. Теперь поведай мне всю правду. Я смогу ее принять. Что здесь реально? Существует ли станция? Действительно ли мы настолько далеко, как ты говорила?
— Да. Как я и говорила, станция реальна. Просто она выглядит… иначе. И она действительно находится в Большом Магеллановом облаке и обращается вокруг коричневого карлика.
— А можешь показать станцию такой, какая она есть?
— Могу. Но не считаю, что ты к этому готов.
Я едва удержался от невеселого смеха:
— Даже после всего, что я уже узнал?
— Ты проделал лишь половину пути, Том.
— А ты прошла его до конца.
— Прошла, Том. Но для меня он был иным. — Грета улыбнулась. — Для меня все было иным.
Затем она снова изменила картину над нашими головами. Остальные, сидящие за столиками, словно не заметили, как изображение Млечного Пути стало приближаться и мы помчались к галактической спирали, пробиваясь сквозь скопления наружных звезд и газовые облака. Знакомый ландшафт Локального Пузыря стремительно заполнял купол.
Изображение застыло, Пузырь стал лишь одним из многих подобных структур.
Его снова заполнил спутанный красный клубок сети скважин. Но теперь эта сеть была не единственной, а лишь одним из многих клубков красной пряжи, разбросанных на десятки тысяч световых лет. Ни один из них не касался другого, но по их форме и по тому, насколько тесно они располагались, было легко представить, что когда-то они составляли единую систему. Они выглядели как очертания континентов на планете с дрейфующими тектоническими плитами.
— Когда-то эта сеть охватывала всю Галактику, — пояснила Грета. — Потом что-то произошло. Нечто катастрофическое, чего я до сих пор не понимаю. То, что раскололо ее на совсем небольшие домены. В среднем по двести световых лет в поперечнике.
— А кто ее создал?
— Не знаю. Никто не знает. Создателей, вероятно, уже нет. Может быть, поэтому сеть и разрушилась — за ней никто не присматривал.
— Но мы ее нашли, — заметил я. — И участок вблизи от нас все еще работает.
— Да, все отдельные элементы большой сети до сих пор функционируют. Нельзя попасть из одного домена в другой, но сами скважины работают так, как было задумано. За исключением, разумеется, редких маршрутных ошибок.
— Ладно. Но если нельзя перебраться из домена в домен, то каким образом «Синий гусь» оказался настолько далеко? Мы пролетели гораздо больше двухсот световых лет.
— Ты прав. Но такие соединения между очень далекими точками могли быть созданы иначе, чем остальные. Похоже, связи с Магеллановым Облаком оказались более прочными. И когда связи между доменами разрушились, внегалактические линии уцелели.
— В таком случае можно перебраться из домена в домен. Но для этого сперва нужно попасть сюда.
— Проблема в том, что, попав сюда, немногие хотят продолжить путешествие. Ведь никто не оказался здесь по своей воле, Том.
— Все равно не понимаю. Какая мне разница, существуют ли другие домены? Эти области Галактики находятся в тысячах световых лет от Земли, а без скважин нам до них никогда не добраться. Они не имеют значения. Там нет никого, кто ими воспользовался бы.
Грета улыбнулась:
— Почему ты в этом настолько уверен?
— Потому что в противном случае разве не стали бы выскакивать из нашей скважины инопланетные корабли? Ты сказала, что «Синий гусь» не был здесь первым. Но наш домен — Локальный Пузырь — лишь один из сотен. И если есть чужие цивилизации, каждая из которых заперта в пределах собственного домена, то почему ни один из их кораблей не прошел через эту скважину, как наш?
Вновь такая же улыбка. Но теперь от нее у меня застыла кровь.
— А с чего ты взял, что этого не было, Том?
Я подался вперед и взял ее за руку — так, как прежде брала она. Я сделал это без грубости, без угрозы, но с уверенностью, что на сей раз я действительно и искренне хочу того, о чем намеревался попросить.
Ее пальцы сжали мои.
— Покажи, — попросил я. — Я хочу увидеть все таким, каким оно выглядит в действительности. И не только станцию. Тебя тоже.
Потому что к тому времени я все понял. Грета солгала мне не только по поводу Рэя и Сюзи. Она солгала еще и о «Синем гусе». Потому что мы не были последним из попавших сюда человеческих кораблей.
Мы стали первыми.
— Ты хочешь это увидеть? — переспросила она.
— Да. Всё.
— Тебе не понравится.
— Об этом судить мне.
— Хорошо, Том. Но пойми вот что. Я уже бывала здесь прежде. Я проделывала такое миллион раз. Я забочусь обо всех потерянных душах. И знаю, как это работает. Ты будешь не в состоянии принять суровую реальность того, что с тобой случилось. Ты съежишься, убегая от нее. И сойдешь с ума, если я не заменю правду успокоительной фикцией. Счастливым концом.
— Зачем говорить мне об этом сейчас?
— Потому что тебе не обязательно это видеть. Ты можешь остановиться там, где ты находишься, имея представление об истине. Пусть неполное и нечеткое, но представление. И ты вовсе не обязан открывать глаза.
— Сделай, о чем я прошу.
Грета пожала плечами. Налила себе вина, затем наполнила мой бокал.
— Ты сам этого захотел, — сказала она.
Мы все еще держались за руки — двое любовников в момент близости. Затем все изменилось.
Это было похоже на вспышку, нечто мимолетное и еле уловимое. Примерно как вид незнакомой комнаты, если в ней на мгновение включить свет. Предметы, силуэты, взаимосвязи между ними. Я увидел пещеры и полости, пересекающиеся коридоры, похожие на червоточины, и существ, которые перемещались по ним с суетливой целеустремленностью кротов или термитов. Создания эти редко походили друг на друга, даже в самом поверхностном смысле. Некоторые двигались за счет волнообразных перемещений многочисленных когтистых конечностей, наподобие сороконожек. Другие извивались, шурша гладкими пластинками панцирей по стеклянистому камню туннелей.
А перемещались эти существа между пещерами, в которых покоились туши чужих кораблей — слишком странные для описания.
И где-то далеко, где-то вблизи центра астероида, в собственном матриархальном помещении, нечто барабанило послания своим помощникам и собратьям, ударяя жесткими, коленчатыми и ветвящимися, словно оленьи рога, передними конечностями по кожаному барабану в мельчайших прожилках. Нечто, что ждало здесь тысячелетиями. Нечто, желающее только одного — заботиться о потерянных душах.
* * *
Катерина помогла Сюзи вытащить меня из капсулы.
Мне было хреново — одно из самых мерзких пробуждений, через которые мне довелось пройти. Впечатление создавалось такое, словно каждая вена в моем теле наполнена мелко истолченным стеклом. На мгновение, показавшееся мне бесконечно долгим, сама мысль о дыхании стала для меня невыносимо трудной, слишком тяжелой и болезненной даже для обдумывания.
Но прошло и оно, как проходит все.
Через некоторое время я уже мог не только дышать, но даже шевелиться и говорить.
— Где…
— Спокойно, кэп, — сказала Сюзи, наклоняясь и начиная отключать меня от всех систем капсулы. Я невольно улыбнулся. Сюзи умна — она лучший синтакс-штурман в «Ашанти индастриал», — но она еще и очень красива. И сейчас за мной словно ангел ухаживает.
Хотел бы я знать, ревнует ли Катерина.
— Где мы? — делаю я вторую попытку. — У меня такое ощущение, словно я провалялся в чертовой капсуле целую вечность. Что-то случилось?
— Мелкая маршрутная ошибка, — сообщила Сюзи. — У нас небольшие повреждения, и меня решили разбудить первой. Но не переживай. Главное, что мы живы.
Маршрутные ошибки. Ты слышишь разговоры о них, но надеешься, что с тобой такое никогда не случится.
— Большая задержка?
— Сорок дней. Мне очень жаль, Том. Накрылись наши премиальные.
Я гневно бью кулаком по стенке капсулы. Но тут подходит Катерина и успокаивает меня, положив руку на мое плечо.
— Все хорошо, — говорит она. — Ты в безопасности. А это самое главное.
Я смотрю на нее и на мгновение передо мной возникает лицо какой-то другой женщины, о которой я не думал уже много лет. Я даже почти вспоминаю ее имя, но это мгновение проходит.
— В безопасности, — соглашаюсь я и киваю.
Alastair Reynolds. Beyond the Aquila Rift (2005)
Перевел с английского Андрей Новиков
Кен Лю
Доброй охоты!
Ночь. Полумесяц в небе. Нечастое уханье сов.
Купец, и его жена, и все его слуги были отосланы прочь. В большом доме настала зловещая тишина.
Мы с отцом спрятались, присели за камнем-гонши. Сквозь многочисленные отверстия в каменной глыбе мне было видно окно спальни сына купца.
— О, Сяо-цзюнь, милая Сяо-цзюнь…
Юноша жалобно, беспокойно стонал. Он бредил и был — для собственного же блага — привязан к кровати, но мой отец оставил окно открытым, чтоб его горестный крик, подхваченный ночным бризом, разносился далеко-далеко над водами окрестных рисовых полей.
— Думаешь, она вправду придет? — прошептал я.
В тот день мне исполнилось тринадцать, и я впервые был взят отцом на охоту.
— Придет, — ответил отец. — Хули-цзин не может устоять перед зовом околдованного ею мужчины.
Мне тут же вспомнилась бродячая труппа артистов народной оперы, завернувшая в нашу деревню прошлой осенью.
— Как «Влюбленные-бабочки»[2] не могли устоять друг перед другом?
— Не совсем, — сказал отец. Но объяснить, в чем различие, он, похоже, не мог. — Просто знай: это вещи разные.
Я кивнул, хоть ничего и не понял, и вспомнил, как купец с женой пришли к отцу с просьбой о помощи.
— Какой позор! — бормотал купец. — Ведь ему нет и девятнадцати! Как же мог он, прочитавший множество мудрых книг, поддаться чарам этакой твари?
— В том, чтобы пасть жертвой красы и коварства хули-цзин, нет никакого позора, — отвечал отец. — Даже великий ученый Ван Лай однажды провел три ночи в обществе одной из них, и это не помешало ему занять первое место на Императорских экзаменах. Вашему сыну просто нужно немного помочь.
— Вы должны спасти его, — заговорила супруга купца, кланяясь, точно курица, клюющая рис. — Если об этом прознают, ни одна из свах к нему и близко не подойдет!
Хули-цзин — это духи, демоницы, крадущие сердца людей. Встревожившись, хватит ли мне храбрости столкнуться с одной из них лицом к лицу, я задрожал.
Теплая ладонь отца легла на плечо, и от этого стало спокойнее. В другой руке он держал Ласточкин Хвост — меч, выкованный нашим предком, генералом Ло И, тринадцать поколений тому назад. Меч этот нес в себе сотни даосских благословений и отведал крови бессчетного множества демонов.
Набежавшая тучка на миг заслонила луну, и все вокруг окутала тьма.
Когда же луна появилась вновь, я едва сдержал крик.
Там, посреди двора, стояла прекраснейшая из всех женщин, каких я когда-либо видел! Одета она была в изящное платье белого шелка, перехваченное серебряным поясом. Лицо ее было белым, как снег, длинные угольно-черные волосы спускались ниже талии. Я тут же подумал, что она выглядит совсем как великие красавицы времен династии Тан с картин, что артисты бродячей оперы развешивали вокруг подмостков.
Она медленно повернулась, оглядываясь вокруг. Глаза ее блестели в лунном свете, словно два озерца, подернутых легкой рябью.
Но больше всего меня удивила печаль на ее лице. Внезапно мне сделалось жаль ее и больше всего на свете захотелось заставить ее улыбнуться…
Легкое прикосновение отцовских пальцев к затылку помогло стряхнуть с себя чары. Ведь он предупреждал, какой силой обладают хули-цзин! Щеки мои обдало жаром, сердце стучало в груди, точно кузнечный молот. Отведя взгляд от лица демонессы, я сосредоточился на ее позе.
Всю эту неделю слуги купца каждую ночь стерегли двор с собаками и не подпускали хули-цзин к жертве. Но сегодня двор был пуст. Она замерла в нерешительности, подозревая ловушку.
Жалобный голос купеческого сына зазвучал громче.
— Сяо-цзюнь! Ты пришла? Ты пришла ко мне?
Девушка повернулась к дому и пошла — нет, поплыла, столь плавными были ее движения! — в сторону дверей в спальню.
Отец выскочил из-за камня и бросился на нее, занося над головой Ласточкин Хвост.
Хули-цзин увернулась от него, словно у нее имелись глаза и на затылке. Не в силах остановиться, отец вонзил меч в прочную дощатую дверь. Клинок с глухим стуком вошел в дерево. Отец рванул меч на себя, но быстро высвободить оружие не сумел.
Девушка бросила на него взгляд, развернулась и направилась к воротам.
— Лян, не стой столбом! — крикнул отец. — Она уходит!
Я побежал к хули-цзин с горшком собачьей мочи в руках. Мне следовало выплеснуть на нее содержимое, чтобы она не смогла оборотиться лисой и сбежать.
Она повернулась ко мне и улыбнулась.
— Какой храбрый мальчик.
Меня окутал аромат жасмина, цветущего под весенним дождем. Голос ее был, точно сладкая, холодная паста из семян лотоса, его хотелось слушать вечно. Рука опустилась, позабытый горшок закачался у бедра.
— Живей! — крикнул успевший высвободить меч отец.
В отчаянье я закусил губу. Как же мне стать охотником на демонов, если я так легко поддаюсь их чарам? Сняв крышку, я выплеснул содержимое горшка вслед удаляющейся фигуре, но от безумной мысли о том, что пачкать ее белое платье не стоит, рука дрогнула, и прицел оказался неверен. Лишь несколько капель собачьей мочи достигли цели…
Однако этого оказалось довольно. Хули-цзин взвыла, и от этого воя, очень похожего на собачий, только куда более яростного и дикого, волосы на затылке поднялись дыбом. Она развернулась и зарычала, оскалив два ряда острых белых клыков, и я отпрянул назад.
Случилось так, что я обрызгал ее собачьей мочой в самый миг превращения и остановил его на полпути. Женские глаза, безволосая лисья морда, злобно подрагивающие острые уши… А руки сделались лапами с острыми когтями, немедля потянувшимися ко мне.
Демонесса больше не могла говорить, однако ее злобные мысли явственно читались и по глазам.
Мимо, подняв меч для смертельного удара, промчался отец. Хули-цзин развернулась, бросилась к запертым воротам, с разбегу врезалась в них и скрылась за створками, сорванными с петель.
Отец устремился в погоню, даже не взглянув на меня. Сгорая от стыда, я побежал за ним.
Хули-цзин была быстра на ногу. Казалось, ее серебристый хвост оставляет за собой тянущийся через поле мерцающий след. Но ее не до конца обращенное тело сохранило человеческую осанку, и бежать так быстро, как на четырех лапах, она не могла.
На наших глазах она свернула к заброшенному храму примерно в одном ли[3] от деревни и юркнула внутрь.
— Ступай, обойди храм сзади, — сказал отец, с трудом переводя дух. — Я войду с парадного входа. Если попробует сбежать через черный, ты знаешь, что делать.
Сзади храм сплошь зарос густой, высокой травой, половина стены обвалилась. Свернув за угол, я увидел что-то белое, мелькнувшее среди обломков.
Полный решимости оправдаться перед отцом, я подавил страх и без колебаний побежал следом. Несколько быстрых поворотов, и добыча загнана в одну из монашеских келий.
Я уже было собрался окатить ее остатками собачьей мочи, но вдруг сообразил, что этот зверек намного меньше, чем хули-цзин, за которой мы гнались. То была маленькая белая лисичка, судя по размерам — щенок. Поставив горшок на пол, я прыгнул на нее и прижал животом к полу.
Лисичка забилась подо мной. Для такого маленького зверька она оказалась на удивление сильной. Я с трудом мог удержать ее. Во время борьбы лисий мех под пальцами вдруг сделался гладким, как кожа, туловище лисички стало длиннее и шире — так, что пришлось прижимать ее к полу всем телом…
Миг — и я осознал, что крепко сжимаю в объятиях обнаженное тело девочки примерно моих лет.
Я вскрикнул и вскочил на ноги. Девочка медленно поднялась, извлекла из-за кучи соломы шелковый халат, надела его и надменно уставилась на меня.
Издали, из главного зала, послышался рык. За ним последовал тяжкий удар мечом о стол. Треск досок, новый рык, отцовская ругань…
Мы с девочкой замерли, не сводя глаз друг с друга. Она была еще красивее той певицы из оперной труппы, которую я не мог забыть с прошлого года.
— Зачем вы охотитесь на нас? — спросила девочка. — Мы не сделали вам ничего дурного.
— Твоя мать околдовала купеческого сына, — ответил я. — Мы должны спасти его.
— Околдовала?! Да он сам ей покоя не дает!
— Как это так? — ошеломленно спросил я.
— Однажды ночью, около месяца назад, этот купеческий сын наткнулся на мою мать, попавшуюся в капкан крестьянина, что продает кур. Чтобы освободиться, ей пришлось принять человеческий облик. Тут-то он увидел ее и потерял голову от любви. Она любит свободу, и не хотела иметь с ним никакого дела. Но, если человек всем сердцем любит хули-цзин, она против собственной воли слышит его, какие бы дали ни разделяли их. Его непрестанные стоны и вопли не на шутку раздражали ее и отвлекали от забот. Пришлось матери навещать его каждую ночь, только затем, чтобы утихомирить.
Однако отец учил меня совсем иному.
— Она соблазняет невинных книжников и вытягивает из них жизненную силу, чтобы питать ею свою злую магию! Видела бы ты, как хвор сейчас купеческий сын!
— Он захворал оттого, что невежда-доктор дал ему яд, полагая, что под его действием он позабудет о матери. Только ночные визиты матери и поддерживают в нем жизнь. И прекрати использовать это слово — «соблазняет». Мужчина может полюбить хули-цзин точно так же, как любую обычную женщину.
Не зная, что тут ответить, я сказал первое, что пришло на ум:
— А мне известно, что это не то же самое.
— Не то же самое? — усмехнулась девочка. — Я видела, как ты таращился на меня, пока я не надела халат.
Я покраснел до кончиков ушей и с возгласом «Бесстыжая демоница!» подхватил с пола горшок.
Но она не сдвинулась с места, а лишь насмешливо улыбнулась. Помедлив, я вновь опустил горшок на пол.
Звуки битвы в главном зале сделались громче, и вдруг я услышал оглушительный грохот, победный вопль отца и долгий, пронзительный женский крик.
Усмешки на лице девочки как не бывало — лишь ярость, медленно переходящая в потрясение. Глаза ее утратили оживленный блеск, сделались мертвыми.
Громкое кряхтение отца… Визг резко оборвался.
— Лян! Лян! Все кончено. Где ты?
По щекам девочки покатились слезы.
— Обыщи храм! — продолжал отец. — Здесь могут быть ее щенки. Их тоже нужно убить.
Девочка напружинилась.
Голос отца приближался:
— Лян! Ну как, нашел что-нибудь?
— Нет, — отвечал я, взглянув ей в глаза. — Ничего.
Девочка развернулась и тихо выскользнула из кельи. Минутой позже сквозь пролом в стене наружу выпрыгнула маленькая белая лисичка. Взмахнув хвостом, она исчезла в ночи.
* * *
Настал Цинмин — праздник поминовения усопших. Мы с отцом отправились подмести могилу матери и отнести ей еды и питья, чтоб скрасить ее загробную жизнь.
— Побуду здесь, — сказал я.
Отец кивнул и двинулся домой. Шепотом попросив у матери прощения, я прихватил принесенную для нее курицу, прошел три ли, перевалил холм и оказался у заброшенного храма.
Янь я нашел в главном зале, стоящей на коленях над тем местом, где мой отец пять лет назад убил ее мать. Теперь она носила волосы собранными в узел на макушке, как подобало юной женщине, прошедшей цзи ли — церемонию, означавшую, что она вступила в пору совершеннолетия. Мы виделись с нею каждый Цинмин, каждый Чунъян, каждый Юлань и каждый Новый год — во все праздники, какие должно проводить в кругу семьи.
— Смотри, что я тебе принес, — сказал я, подавая ей вареную курицу.
— Спасибо.
Аккуратно отломив ножку, Янь принялась изящно обгладывать ее. Она рассказывала, что хули-цзин селятся неподалеку от людских жилищ, потому что им нравится дополнять собственную жизнь толикой человеческой — учеными беседами, прекрасными одеждами, поэзией и сказаниями, а порой и любовью к достойному и доброму мужчине.
При всем при том хули-цзин остаются охотницами и вольготнее всего чувствуют себя в лисьем облике. После того, что случилось с ее матерью, Янь избегала забираться в курятники, однако очень скучала по вкусу курочки.
— Удачна ли была твоя охота? — спросил я.
— Не особенно, — ответила Янь. — Парочка Столетних Саламандр, парочка Шестипалых Кроликов… Добывать пропитание все труднее.
Откусив еще кусочек курятины, она прожевала мясо, с наслаждением проглотила его и добавила:
— И менять облик сделалось трудно.
— Тебе тяжело оставаться в этом обличье?
— Нет.
Янь положила остатки курицы на пол и прошептала короткую молитву духу матери.
— Речь о том, что мне все труднее возвращаться в истинный облик, чтобы охотиться, — продолжала она. — Бывают ночи, когда этого не удается вовсе. А ты? Удачна ли была твоя охота?
— Тоже не особенно. Похоже, волшебных змеев и разгневанных духов уже не так много, как два-три года назад. Даже призраков самоубийц, не завершивших земные дела, и то куда меньше. А уж приличного цзянши, прыгучего вампира, мы не встречали многие месяцы. Отец тревожится о деньгах.
К тому же, за все эти годы нам больше не попадалось ни одной хули-цзин. Возможно, Янь предупредила их всех, и они ушли. Сказать по чести, я был этому рад. Мне вовсе не доставило бы радости объяснять отцу, что он кое в чем ошибается. Опасения утратить уважение крестьян, все меньше и меньше нуждавшихся в его знаниях и мастерстве, и без того сделали его крайне раздражительным.
— А ты никогда не задумывался, что и с прыгучими вампирами дело всего лишь в таком же взаимном непонимании? Как со мной и моей матерью? — спросила Янь, но тут же расхохоталась при виде гримасы на моем лице. — Шучу, шучу.
Странными они были — наши отношения с Янь. Пожалуй, ее нельзя было назвать другом. Скорее, меня неудержимо влекло к ней общее знание о том, что мир устроен не так, как учили с детства.
Она взглянула на куски курицы, оставленные матери.
— Я думаю, волшебство этой земли иссякает.
Да, я тоже подозревал, что с этим что-то не так, но не хотел высказывать подозрения вслух, дабы не претворить их в реальность.
— А как по-твоему, в чем причина?
Вместо ответа Янь навострила уши, внимательно прислушалась, вскочила, схватила меня за руку и потащила за собой. Вскоре мы оказались позади глиняного будды в главном зале.
— Что?..
Она прижала палец к моим губам. Стоя так близко к ней, я наконец обратил внимание на ее запах. Он был таким же, как и у ее матери — цветочным, сладким, а еще теплым, точно одеяла, вывешенные на солнце… Щеки обдало жаром.
Минуту спустя я услышал идущих к храму людей и осторожно выглянул из-за будды, чтобы взглянуть на них.
День выдался жаркий, и эти люди явились в храм, ища укрытия от полуденного солнца. Двое носильщиков опустили на пол бамбуковый паланкин. Вышедший из него пассажир оказался иноземцем с вьющимися желтыми волосами и бледным лицом. Остальные волокли с собой треноги, уровни, бронзовые трубы и носилки, набитые странным снаряжением.
К иноземцу подошел человек, одетый, как мандарин. Он кланялся, улыбался, часто кивал головой, больше всего напоминая битого пса, клянчащего подачку.
— Достопочтенный мистер Томпсон! Прошу, отдохните и выпейте холодного чаю. Людям трудно работать в тот день, когда полагается навещать могилы предков. Им нужно совсем чуть-чуть помолиться, дабы не прогневать богов и духов. Но даю слово: после этого мы возобновим труды со всем усердием и завершим землемерные съемки вовремя.
— Вот в этом-то с вами, китайцами, и беда — в ваших бесконечных суевериях, — сказал иноземец. Говор его был непривычен, однако я все прекрасно понимал. — Помни: главная забота Британии — железная дорога Гонконг — Тяньцзинь. Если к закату я не дойду до деревни Ботоу, у всех вычту из жалованья.
До нас доходили слухи, что династия Цин проиграла войну и была вынуждена пойти на множество уступок, в том числе — за свой счет помогать иноземцам в постройке дороги из железа. Но все это показалось мне такими небылицами, что я не обратил на слухи особого внимания.
Мандарин истово закивал:
— Достопочтенный мистер Томпсон полностью прав. Но не позволите ли мне потревожить ваш снисходительный слух советом?
Усталый англичанин нетерпеливо махнул рукой.
— Некоторые местные крестьяне обеспокоены предполагаемым расположением железной дороги. Видите ли, они полагают, что уже проложенные рельсы легли поверх вен, по коим сквозь землю струится ци, и преграждают ей путь. Это очень скверно с точки зрения фэн-шуй.
— О чем это ты?
— Это подобно дыханию человека, — сказал мандарин и несколько раз с шумом втянул в себя воздух, чтоб англичанин наверняка понял, о чем речь. — В земле вдоль рек, по холмам, под древними дорогами пролегают каналы, по коим течет энергия ци. Она несет процветание деревням, питает редких зверей, местных духов и богов домашнего очага. Не могли бы вы подумать о том, чтобы совсем немножко сдвинуть железнодорожную линию, следуя советам мастеров фэн-шуй?
Томпсон закатил глаза.
— В жизни не слышал такого вздора! Ты хочешь, чтоб я отклонился от самого рационального пути, так как опасаешься прогневать своих идолов?
На лице мандарина отразилась боль.
— Видите ли, в тех местах, где рельсы уже проложены, творится много дурного: люди теряют заработок, животные умирают, боги домашнего очага не отвечают на молитвы. Все — и буддистские, и даоистские монахи — согласны: причина в железной дороге.
Томпсон подошел к будде и окинул его оценивающим взглядом. Я поспешил спрятаться за спиной статуи и крепко стиснул руку Янь. Оба мы затаили дух в надежде, что нас не заметят.
— Осталась ли еще сила у этого идола? — спросил Томпсон.
— Храм уже многие годы не может прокормить ни одного монаха, — ответил мандарин. — Но этого будду чтут до сих пор. По рассказам крестьян, обращенные к нему молитвы часто бывают услышаны.
За этим последовал громкий треск. Люди в главном зале хором ахнули.
— Я только что сломал тростью руки этому вашему богу, — сказал Томпсон. — Как видите, меня не поразила молния и никакая иная кара не постигла. Напротив, теперь мы знаем: это всего лишь идол, слепленный из глины пополам с соломой и выкрашенный дешевыми красками. Вот потому-то ваш народ и проиграл войну с Британией. Вместо того, чтобы думать о постройке железных дорог и изготовлении стальных пушек, вы поклоняетесь глиняным болванам.
Об изменении направления железнодорожных путей больше не было сказано ни слова.
После того, как эти люди ушли, мы с Янь выбрались из-за статуи и долго смотрели на сломанные руки будды.
— Мир меняется, — сказала Янь. — Гонконг, железные дороги, иноземцы с проволокой, по которой передается речь, и машинами, изрыгающими дым… Сказители в чайных домах все больше и больше толкуют об этих чудесах. Думаю, поэтому древнее волшебство и уходит. На смену ему идет новое, более сильное.
Голос ее звучал равнодушно, был холоден, как бестревожный осенний пруд, но в каждом слове звенела жуткая истина. Я вспомнил отца, изо всех сил сохраняющего бодрую мину, хотя заказчиков все меньше и меньше… Неужели время, отданное заучиванию заклинаний и танцу с мечом, потрачено зря?
— Что же ты теперь будешь делать? — спросил я, представив себе ее, одну среди холмов, не в силах найти пищу для подкрепления своего волшебства.
— Я могу сделать только одно…
На миг ее голос прервался, зазвучал с обреченностью камня, брошенного в пруд. Но Янь подняла на меня взгляд, и хладнокровие вернулось к ней вновь.
— Мы можем сделать только одно. Научиться бороться за жизнь.
* * *
Железная дорога вскоре стала привычной деталью пейзажа. Черный локомотив, попыхивая паром, бежал через рисовые поля и тащил за собой длинную вереницу вагонов, будто дракон, спускающийся в долину с далеких, туманных голубых гор. Какое-то время это зрелище казалось чудом. Детишки дивились на поезд, бежали за ним вдоль рельсов, стараясь не отстать.
Однако сажа и копоть из труб локомотивов погубила рис близ железной дороги, а однажды под колесами поезда погибли двое детишек, заигравшихся на рельсах, а после оцепеневших от испуга. После этого поезд перестал вызывать восхищение.
Люди совсем перестали приходить к нам с отцом с просьбой о помощи. Шли либо к христианскому миссионеру, либо к новому учителю, говорившему, будто он учился в самом Сан-Франциско. Движимые слухами о ярких огнях и хороших заработках, деревенские юноши начали уходить в Гонконг или в Кантон. Поля лежали невозделанными. В деревне оставались лишь старики да дети с одним чувством — чувством обреченности — на всех. Вскоре к нам зачастили люди из отдаленных провинций с тем, чтобы скупить наши земли по дешевке.
Отец дни напролет сидел в гостиной, держа на коленях Ласточкин Хвост, и глядел сквозь двери вдаль от рассвета до заката, будто сам превратился в статую.
Каждый день, возвращаясь с полей домой, я видел, как в глазах отца на миг вспыхивает проблеск надежды.
— Не говорил ли кто, что нуждается в нашей помощи? — спрашивал он.
— Нет, — как можно беспечнее отвечал я. — Но я уверен: вскоре поблизости появится прыгучий вампир. Давненько их не бывало.
Говоря все это, я отводил взгляд в сторону: очень уж не хотелось видеть, как искра надежды угасает в отцовских глазах.
И вот однажды, придя домой, я обнаружил отца висящим на толстой балке в его спальне. С онемевшим сердцем вынимая из петли мертвое тело, я думал о том, насколько отец сродни тем, на кого охотился всю свою жизнь: и им, и ему давало жизнь древнее волшебство, но вот оно ушло без возврата, и ни отец, ни его жертвы не знали, как прожить без него.
Ласточкин Хвост в руке показался тупым и тяжелым, точно дубина. Я всю жизнь думал, что стану охотником на демонов, но как же им стать, если на свете больше нет ни демонов, ни духов? Все даосские благословения, сокрытые в этом мече, не смогли спасти отца от утраты смысла жизни. Быть может, если и я останусь здесь, мое сердце тоже отяжелеет и затоскует по вечному покою?
Янь я не видел уже шесть лет, с того самого дня, как мы с нею прятались в храме от бригады железнодорожных топографов. Но в этот момент мне вспомнились ее слова.
Научиться бороться за жизнь…
Я увязал в узел кое-какие пожитки и купил билет на гонконгский поезд.
* * *
Охранник-сикх проверил мои документы и махнул рукой, пропуская меня через проходную. Я чуть помедлил и бросил взгляд на рельсы, тянувшиеся вверх по крутому склону горы. Казалось, это не рельсы, а лестница, ведущая прямо на небеса. Это был фуникулер, трамвайная линия к вершине Пика Виктории, где жили хозяева Гонконга, а китайцам появляться запрещалось.
Но, чтобы швырять уголь в топки и смазывать механизмы — на это вполне годились и китайцы.
Пригнувшись, я нырнул в машинное отделение, и меня окутали клубы пара. За пять лет я изучил ритмичный лязг поршней и дробное жужжание шестерней лучше собственного дыхания и биения сердца. Вся эта мерная какофония казалась чем-то наподобие музыки, приводившей меня в движение, словно звон цимбалов и гонгов в начале народной оперы. Я проверил давление, смазал сальники уплотнительной смазкой, подтянул фланцы, сменил изношенные шестерни резервной лебедки… Я погрузился в работу с головой. Это было тяжело, но приносило удовлетворение.
К концу моей смены снаружи стемнело. Покинув машинное отделение, я увидел в небе полную луну, озарявшую очередной вагон, полный пассажиров, увлекаемый вверх по склону силой моей машины.
— Смотрите, берегитесь китайских духов, — сказала одна из пассажирок, женщина с необычайно светлыми волосами, и ее спутницы рассмеялись.
Только после этого я понял: сегодня же ночь Юланя, Праздника Голодных Духов. Надо бы раздобыть что-нибудь для отца — возможно, купить бумажных денег в Монкоке…
— Как это «на сегодня закончила», если ты еще нужна нам? — раздался развязный мужской голос невдалеке.
— Таким, как ты, не пристало привередничать, — со смехом добавил второй.
Оглянувшись на голоса, я увидел китаянку, стоявшую в тени возле станции фуникулера. Узкое платье-чонсам в западном стиле и крикливый макияж не оставляли сомнений в ее ремесле. Ей преграждали путь двое англичан. Один тянул к ней руки, пытаясь обнять, а она осторожно пятилась от него прочь.
— Прошу вас, — сказала она по-английски, — я очень устала. Возможно, в другой раз.
Голос первого зазвучал жестче.
— Давай-давай, без глупостей, — сказал он. — Это не обсуждается. Ступай с нами и делай, что полагается.
Я подошел к ним.
— Эй…
Оба обернулись ко мне.
— Что происходит?
— Не твое дело.
— А по-моему мое, — возразил я. — Как вы разговариваете с моей сестрой?
Сомневаюсь, что хоть один из них поверил этому. Но за пять лет споров с тяжелыми механизмами мои мускулы достигли впечатляющей величины, а взглянув на мое лицо и руки, черные от смазки, эти двое, по-видимому, почли за лучшее не затевать публичной потасовки с ничтожным механиком-китайцем.
Ругаясь себе под нос, англичане отступили и встали в очередь на посадку.
— Спасибо тебе, — сказала Янь.
— Давно я тебя не видел, — откликнулся я.
«Прекрасно выглядишь» говорить воздержался. Это было вовсе не так. Она выглядела усталой, исхудавшей, хрупкой. Вдобавок, от резкого запаха ее духов щипало в носу.
Однако я не стал судить ее строго. Осуждение — роскошь для тех, кому не нужно бороться за жизнь.
— Сегодня — ночь Праздника Голодных Духов, — сказала она. — Я не собиралась больше работать. Хотела вспомнить мать.
— Так отчего бы нам не отправиться за жертвоприношениями вместе? — предложил я.
Мы сели на паром до Коулуна, и морской бриз над заливом немного оживил ее. Смочив полотенце горячей водой из чайника у буфета, она стерла с лица макияж. Моих ноздрей коснулся едва уловимый отголосок ее природного аромата, такого же свежего и прекрасного, как прежде.
— Ты прекрасно выглядишь, — сказал я, и на сей раз ничуть не покривил душой.
На улицах Коулуна мы купили сладостей и фруктов, холодных пельменей, вареную курицу, благовоний и жертвенных бумажных денег, и завели разговор о собственной жизни.
— Удачна ли была твоя охота? — спросил я.
Мы дружно рассмеялись.
— Я очень скучаю по лисьему облику, — ответила Янь, рассеянно обгладывая куриное крылышко. — Однажды, вскоре после нашей последней встречи, я почувствовала, что меня оставили последние крохи волшебства. И с тех пор больше не могу превращаться.
— Как жаль, — сказал я, не зная, чем еще могу ее утешить.
— Мать привила мне любовь ко многому из человеческого — к еде, к одежде, к народной опере и старым сказкам. Но она никогда в жизни не зависела от всего этого. Она всегда могла принять истинный облик и отправиться на охоту, стоило ей только захотеть. А что я могу сделать в облике женщины? У меня нет ни когтей, ни острых клыков. И даже бегать быстро я не могу. Осталось одно — красота. То самое, из-за чего вы с отцом убили мою мать. Вот я с тех пор и живу тем самым, в чем ты напрасно обвинял мать: соблазняю мужчин ради денег.
— Отца тоже больше нет в живых.
Услышав эту новость, она немного смягчилась.
— Что с ним стряслось?
— Он, как и ты, чувствовал, что волшебство покидает нас. И не смог вынести этого.
— Как жаль…
Чувствовалось: теперь и она не знает, что тут еще сказать.
— Когда-то ты сказала, что мы можем сделать только одно — научиться бороться за жизнь. Я должен поблагодарить тебя за это. Возможно, твои слова спасли меня от гибели.
— Значит, мы квиты, — с улыбкой сказала Янь. — Но хватит разговоров о нас. Эта ночь принадлежит духам предков.
Мы отправились в гавань и разложили еду у воды, приглашая духов всех, кого мы любили, на угощение. Зажгли благовония, начали жечь в ведерке жертвенные бумажные деньги.
Янь провожала взглядом клочки обгорелой бумаги. Увлекаемые к небу жаром огня, искорки исчезали среди звезд.
— Как по-твоему, открыты ли сегодня для духов врата потустороннего мира? Ведь волшебства больше нет…
Я призадумался. В детстве меня обучили слышать, как шуршит под пальцами духов бумага в окне, различать в вое ветра голоса призраков. Но теперь мои уши привыкли к грохоту поршней и штоков, да к оглушительному шипению рвущихся из клапанов струй сжатого пара, и я больше не мог похвастаться слухом, чутким к ушедшему навсегда миру детства.
— Не знаю, — ответил я. — Наверное, у духов все так же, как у живых. Одним удастся разобраться, как жить в новом мире, угасающем среди железных дорог и свиста пара, другим — нет.
— Но принесет ли это благо хоть кому-то из них? — спросила Янь.
Ей вновь удалось удивить меня.
— Дело ведь вот в чем, — продолжала она. — Скажи: ты счастлив? Рад ли с утра до вечера поддерживать бег огромной машины, будто еще одна шестерня? Что тебе снится?
Но я не мог вспомнить ни единого сна. Я с головой погружался в движение шестерней и рычагов, а разум мой оживал лишь в перерывах в бесконечном лязге металла о металл. Это помогало не вспоминать, не думать ни об отце, ни о родной земле, понесшей такую горькую утрату.
— Мне снится охота в этих джунглях асфальта и стали, — сказала Янь. — Снится, как я в истинном облике прыгаю с балки на карниз, с террасы на крышу, пока не доберусь до самой вершины этого острова, пока не смогу зарычать в лицо всем, кто уверен, будто может купить меня с потрохами…
Однако вспыхнувший в ее глазах огонек тут же померк.
— Вот только кому в этом огромном городе в этот новый век пара и электричества удалось сохранить свой истинный облик — кроме тех, кто живет на вершине Пика? — задумчиво проговорила она.
Так мы сидели в гавани, у воды, всю ночь и жгли бумажные деньги в ожидании хоть какого-то знака, что духи предков все еще с нами.
* * *
Жизнь в Гонконге внушает странные чувства. Казалось бы, день ото дня вокруг почти ничего не меняется. Но стоит оглянуться на несколько лет назад и сравнить день сегодняшний с прошлым — оказывается, мир стал совсем иным.
К моему тридцатилетию паровые машины новой конструкции требовали куда меньше угля, но давали куда больше энергии. Они становились все меньше и меньше. Улицы заполонили автоматические рикши и безлошадные повозки, а дома у каждого, кто мог себе это позволить, имелись машины, охлаждавшие воздух в комнатах и сохранявшие пищу холодной в особых кухонных ящиках, и все это приводилось в движение силой пара.
Я начал ходить по магазинам и, стойко перенося ярость продавцов, изучать все детали новых моделей, выставленных напоказ. Я жадно глотал все книги о принципах работы и устройстве паровых машин, какие только попадались под руку. Я пробовал применять эти принципы для улучшения тех машин, которыми заведовал — испытывал новые режимы сгорания, новые виды смазки для поршней, новые коэффициенты передач. Понимание нового волшебства, магии машин, приносило некоторое удовлетворение.
Однажды утром, когда я чинил сломанный регулятор оборотов — работа, надо сказать, деликатная, — на платформе надо мной остановились две пары начищенных до блеска ботинок.
Я поднял взгляд. Сверху на меня взирали двое.
— Вот этот самый, — сказал старший по смене.
Второй, одетый в безукоризненный костюм, смерил меня скептическим взглядом.
— Так это тебе пришла в голову идея установить на старую машину маховик большего диаметра?
Я кивнул. Выжать из моих машин такую мощность, о какой их создатели и не мечтали, для меня было предметом гордости.
— А не украл ли ты эту идею у кого-нибудь из англичан? — резко спросил он.
Я заморгал, но недолгое смущение тут же сменилось гневом.
— Нет, — ответил я, стараясь сохранить спокойный тон, нырнул под машину и снова взялся за дело.
— Очень смышлен для китайца, — сказал старший смены. — Обучению поддается.
— Что ж, отчего бы не попробовать, — откликнулся другой. — Во всяком случае, обойдется дешевле настоящего механика из Англии.
* * *
Мистер Александр Финдлей-Смит, владелец линии Пик-Трама, сам — превосходный механик, увидел впереди новые возможности. Согласно его предсказаниям, дальнейший путь технологического прогресса неизбежно вел к работающим на паровой энергии автоматам — механическим рукам и ногам, которым предстояло мало-помалу заменить собой китайских кули и слуг.
Для работы над этой новой затеей мистер Финдлей-Смит и выбрал меня.
Я обучился чинить часовые механизмы, конструировать хитроумные системы зубчатых передач, находить нестандартное применение рычагам. Я обучился покрывать сталь хромом и придавать бронзе плавные изгибы. Я изобретал способы соединения закаленных, стойких к износу зубчатых колес с тщательно отъюстированными поршнями и чистым паром. Как только автоматы были завершены, мы подключили их к новейшим аналитическим машинам, доставленным по морю из Британии, и зарядили их лентами, густо усеянными отверстиями кода Бэббиджа-Лавлейс.
На все это ушло десять месяцев упорного труда. Но теперь в барах по всему Сентрал напитки гостям подавали механические руки, на фабриках Новых Территорий шили одежду и обувь механические пальцы. А еще я слыхал (но, конечно, ни разу не видел), будто в комнатах особняков на вершине Пика беззвучно, попыхивая крохотными клубами пара, мягко натыкаясь на стены, движутся, словно железные эльфы, наводят чистоту механические подметальщики и мойщики моей конструкции. Наконец-то знатный иноземец мог провести в этом тропическом раю всю свою жизнь, ни разу не вспомнив о присутствии китайцев!
* * *
Мне было тридцать пять, когда Янь вновь постучалась в мою дверь, словно память из давнего прошлого.
Втащив ее внутрь через порог крохотной квартирки, я огляделся, удостоверился, что за ней не следят, и запер дверь.
— Удачна ли была твоя охота? — спросил я.
Шутка явно не удалась. Янь откликнулась слабым, негромким смешком.
Ее фотографические портреты красовались во всех газетах. Такого крупного скандала колония еще не знала. Нет, дело было вовсе не в том, что сын губернатора содержит любовницу-китаянку — этим-то никого было бы не удивить. А вот то, что содержанка ухитрилась похитить у него крупную сумму денег и исчезнуть без следа… Над губернаторским сыном смеялись все, от мала до велика, полиция переворачивала вверх дном весь город, но безуспешно.
— Я могу спрятать тебя до утра, — сказал я.
Вторая, невысказанная часть фразы повисла меж нами в воздухе.
Янь опустилась в единственное мое кресло под тусклой лампочкой. На ее лицо пали глубокие темные тени, выглядела она исхудавшей, изнуренной.
— О, значит, ты меня осуждаешь?
— Просто у меня хорошая работа, и я не хотел бы ее потерять, — ответил я. — Мистер Финдлей-Смит доверяет мне.
Склонившись к полу, Янь потянула вверх подол платья.
— Не надо, — отвернувшись в сторону, сказал я: смотреть на то, как она пытается попотчевать меня плодами своего ремесла, было невыносимо.
— Взгляни, — без малейшего намека на искушение сказала она. — Взгляни на меня, Лян.
Я обернулся… и ахнул.
Ее ноги — по крайней мере, та их часть, которую я мог видеть — сверкали хромом! Я наклонился, чтобы разглядеть их поближе. Цилиндрические сочленения коленей выточены с необычайной точностью, пневмоприводы вдоль бедер движутся без малейшего звука, ступни отлиты из стали во всех подробностях, все поверхности абсолютно гладки… То были прекраснейшие из механических ног, какие я когда-либо видел!
— Он одурманил меня опиумом, — пояснила Янь. — А когда я очнулась, у меня больше не было ног. Их заменили вот этим. Боль была так мучительна! Он объяснил, что у него есть тайна: он любит машины больше, чем живую плоть. Обычные женщины не вызывают в нем желания.
Я о таких уже слышал. В большом городе, в царстве бронзы и хрома, шипенья и лязга, человеческие страсти нередко сбиваются с истинного пути.
Чтобы не смотреть ей в глаза, пришлось сосредоточиться на игре света на ее щиколотках.
— Я оказалась перед выбором: либо позволить ему менять мое тело, как заблагорассудится, либо он отсоединит эти ноги и вышвырнет меня на улицу. Кто бы поверил безногой китайской шлюхе? Мне хотелось сохранить жизнь. Поэтому я решила стерпеть боль и позволила ему продолжать.
Поднявшись, она сняла платье и длинные вечерние перчатки. Моему взгляду открылся хромированный торс, пластинчатая талия, позволявшая Янь нагибаться и поворачиваться, изящные плечи, также собранные из пластин внахлест, будто какие-то непристойные латы, ладони, выгнутые из тонкой металлической сетки, пальцы из вороненой стали, увенчанные драгоценными камнями вместо ногтей.
— На расходы он не скупился. Каждая моя деталь сделана лучшими мастерами и присоединена к моему телу лучшими из хирургов — желающих поэкспериментировать с оживлением человеческого тела при помощи электричества и с заменой живых нервов проводами, хватает, хоть это и против закона. И каждый говорил только с ним, как будто я уже всего лишь машина. А после, однажды ночью, он сделал мне больно, и я в отчаянии ответила ударом на удар. И он рухнул, как мешок, набитый соломой! Тут-то я осознала, какая сила таится в моих стальных руках. Подумать только: я позволяла ему проделывать со мной все это, по частям превращать меня в механизм, и скорбела о каждой утрате, даже не подозревая о том, что выигрываю! Да, то, что он сделал со мной, ужасно, но теперь я сама могу внушать ужас! Я придушила его так, чтобы лишился чувств, взяла все деньги, какие сумела найти, и ушла. Теперь я пришла к тебе, Лян. Ты согласишься помочь мне?
Я шагнул к ней и обнял ее.
— Мы найдем способ вернуть все, как было. Наверняка на свете есть доктора…
Но Янь перебила меня:
— Нет. Мне нужно вовсе не это.
* * *
На решение этой задачи ушел почти год. Деньги Янь послужили немалым подспорьем, но кое-чего за деньги не купишь — особенно знаний и мастерства.
Моя квартирка превратилась в мастерскую. Каждый вечер и каждое воскресенье мы трудились — гнули металл, шлифовали механизмы, подключали провода…
Самым трудным оказалось ее лицо. Оно еще оставалось живым.
Я обложился трудами по анатомии, делал слепки с ее лица из парижского гипса. Я ломал скулы и резал щеки, чтобы, шатаясь, входить в кабинеты хирургов и выведывать, как лечат подобные травмы. Я покупал за большие деньги драгоценные маски и разнимал их на части, постигая тонкое искусство чеканки из металла человеческих лиц.
И вот, наконец, час настал.
Свет луны за окном падал на пол неярким белым параллелограммом. Посреди него, крутя головой, так и сяк испытывая новое лицо, стояла Янь.
Под гладкой хромированной кожей, позволяя придать лицу любое нужное выражение, таились сотни миниатюрных пневмоприводов — каждый с индивидуальным управлением. Только ее глаза остались все теми же, прежними. Как же сверкали они от восторга в лунном луче!
— Готова? — спросил я.
Янь кивнула в ответ.
Я подал ей миску, наполненную чистейшим антрацитом, размолотым в тонкую пыль. Он пах жженым деревом, пах самым сердцем земли. Янь высыпала угольную пыль в рот и проглотила. Услышав, как огонь под миниатюрным котлом в ее туловище разгорается жарче, наращивая давление пара, я сделал шаг назад.
Янь повернулась к луне, подняла голову и завыла. Вой тоже был порожден паром, устремившимся в медную трубку, однако мне тут же вспомнился тот дикий вой из давнего прошлого, когда я впервые услышал клич хули-цзин.
Она припала к полу. Зажужжали шестерни, заработали поршни, изогнутые пластины металла заскользили одна о другую. Шум нарастал: Янь меняла обличье.
Первые проблески этой идеи она набросала тушью на листе бумаги и с тех пор многие сотни раз меняла и уточняла рисунки, пока не осталась довольна. В них явственно проступали черты ее матери, но было и нечто новое — куда более жесткое и устрашающее.
Работая над ее замыслом, я сконструировал тонкие складки на хромированной коже и хитроумные сочленения металлического скелета. Своими руками собирал каждый шарнир и каждый механизм, припаивал каждый провод, заваривал каждый шов, смазывал каждый привод. Сколько раз я разбирал ее на части и собирал вновь…
Однако видеть ее в работе… о, это было настоящим чудом! На моих глазах она сворачивалась и разворачивалась, будто причудливое оригами, пока передо мной не предстала сверкающая хромом лисица, прекрасная и беспощадная, как древнейшие из легенд.
Она прошлась по квартирке, испытывая изящество нового облика, привыкая к новым беззвучным движениям. Ее лапы блестели в свете луны, а хвост из тонких серебряных проволочек, изящных, как кружева, оставлял в полумраке комнаты едва заметный мерцающий след.
Затем Янь обернулась и подошла — нет, скользнула — ко мне; великолепная охотница, вернувшийся к жизни образ из древних времен. Сделав глубокий вдох, я почувствовал запах огня и дыма, машинного масла и полированной стали — аромат власти и силы.
— Благодарю тебя, — сказала она, припав ко мне.
Я обнял Янь в истинном облике. Паровая машина внутри согревала холодную сталь ее тела, и от этого оно стало теплым, точно живое.
— Чувствуешь? — спросила она.
Меня охватил трепет. Я знал, о чем идет речь. К нам — в новом обличье, сменив мех и плоть на огонь и сталь — вернулось древнее волшебство!
— Я разыщу таких же, как я, — сказала она, — и приведу к тебе. И вместе мы вернем им свободу.
Некогда я охотился на демонов… Теперь я — один из них.
Я отворил дверь, крепко стиснув в руке Ласточкин Хвост. Да, то был всего лишь старый тяжелый меч, покрытый ржавчиной, но он до сих пор не утратил способности поразить всякого, кто мог бы ждать нас в засаде.
За дверью не оказалось ни души.
Янь молнией выскочила наружу и грациозно, беззвучно помчалась в лабиринт гонконгских улиц — вольная, дикая хули-цзин, порождение новой эпохи.
…если человек всем сердцем любит хули-цзин, она против собственной воли слышит его, какие бы дали ни разделяли их…
— Доброй охоты! — прошептал я.
Издали донесся ее вой, в воздух взвилось облачко белого пара, и Янь исчезла из виду.
Мне тут же представилось, как она, не знающая устали машина, мчится вдоль рельс фуникулера вверх, выше и выше, к вершине Пика Виктории — в будущее, исполненное волшебства в той же мере, что и минувшее.
Ken Liu. Good Hunting (2013)
Перевод Д. Старкова
Джо Р. Лансдэйл
Свалка
Нам… мне здесь очень нравится. Не вижу причины покидать это место. Свалка была моим домом около двадцати лет, и я думаю, что ни один неуклонный городской закон о санитарии не должен заставить меня собираться и свалить отсюда. Если я собираюсь здесь работать, я и жить здесь буду.
Я и Отто. Где вообще этот сосунок? По воскресеньям я позволяю ему бродить по свалке. Остальное время я держу его прикованным внутри, но там, вне поля зрения. Не хотел бы, чтобы он кусал людей.
Ну, как я уже говорил, свалка — мой дом. Лучший чертов дом, который у меня когда-либо был. Я никогда не учился в колледже, но я все же получил какое-никакое образование, так как я много читаю. Можете заглянуть в мою хижину и посмотреть на мои книжные полки. Может я и живу на свалки, но я не дурак.
Кроме того, на этой свалке есть куда больше всего, чем кажется на первый взгляд.
Извините. Отто! Отто. Иди сюда, мальчик. Папочка надерет тебе задницу, и ты раскаешься, что не отозвался сразу.
Так вот, я рассказывал о свалке. Как я уже говорил, здесь есть куда больше, чем кажется на первый взгляд. Ты когда-нибудь думал обо всей этой фигне, мальчик? Они приносят сюда все подряд, а я ему это подсыпаю. Есть трупы животных, которые очень интересуют старого Отто — банки с краской, всевозможные контейнеры для химикатов, пиломатериалы, солома, кисти и еще много всякого дерьма. Я сваливаю все это в кучу, и оно греется. Если бы ты сунул термометр под землю, проверить тепло, которое выделяет эта штука, пока она разрушается и превращается в компост, ты бы удивился как она высока. Иногда более ста градусов. Я как-то распахал эту штуку и увидел, как пар выходит оттуда, словно облако. Я мог почувствовать его жар. Это было похоже на одну из этих причудливых ванн. Они называют их саунами. Жарко, мальчик, очень жарко.
Теперь подумай об этом. Все это тепло. Все эти химикаты, трупы и все такое. Создается ужасный бардак, причудливая смесь отбросов природы. Очень странно. И со всем этим инкубируемым теплом. Ну ты только представь…
Я скажу тебе кое-что, о чем больше никому не рассказывал. Это случилось со мной пару лет назад.
Однажды вечером я и Перли, он был моим другом, мы назвали его так из-за того, что у него были самые белые зубы, которые вы когда-либо видели. Чертовы зубы выглядели, словно нарисованными, они были такими белыми. Так, о чем это я? О да, да, я и Перли. Ну, мы сидели здесь как-то ночью, сотрясали воздух, ну понимаешь, пинта на двоих и все такое. Перли, он время от времени приходил ко мне в гости, и мы всегда распивали бутылку. Раньше он был настоящим бродягой старых времен. Объездил всю страну по рельсам. Думаю, ему было лет семьдесят, если не больше, но вел он себя так, словно был лет на двадцать моложе.
Он приходил ко мне, и мы разговаривали, сидели, фыркали и крутили немного того принца Альберта, и курили. Мы хорошо тогда посмеялись, и я иногда скучаю по старине Перли.
В тот вечер мы довольно хорошо выпили. Перли, рассказывал мне об одном случае, произошедшем в Техасе в товарном вагоне с отходами из речного мусора, как вдруг он остановился посреди предложения, прямо на самой интересной части, и сказал:
— Ты это слышал?
— Я ничего не слышал, — ответил я. — Продолжай свой рассказ.
Он кивнул и рассказал историю, и я засмеялся, и он засмеялся. Он умел смеяться над своими рассказами и шутками лучше, чем кто-либо из тех, кого я когда-либо видел.
И знаешь, через некоторое время Перли встал и вышел за пределы огня, чтобы облегчиться. Вернулся он так быстро, как только могли нести его старые костлявые ноги, застегивая ширинку на ходу.
— Там что-то есть, — сказал он.
— Конечно, — говорю я. — Армадиллы, еноты, опоссумы, может быть даже, бездомная собака.
— Нет, — говорит он. — Что-то другое.
— Оу…
— Я был во многих местах, мальчик мой, — сказал он (он всегда называл меня мальчиком, потому что я был на двадцать лет моложе его), — И я привык слышать, как вокруг ходят всякие твари. Это точно ни чертов опоссум и ни бродячая собака. Это что-то гораздо большее.
Я начал говорить ему, что он видимо перебрал с этим… ну ты понимаешь, а потом я тоже это услышал. И почувствовал зловоние, которое ты не поверишь, тут же окутало наш лагерь. Зловоние было такое, словно открылась могила с разлагающимся телом, полного личинок и запаха земли и смерти. Вонь была настолько сильная, что меня чуть не вырвало.
Перли сказал:
— Ты слышишь?
И тут я услышал. Это был звук чего-то тяжелого, оно хрустело в этом мусоре и приближалось все ближе и ближе к нашему лагерю, как будто оно боялось огня, понимаешь.
Я чуть не наделал в штаны, но я зашел в дом и взял свою двустволку. Когда я вышел, Перли уже вытащил из-за пояса старенький кольт, достал горящую ветку из костра и направился в темноту.
— Подожди минутку, — позвал его я.
— Просто оставайся на месте, мальчик. Я позабочусь об этом, чтобы бы там ни было, я сделаю в нем дыру. Или даже шесть.
Так что я остался ждать. Поднялся ветер, и снова воцарилась ужасная вонь, на этот раз воняло еще сильнее. Настолько сильно, что меня все-таки вырвало. А потом внезапно из темноты, как раз, когда я наклонился и выплеснул все выпитое на землю, я услышал выстрел. Потом еще один. И еще…
Я встал и стал звать Перли.
— Оставайся, черт возьми, на месте, — призвал он. — Я возвращаюсь.
Еще один выстрел, и тогда Перли, казалось, выскользнул из темноты и вышел на свет костра.
— Что это, Перли? — спросил я. — Что это такое?
Лицо Перли было белым, как его зубы. Он покачал головой.
— Никогда не видел ничего подобного… Послушай, мальчик, нам нужно убираться к черту из Доджа. Этот засранец, это… — он позволил своему голосу затихнуть и посмотрел в темноту за светом костра.
— Ну же, Перли, что это?
— Я говорю тебе, я не знаю. Я не увидел ничего с этой горящей веткой, вскоре она вообще потухла. Я слышал, как оно там хрустит. Там, у того большого холма мусора.
Я кивнул. Это была куча, которую я сооружал уже долгое время. В следующий раз я намеревался, переворошить ее и вложить туда еще что-нибудь новенькое.
— Оно… оно выходило из той кучи, — сказал Перли. — Оно извивалось, как большой серый червяк, только с мохнатыми ногами. А его тело… оно было желеобразным. Куски дерева, заборная проволока и всякая всячина торчали из него, как будто все это было частью его, будто панцирь на спине черепахи или бакенбарды на морде пумы. У него был рот, большой рот, как железнодорожный туннель, и что-то похожее на зубы. Потом свет погас. Я несколько раз выстрелил. Но он все еще пытался вырываться из этой кучи мусора. Было слишком темно, чтобы оставаться там…
Он оборвал себя на полуслове. Запах был теперь сильным и твердым, как кирпичная стена.
— Оно движется к лагерю, — сказал я.
— Должно быть, это произошло из-за всего этого мусора, — сказал Перли. — Должно быть оно родилось в этой жаре и слизи.
— Или поднялось из центра Земли, — сказал я, хотя и подумал, что Перли был ближе к истине.
Перли вставил несколько патронов в свой револьвер.
— Это все, что у меня осталось, — сказал он.
— Я хочу увидеть, как он попробует мою картечь, — сказал я.
Потом мы услышали очень громкий звук, кто-то хрустел грудой мусора, словно арахисовой скорлупой. А потом наступила тишина.
Перли отступил на несколько шагов к хижине, а я нацелил двустволку в темноту.
На некоторое время воцарилась тишина, такая что можно было услышать, как моргают глаза. Но я не моргал. Я следил за этим существом.
Потом я услышал что-то позади себя! Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как мохнатое щупальце выскользнуло из-за хижины и схватило старого Перли. Он закричал, и выронил пистолет. Из тени показалась голова. Огромная червеобразная голова с прищуренными глазами и достаточно большим ртом, чтобы проглотить человека. Что оно и сделало. Перли не хватило и на два укуса. От него ничего не осталось, кроме куска плоти, висящего на зубах твари.
Я выпалил в него заряд картечи, но к тому времени как я перезарядился, твари уже не было. Я видел, как она скрылась в темноте.
Я взял ключи от бульдозера и на цыпочках обошел хижину. Тварь скрылась в темноте. Я завел бульдозер, включил фары и последовал вслед за ним.
Искать его долго не пришлось. Оно двигалось по свалке, как змея, скользило и петляло так быстро… но все-таки не так быстро, как могло на самом деле. У него в животе выпирала шишка, огромная непереваренная шишка. Бедный старый Перли!
Я нагнал его на дальней стороне свалки и прижал к забору использовав бульдозерный отвал. Я как раз собирался поддать газу и отрубить этому бездельнику голову, но вдруг передумал.
Его голова торчала над лезвием ковша, а эти прищуренные глаза смотрели на меня. И там, в этом червеобразном месиве, была мордашка щенка. Мертвых щенков тут много. Что ж, хоть этот был жив. Его голова была разбита, но она двигалась. Голова извивалась прямо в центре головы этого червя.
Я решил рискнуть и сдал назад. Тварь упала на землю и замерла, а я направил на него свет фар.
Перли вылезал наружу из этой штуки. Не знаю, как еще это описать, но он, казалось, выплывал из этой желеобразной шкуры; и когда его голова и тело вышли наполовину, он перестал двигаться и просто повис на месте. Тогда я кое-что понял. Оно было создано не только из мусора и тепла — оно жило за счет этого, и все, что стало его пищей, стало его частью. Как этот щенок и старый Перли, которые теперь стали частью его.
Не пойми меня неправильно. Перли, он ничего об этом не знал. В каком-то смысле он был жив, он двигался и корчился, но, как и этот щенок, больше не о чем не думал. Он был всего лишь волоском на теле этой твари. Таким же, как и пиломатериалы, и проволока, что торчали из нее.
А зверь… ну, приручить его было несложно. Я назвал его Отто. С ним нет никаких проблем. Иногда он не приходит, когда я зову, но это из-за того, что мне нечем его вознаградить, но тут появился ты. До этого мне приходилось как бы помогать ему извлекать мертвых тварей из кучи мусора. Куда подскочил?! У меня здесь уже тридцать два Перли, и если ты будешь дергаться, будет только хуже.
А вот и Отто!
Joe R. Lansdale. The Dump (1981)
Перевод Грициана Андреева
Марко Клоос
Об использовании оборотней в военных конфликтах
История псов войны
"ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИКАНТРОПОВ В КАЧЕСТВЕ КОМБАТАНТОВ ЗАПРЕЩЕНО.
В СЛУЧАЕ ЗАХВАТА ВРАГОМ, ТАКИЕ ЛИЦА НЕ МОГУТ НИ СЧИТАТЬСЯ ВОЕННОПЛЕННЫМИ,
НИ ОБЛАДАТЬ ЛЮБЫМИ ПРАВАМИ, ВЫТЕКАЮЩИМИ ИЗ ДАННОГО СТАТУСА".
Статья 2, Раздел I, Будапештские соглашения (не подписаны Соединенными Штатами)
— Зверьё.
Слово было произнесено мягко, но с изрядной долей желчи. Он послышалось из задней части комнаты, где группа десантников сгорбилась над своей лапшой с говядиной. Мы едва добрались до своей очереди, но теперь головы поворачиваются, и шум разговоров в столовой принимает фоновый характер. Теперь мы в центре внимания, хотя немногие осмеливаются смотреть на нас открыто.
Рядом со мной сержант Собески загружает свой поднос тарелками с едой в два уровня: макароны с говядиной, картофельное пюре, салат, хлеб, четыре куска пирога. Я следую его примеру, хотя я бы скорее жрал холодный сухпай в нашем контейнере, чем давился бы столовской едой в окружении шепотков из оскорблений и объедков, летящих мне вслед.
— Ты не можешь сюда сесть, — говорит здоровенный мастер-сержант, когда мы ставим подносы на обеденный стол.
— Я не вижу тут знаков "Столик зарезервирован", Топ, — говорю я.
Сержант Собески хватает вилку и начинает есть, совершенно не обращая внимания на дюжину враждебных пар глаз, наблюдающих за нами.
— Я сказал, что тебе нельзя сюда садиться, — снова говорит мастер-сержант. Собески даже не отрывается от еды. Сержант Собески на полголовы выше, чем самый высокий солдат регулярной армии в комнате, а руки, торчащие из аккуратно подвернутых рукавов его куртки, размером с мои бедра.
В обычные дни я уступаю, беру еду и нахожу тихий уголок на базе, чтобы поесть в тишине. Но мы только что вышли из тесного и шумного вертолета, я не ел уже шесть часов, и мой бунтующий желудок заставляет меня нервничать. Поэтому я протыкаю кусок говядины вилкой, кладу его в рот и начинаю медленно жевать, не спуская глаз с мастер-сержанта. Я почти улыбаюсь, когда вижу, как его челюсти напрягаются от сдерживаемого гнева.
— Как твои имя и звание, солдат? — спрашивает он с резким акцентом на последнем слове. — Ты в форме не по уставу.
— Я сержант Декер. Это сержант Собески. И "дресс-код" не распространяется на персонал 300-й роты в зоне ведения боевых действий.
Это так. Наша униформа зачищена и обезличена: никаких никтейпов, никаких ранговых шевронов, никаких отрядных нашивок. Даже наши западные союзники нервничают при мысли о ликантропах иностранной армии, находящихся на их земле. Здесь, на Ближнем Востоке, где ликантропия является уголовным преступлением, местных жителей может удар хватить при виде солдат с нашивкой 300-й роты специального назначения на рукавах — первого и единственного отряда во всей армии, полностью укомплектованного оборотнями.
Мастер-сержант смотрит на нас, его челюсть все еще скрипит. Потом качает головой.
— Гребаные собачьи солдаты, — говорит он. — Армия превратилась в дерьмо, когда вам разрешили носить форму. То, что вы вообще есть, — противоестественно.
Несмотря на то, что в груди моей закипает гнев, я усмехаюсь.
— Противоестественно? Я более естественен, чем ты. Я вижу в полной темноте, слышу даже как растет трава, я чую запахи и веду их за двадцать миль от цели. И всё без батареек. Твоя же задница разъезжает на вонючем Хамви, а ночью ты слеп без фонарика и ПВС14. Насколько, вашу мать, естественно вот Это?
Рядом со мной Собески кладет вилку и откашливается.
— Никакого неуважения, мастер-сержант, но если вы когда-нибудь снова назовете нас "собачьими солдатами" в нашем присутствии, я оторву вам руку и буду вас ею бить. А теперь заткнитесь и позвольте нам спокойно доесть нашу еду, потому что нам очень скоро предстоит патруль по СВУ. Сэр.
Ножки стула визжат по голому бетонном полу, когда мастер-сержант и все остальные солдаты регулярной армии за столом вскакивают, в их глазах — жажда крови. Здоровенный мастер-сержант сжимает кулаки и направляется к нам. Прежде чем он успевает сделать пару шагов, Собески начинает рычать. Это глубокий, покалывающий в ушах звук, такой низкий и резонансный, что столовое серебро на моей тарелке стучит. Вся комната мгновенно замолкает.
Собески берет свой стакан с газировкой и высасывает его. Хриплый хлюпающий звук соломинки громко разносится по комнате. Он смотрит на дюжину разъяренных солдат, которые стоят прямо перед нами, и на его лице нет и следа беспокойства.
Мастер-сержант все еще сжимает кулаки, но внезапный запах страха, исходящий из его пор, говорит мне, что он рад оказаться по другую сторону стола. Он смотрит на нас еще мгновение, хватает свой поднос с едой со стола и уходит, не сказав больше ни слова. За ним следуют и другие солдаты. Тот, кто последним встал из-за стола, тянет носом и харкает на пол у наших ног. Они выходят из столовой, не оглядываясь. Несколько мгновений спустя разговоры в комнате возобновляются.
— Он вернется с военной полицией примерно через три минуты, — говорю я.
Сержант Собески пожимает плечами.
— Пожалуйста. Дайте мне поспать в камере сегодня вечером, пошлите кого-нибудь другого в этот патруль. Непохоже, чтобы он сам собирался разгребать мое дерьмо.
Он кивает на мою тарелку и большую часть нетронутой еды на ней.
— Но я бы поспешил вот с этим. Так, на всякий случай.
* * *
На рассвете я отправляюсь в патруль с отрядом регулярных войск. Это терпимая утренняя полоса между леденящим кровь холодом ночи и безжалостным пеклом дня.
Мы тащимся по главной дороге в соседнюю деревню в поисках СВУ, а также чтобы погонять местных повстанцев. Дома представляют собой неопрятные груды камня, сложенные вместе безо всякого раствора. Сегодня утром несколько жителей вышли на улицу. Некоторые отвечают на мое приветствие, но большинство делают вид, что меня не существует. Для такой маленькой горной деревушки, как эта, слишком много молодых людей слоняется вокруг.
Бризантные взрывчатые вещества имеют особый запах и пахнут даже сквозь слой земли и ржавый металлический корпус старого артиллерийского снаряда. Свежевыкопанная земля имеет другой запах. Вместе они образуют обонятельный маркер, такой же сильный и очевидный, как десятифутовая неоновая вывеска над местом засады. Даже с расстояния в сотню ярдов я чувствую запах смерти. Смерть, мастерски замаскированная, ждет нас на обочине дороги, ведущей из деревни.
— Внимание! — говорю я в рацию. — На час, семьдесят ярдов от последнего дома справа. Пара 155х под кучей камней у водопроводной трубы.
— Потрясающе, — говорит сержант отделения, — давайте оцепим объект и вызовем ребят из группы разминирования.
Я чую новую опасность прямо в тот момент, когда в отдалении слышится треск винтовки. Пуля попадает мне в бедро, чуть ниже края моего защитного жилета. Я делаю изящный пируэт и падаю на задницу. Позади меня укрываются пехотинцы. Отрядный медик направляется ко мне, но я отмахиваюсь от него. Рана уже затягивается сама собой, и хотя она болит, будто меня проткнули раскаленной кочергой, я знаю, что к тому времени, когда я вернусь на базу, там не останется даже шрама.
Снайпер снова стреляет. Пуля поднимает пыль и щебень прямо перед моими ногами. На этот раз я вижу дульную вспышку.
— Левая сторона дороги, один пятьдесят. Маленький козий хлев с обвалившейся крышей. Левый нижний угол.
Солдат, стоящий за пулеметом 50-го калибра на "Хамви" отделения, открывает огонь из своего оружия. Медленное, грохочущее стаккато "большой пушки" заглушает голоса винтовок позади меня, другие солдаты также открывают ответный огонь.
Каждый раз, когда я нахожусь под обстрелом, я чувствую почти непреодолимое желание сорвать все эти цивилизованные атрибуты войны и принять более подходящий облик. В другой своей форме я могу двигаться быстрее, чем снайпер успевает прицелиться, и я чую места засад в сто раз лучше, чем в той, двуногой форме со всеми ее физическими недостатками. Но я на привязи, а поэтому выполняю приказы и остаюсь человеком.
Каждый раз, когда это происходит, я ненавижу себя — не за то, что подчиняюсь приказам, а за то, что добровольно надеваю ошейник.
Когда все кончилось, козий хлев превращается в рябые развалины. К тому моменту, как парни из пехоты заходят внутрь, там ничего нет, кроме трех пустых гильз и нескольких капель крови в грязи.
Сержант отделения наблюдает, как я обхожу хижину, чтобы почувствовать обонятельные маркеры этого места.
— Двое мужчин, — говорю я. — Стрелок и корректировщик. Стрелок ранен. Сбежали через заднюю дверь и ушли в горы. Я запомнил их запах, так что смогу опознать их, если они местные.
— Конечно, они местные, — говорит сержант отделения.
Регулярные войска в восточных миссиях не очень-то стремятся сходу атаковать неведомых стрелков силами единственного отделения солдат, и я их не виню. Поэтому мы передаем отчет о контакте, устанавливаем охрану и ждем, когда прибудет группа разминирования и обезвредит артиллерийские снаряды, зарытые у дороги. Двое человек ранены, множество боеприпасов превратилось в гром и пыль, и в конце дня мы снова вернулись к тому месту, откуда начали, как солдаты, так и боевики. Итак, пока идут наши дни, идет и война.
* * *
— Три недели, — говорит Собески за ужином, — приведите сюда 300-ю в полном составе, снимите с поводков, и через три недели мы будем владеть всеми этими горами.
— Но ведь этого не случится, — говорю я. — Ты же знаешь регуляров. Никакого боевого применения ликантропов.
— Мы никогда не подписывали это соглашение.
— Нет, мы этого не сделали, но такова общая политика. Не очень хочется злить союзников.
— В жопу союзников, — говорит Собески. — Какой в нас смысл, если они используют нас только как миноискатели с ногами? Такое расточительство. Это все равно, что использовать морских котиков как спасателей в бассейне.
Я фыркаю прямо в свой тост с говядиной. Собески смотрит мимо меня в окна столовой. Снаружи солнце садится за горы к западу от нас.
— Просто подумай об этом. Вся честная компания, почти двести наших сородичей, выковыривает этих ублюдков из их пещер темными ночами. Оставляет кучу голов, чтобы они нашли их потом, как они это делают с нашими парнями. В общем, говорю тебе, — три недели.
Не могу сказать, что раньше не чувствовал того же. Но затем я думаю о приеме, который мы получили бы дома, если бы нам предшествовали сетевые публикации с расчлененкой, и о том обращении, которое мы бы спровоцировали, если бы весь мир столкнулся с тем, что может случиться, когда ликантропы собираются вместе большой стаей и идут на охоту за людьми.
Но я не озвучиваю эти мысли Собески. Вместо этого я отвечаю на его ухмылку кивком, подразумевающим согласие, и заканчиваю ужинать. Собески не из тех людей, которые проводят много времени, размышляя о последствиях.
При ФОБе есть наблюдательный пост. Он находится на вершине холма в полумиле. Каждую неделю там сменяется дежурное отделение. Теперь, когда на базе находится пара ликантропов, командование решило отправить одного из нас со следующим отрядом. Мы с Собески тянем соломинки — кому дежурить в первую неделю. Он вытягивает короткую.
— Что-то не так в этой долине, — говорю я ему, помогая упаковать его вещи. — Запах какой-то не тот. Чую, что мы окажемся в дерьме прежде, чем эта неделя кончится. Верти там башкой активнее, лады?
— Блин, да мне не о чем беспокоиться, — говорит Собески и застегивает ремни своего бронежилета. — Если дела пойдут дерьмово, я сброшу всю снарягу и стану… самим собой.
— Постарайся не злить регуляров, дружище. Тебе ведь нужно и спать временами.
— Им тоже, — говорит Собески. — Там всего лишь одно отделение. Если у них вообще есть мозги, они будут изо всех сил стараться не разозлить меня.
Я помогаю ему с остальным снаряжением и смотрю, как он неторопливо направляется к ожидающим снаружи Хамви, неся свой стофунтОвый рюкзак, будто туалетную косметичку.
Наблюдательный пост находится в поле зрения основной базы, но Хамви требуется полчаса, чтобы подняться по крутой узкой грунтовой дороге, вьющейся на эту гору. Если что-то пойдет не так, этот пост может с таким же успехом оказаться в другой стране, потому что никто из нас не приедет вовремя, чтобы помочь.
Маленькая колонна уезжает, за ней следуют петушиные хвосты из пыли. Теперь на базе я — единственный ликантроп, которому едва ли очень рады, и терпят только из-за обоняния и способности видеть приближение неприятностей в темноте.
Они не упоминали об этом в брошюре о приеме на работу, да и не обязаны. Я всегда знал, во что ввяжусь, но все равно подписал контракт, надеясь, что со временем все изменится. Но этого так и не происходит — ни там, в горах, ни в головах наших солдат.
* * *
Ночь безлунная. Мы вышли в патруль сразу после полуночи, пеший взвод в полном составе. Мои спутники выглядят немного непохожими на людей в своей громоздкой броне, с парными линзами ПНВ, что закрывают и искажают их лица. Я вышел налегке — без винтовки, потому что мне нельзя сражаться, и без прибора ночного видения, потому что таковой мне не нужен. Как всегда, я иду во главе колонны, потому что хочу раньше других уловить душок неприятностей, если они встретятся на нашем пути, а также потому, что меня намного труднее убить, чем солдата регулярных войск.
Повстанцы сегодня — не наша проблема. Все, что я чувствую, — это застывшая жизнь деревни вокруг нас, люди, спящие в своих домах за древними каменными стенами и кривыми дверями, и дремлющий огонь в отяжелевших от пепла очагах. Тем не менее, сегодня вечером в воздухе витает новый запах. Я испытываю смутное тревожное чувство угрозы, но не могу точно определить его. Кругом пахнет более… дико, чем раньше, и почему-то… опаснее.
Мы находимся на дороге между деревней и ФОБ, когда вдали раздается автоматная стрельба. Мы все по привычке занимаем позиции прикрытия, но звук выстрелов доносится не из какого-то места поблизости. Он долетает до нас с вершин холмов на востоке, там, где на горе находится наблюдательный пост.
Позади меня спешно ведутся переговоры по радио. Я смотрю на наблюдательный пост. Он — единственное, что видно вдалеке, благодаря вспышкам выстрелов на вершине холма. Что-то в стрельбе звучит странно. Я слышу лязг карабинов М4, стреляющих короткими тройками, но я не слышу ни более глубокого, низкого звука повстанческих АК-47, ни медленного, тяжелого грохота пулеметов с ленточной подачей. Похоже, каждый солдат на вершине горы стреляет из своего карабина, но никто не стреляет в ответ…
* * *
…я нахожу Собески в бункере, в расположении тяжелых орудий. Он сидит прямо у стены, упершись подбородком в грудь, как будто просто присел вздремнуть. В комнате уничтожено и перевернуто буквально все, не осталось ни одного целого предмета. Я знаю, что Собески легко мог бы выстоять против трех-четырех парней, даже когда он в человеческой форме, но то, что сражалось с ним здесь, было сильнее и быстрее. Мне не нужно проверять его пульс, чтобы понять — он мертв. Его баллистическая броня наполовину раскрыта, фастексы пояса расстегнуты. Когда произошло нападение, он попытался сбросить одежду и снаряжение, чтобы встретиться с врагом на равных, но у него не было времени, и он вступил в бой с голыми руками.
Его убийцы больше нет на вершине холма, но он оставил мощный обонятельный маркер, по которому я мог бы выследить его даже во сне. Меня так и тянет бежать в темноту прямо сейчас, найти его и разорвать в клочья… но у подножия холма ждет взвод, и мне не хочется, чтобы они наткнулись на эту бойню без предупреждения с моей стороны.
Когда я спускаюсь с холма, я делаю это на двух ногах и в обнаженной человеческой форме, помня о нацеленных на меня тридцати винтовках и пулеметах.
— Одиннадцать тел, — говорю я лейтенанту. — Не беспокойтесь о медиках. И не ходите туда, иначе еще долго не сможете спать спокойно.
— А ваш парень?
— Собески мертв, — говорю я. — Судя по всему, он первым его достал.
— Нихрена себе, это "он"? — спрашивает он, хотя я могу сказать по исходящему от него запаху страха, что он уже знает ответ.
— Уберите солдат с холма и вернитесь под защиту стен, — говорю я. — Не выходите на открытую местность и стреляйте во все, у чего есть мех. Вызовите силы быстрого реагирования. И оставьте мою одежду здесь. Она мне понадобятся позже.
Лейтенант мгновение смотрит на меня, скрипя зубами. Затем он вглядывается в темноту позади меня, и страх, выходящий из его пор, становится сильнее.
— Куда ты идешь?
— Я собираюсь убить этого ублюдка.
В темноте, далеко за холмом, раздается протяжный вой, он похож на долгий и скорбный плач.
Лейтенант крепче сжимает карабин и тянется к рации.
— Иди, — говорит он. — И удачи. Только не подходи к моим парням слишком близко, пока ты по ту сторону и, ну, в "таком" виде. Если мы замечаем любое движение — мы стреляем.
— Целься в голову и веди очередь, — говорю я ему.
Я снова иду по следу на наблюдательный пост. Прежде чем переодеться, я становлюсь на колени перед Собески, касаюсь его лбом, прощаюсь. Вскоре Собески окажется в мешке для трупов, а затем и в цинковом гробу. Меня там не будет, — не будет, когда его станут закапывать в землю дома, в Пенсильвании.
Оборотень, убивший его, сорвал цепь с жетонами с его шеи, когда они дрались. Я обнаруживаю её в грязи по запаху, в шести футах в стороне. Я беру два армейских жетона и кладу их на колени Собески, чтобы облегчить опознание, когда его найдут. На этой цепочке есть еще одна бирка, пятисторонний медный жетон зарегистрированного ликантропа, которую все мы обязаны носить в гражданском мире, когда возвращаемся домой.
Я беру жетон и прикрепляю его к цепочке на своей шее, где он присоединяется к моему собственному жетону, будто так и надо.
У меня нет подходящих последних слов, поэтому я отдаю последний салют сержанту Джареду Собески, 300-я рота специального назначения (литера Л), и выхожу на улицу, чтобы переодеться. Затем я убегаю в темноту, чтобы выследить и найти его убийцу.
След пропадает примерно через пятнадцать миль. Я веду запах чужого вервольфа по пересеченной местности в течение получаса, прежде чем он кончается в холодных водах горного ручья на дне скалистого вади. Некоторое время я иду вдоль потока и проверяю подлесок на обоих берегах на предмет нового ольфакторного следа каждые несколько сотен метров, но запах полностью исчез. Я обыскиваю холмы и овраги, пока первые лучи утреннего солнца не окрашивают восточный горизонт в кровавые тона… Кроме меня здесь никого нет.
* * *
К тому времени, как я возвращаюсь к своей одежде, уже почти рассвело, и по всей горе разбросаны отряды сил быстрого реагирования. Я забираю свои вещи, одеваюсь и еду на базу с попутным "Хамви", совершенно измученный и изнывая от бессильной злобы.
Меня допрашивает длинная очередь из офицеров, — с каждым разом ранг дознавателя всё выше. Я повторяю один и тот же рассказ до тех пор, пока мы не начинаем надоедать друг другу. В конце концов, другой оборотень остается там, а Собески остается мертвым, он возвращается в Баграм в запечатанном мешке для трупов на полу "Блэкхока". Когда я возвращаюсь к контейнеру, который мы с ним делили, все его личное снаряжение исчезло, и место пахнет дезинфектантом.
Вечером ко мне в контейнер заходит капитан.
— Мы будем спускаться в деревню. Еженедельный пустой трёп со старейшинами, — говорит он. — Я хотел бы взять вас с собой, чтоб вы побыли на страже, так, на всякий случай.
Я встаю с койки и беру свое снаряжение. Через мгновение я вспоминаю Собески, мертвого, на посту, с наполовину расстегнутым жилетом, и оставляю броню рядом с койкой.
— Я хочу присутствовать на самой встрече, — говорю я капитану.
— Нет, ничего не поделаешь, — говорит он. — Если они выяснят, что я привел с собой ликантропа, они будут так обижены, что впредь даже никогда на нас не посмотрят. Я не хочу, чтобы Госдепартамент потом тыкал меня в это дерьмо.
— У них есть свой собственный ликантроп, и он бродит где-то снаружи, — говорю я. — Они должны знать, кто это. Спросите их прямо, и я почую, если они солгут.
Капитан несколько секунд обдумывает мою просьбу. Затем он поджимает губы и коротко кивает.
— Хорошо. Но вы будете в очках. И если они приведут с собой этого ублюдка, я хочу, чтобы вы сначала стреляли, а потом говорили мне. После вчерашней ночи я не буду рисковать.
Мы сидим на пыльном полу дома старосты. Здесь жарко и неудобно: двадцать человек в комнате, которая чуть больше моей гостиной там, дома. Я чувствую запах раздражения и напряжения вокруг себя, но едва слышу горячую дискуссию между капитаном и старейшинами деревни.
Сейчас я смотрю только на старика, сидящего в углу комнаты и бесстрастно потягивающего чай. Он не видит моих собственных глаз за линзами солнцезащитных очков, но я знаю, что он осознает мое внимание, потому что мы оба почувствовали присутствие друг друга, как только я вошел в комнату. Старик в углу — ликантроп из вчерашней ночи, тот, кто убил дюжину наших людей.
Я знаю, что он знает обо мне, осознает тот факт, что я в курсе, кто он. Он должен чувствовать мою природу так же ясно, как я чувствую его запах. Я также знаю, что его товарищи не в курсе. Их протесты против обвинений капитана искренни. Я не чувствую обмана или двуличия. Они не знают.
Я мог бы сдать его прямо сейчас — нашим солдатам, которые мгновенно застрелили бы его на месте, просто из страха, или его односельчанам, чтобы он умер гораздо медленнее и неприятнее. Для своих я — всего лишь уродец, шутка природы, беспокоящая диковинка, которой общество неохотно предоставило статус человека. Для этих же людей, в этой части мира, старик, потягивающий чай в углу, — абсолютная мерзость, ходячее и дышащее богохульство. Я хочу, чтобы он умер за то, что сделал, но не таким образом.
Я смотрю на старика на фоне оживленных дебатов в комнате, разделяющей нас. Он продолжает пить чай, избегая моего взгляда.
Затем, в самом конце встречи, старик поднимает взгляд, и на мгновение его глаза встречаются с моими. Они не желтые, как у всех ликантропов, которых я когда-либо знал. Вместо этого они молочные, как опалы.
Он кивает мне почти незаметно.
Я отвечаю легким кивком и отворачиваюсь.
Мы только что договорились, не обменявшись ни словом. Мы решим этот вопрос так, как это делается среди изгоев, своим способом.
— Удалось что-нибудь? — спрашивает капитан, когда мы снова выходим из дома на жаркую и пыльную улицу.
— Они этого урода не знают, — отвечаю я и обнаруживаю, что меня не беспокоит двойственность оговорки.
Вечером нахожу тихое место по периметру базы. Затем раздеваюсь и складываю одежду в стопку. Я снимаю жетоны с шеи и кладу их поверх одежды. Потом я меняюсь.
Завтра я снова надену поводок на шею. Сегодня вечером я не буду ничьим собачьим солдатом.
* * *
Он ждет меня в вади, за много миль от ближайшей деревни или заставы.
Мы ведем битву зубами и когтями, без оружия. Он силен и быстр, несмотря на свой возраст, он берет своим звериным, диким инстинктом. Однако я тренировался и боролся со своими собратьями годами, и, в отличие от Собески, я ничем не обременен. Мы проливаем кровь друг друга в шквале столкновений, но в итоге именно он истекает ею сильнее. Тем не менее он не уступает, даже когда я уже держу его зубами за горло, и он знает, что побежден…
Его смерть — почетна. Лучше, чем пасть под пулями или быть забитым камнями, будучи зарытым по плечи в каменистую афганскую почву… Несмотря на Собески, я не получаю удовольствия от этого убийства.
Когда с ним покончено, смываю кровь в холодных водах ближайшего ручья. Затем я возвращаюсь к недвижимому телу моего врага, снова принимаю человеческий облик и касаюсь своим лбом его.
Я не взял ручных инструментов, а здешняя почва слишком неподатлива для голых рук или лап, поэтому я хороню старика под грудой камней, которые собираю на берегу ручья. Я не знаю, был ли он, несмотря на свою природу, верующим, но я все равно определяю правильное направление по звездам и ориентирую могилу в сторону Мекки.
Когда я возвращаюсь к своему дикому "я", чтобы бежать назад, я в последний раз оглядываюсь вокруг. Местность вокруг кажется подходящим местом отдыха для старого ликантропа. Земля здесь сурова, неумолима и мрачно красива. Небо безоблачно, и луна чертит серебряные полосы по поверхности ручья невдалеке. Здесь, под черным куполом ночного неба и его миллионами звезд, прекраснее, чем в любом соборе, который я когда-либо видел.
Я поднимаю голову и вою панихиду по своим павшим братьям. Вой отражается от суровых и древних гор, окружающих меня, эхом далекого реквиема.
Назад, на базу. Там моя одежда все еще лежит на песке, где я ее оставил. Сейчас то время в ночи, когда тьма еще не начала рассеиваться, а утро — лишь темно-синяя полоска над горами.
Я собираюсь снова принять человеческий облик, когда дверь ближайшего контейнера вдруг открывается, и солдат выходит на прохладный ночной воздух. Он прочищает горло и плюет на песок. Затем он поворачивается к углу контейнера и расстегивает ширинку, чтобы облегчиться. Слишком ленив, чтобы дойти до биосортиров в конце ряда. Его запах мне знаком даже с расстояния в пятьдесят ярдов. Это мастер-сержант, что наехал на нас в столовой.
Я подкрадываюсь к тому месту, где мастер-сержант опорожняет свой мочевой пузырь. Когда я почти у него за спиной, я издаю мягкий рык из самой глубины груди. Мастер-сержант вздрагивает, как будто я ткнул его электрической палкой для скота. Когда он с хриплым воплем оборачивается, меня уже нет, я отошел в тень среди контейнеров. Я с удовлетворением чую, что мастер-сержант обоссал всю переднюю часть своих штанов.
После завтрака я иду к капитану и рассказываю ему, что сделал этой ночью. С пару часов он пытается меня разговорить, чтобы я выдал ему, где похоронил старого ликантропа, но я молчу как рыба. Все, что ему нужно знать, это то, что угрозы его солдатам больше нет. Я не хочу, чтобы они выковыряли из-под камней тело и утащили его с собой, чтобы резать и препарировать.
— Это совершенно не поможет вашей карьере, — наконец говорит капитан, когда становится сыт мной по горло. — Я отошлю вас обратно, как только прилетит следующий "Блэкхок". Пусть ваши люди разбираются с вами. Не хочу больше видеть вас на этом ФОБе.
* * *
К обеду я возвращаюсь на вертолете в Баграм.
Мы летим высоко, вне досягаемости пулеметов и реактивных гранатометов. Двери "Блэкхока" открыты. Под нами проплывает пейзаж: крошечные деревушки, обнимающие склоны холмов, долины, древние скалы, отточенные течениями истории. Я смотрю на эти далекие населенные островки и размышляю, у скольких из них есть покровители, подобные тому, которого я похоронил прошлой ночью.
Личные документы я ношу в конверте, в кармане на ноге. Срок моей службы истечет только через два месяца, и я какое-то время таскал с собой форму повторного призыва. Достаю из конверта и смотрю. Из-за ветра, врывающегося в открытую кабину, форма бешено колышется в руках, как живое существо, пытающееся вырваться из моей хватки.
Я разрываю форму пополам, затем складываю кусочки и разрываю их снова и снова, пока у меня не остаётся ничего, кроме горстки рваных бумажных квадратиков. Затем я раскрываю руки и выпускаю их. Турбулентность выбивает их из вертолета, где они разлетаются, танцуя в потоках горячего летнего ветра.
Marko Kloos. On The Use Of Shape-Shifters In Warfare (2021)
Перевод Романа Панкова
Клодин Григгз
Рука помощи
Александрия Стивенз понимала, что умрёт. Медленно замёрзнет насмерть в открытом космосе. Она дрейфовала в пятнадцати метрах от своей капсулы для работы на околоземных орбитах.
Строительство таких кораблей было экономически выгодным, учитывая скромные прибыли с контрактов на обслуживание спутников и орбитальных платформ. Аппараты, отправляющиеся к Луне, имели от двух до шести членов экипажа. Однако здесь, на орбите, законы рынка сделали единственным приемлемым вариантом шаттлы для одного человека.
Капсула Александрии была рассчитана на длительную эксплуатацию. Обслуживанием занимался Глен Майклз, механик старой закалки. Хотя Александрия и доверяла ему как родному брату, но всё же нередко лично перепроверяла работу. А потом они обсуждали технологии, попивая пиво. Корабль должен быть в полном порядке: если что-то случится, астронавт окажется в очень незавидном положении.
Корпорация считала риски приемлемыми. Расчёты въедливых юристов и страховщиков показывали: компания «Космические жокеи» может терять по кораблю с пилотом каждые восемнадцать месяцев. Это позволяло получать прибыль даже с учётом замены шаттла, пособия по смерти астронавта и прочих издержек. А согласно статистике, реальные потери за последние двадцать лет составляли всего одного пилота в 32,3 месяца. Даже с учётом того экипажа из трёх человек, что погиб на базе «Спокойствие» — при посадке на строительную площадку «Памятник орлу».
Так или иначе, менеджеров больше интересовали финансы, чем жизни.
Александрия понимала опасность, когда подписывала контракт: полставки за двойной риск. Но она с восьми лет мечтала стать пилотом гражданской авиации! И работала в «Космических жокеях» уже восьмой год, заработав репутацию блестящего техника. Дважды отказывалась от руководящих должностей.
— Перекладывать бумажки не по мне, даже в космосе, — говорила она по секрету.
А в космосе Алекс чувствовала себя, как Джон Уэйн в седле, лихо разъезжая от спутников к телескопам, а от телескопов к орбитальным лазерам. В конце смены она точно знала, сколько пастбищ проехала, и сколько чистокровных жеребцов у неё в загоне. Она любила свою работу, которая теперь её убивала. Беспомощный метеороид из плоти и крови, болтающийся возле шаттла на геосинхронной орбите спутника. Тот снова работал — благодаря заменённому распределительному щиту. На его установку ей потребовалась семьдесят одна минута.
А теперь система жизнеобеспечения скафандра обещала ей всего сорок пять минут до смерти. Спасательный корабль «Сиберт» не успеет — как «Карпатия» когда-то слишком поздно пришла на помощь «Титанику». Останется только забрать тело…
Александрия плавно, без ускорения двигалась в сторону модуля, медленно вращаясь вокруг своей оси. Примерно один оборот в минуту. Увы, её несло не прямо к кораблю: совсем небольшое, но всё-таки отклонение от нужного курса. Но даже лети она точно к цели — воздух всё равно закончится раньше, чем Александрия достигнет шаттла. Когда кислород в резервуаре иссякнет, отключатся нагревательные элементы. В тени Земли, при минус 240 градусах, её тело быстро превратится в кусок льда. Она видела огни шаттла, мягкий свет от работающего на ядерной энергии спутника и миллионы звёзд. Голубая поверхность глубокого Тихого океана была обрамлена светящимися городами.
Как ни странно, огни утешали её, хотя не могли спасти. Спасти могла бы струя газа из системы маневрирования скафандра — проклятое безотказное оборудование со множеством степеней защиты! Микрометеорит размером с горошину вывел двигатель из строя. Теперь она уже не астронавт и даже не 835 тысяч долларов, инвестированных корпорацией. Она — космический мусор, который уберёт с орбиты «Сиберт».
До шаттла всего пятнадцать метров — но это то же самое, как если бы он находился на полпути к галактике Андромеды. Лучше бы метеорит милосердно ударил её в шлем. Быстрая смерть, которую она бы даже не почувствовала.
Никакого способа изменить направление движения или вращения. Хотя вращение в этой ситуации даже радовало: пока не откажет система жизнеобеспечения, Александрия сможет наслаждаться панорамным видом. Она всегда была оптимисткой, почти бесконечно уверенной в себе, но ещё и физиком. Она рационально смотрела на вещи. Космос беспощаден. Перспектив у неё никаких.
Тридцать минут спустя, все ещё дрейфуя и пытаясь насладиться видами космоса, Александрия ощутила себя идиоткой. Она потратила полчаса, не борясь за жизнь. А ведь она была с физикой на короткой ноге: подобные друзья так просто не расстаются.
Толстый ремешок на липучке поверх скафандра удерживал на левом запястье стандартные «Часы жокея» старого образца. Она начала затягивать браслет: изо всех сил, пока не испугалась, что он вот-вот порвётся (хоть прочность на разрыв — 680 килограммов). Затем зафиксировала застёжкой-липучкой. Ремешок позволит сохранить давление в скафандре. По крайней мере, она в это верила.
Затем, недолго думая, она отстегнула левую перчатку. Холод космоса вонзился в обнажённую кожу. Она закричала от боли, но по-прежнему крепко сжимала перчатку, которую сняла — всё зависело от этого куска многослойной ткани и алюминизированных полимеров. Александрия надеялась, что массы перчатки достаточно, чтобы подтолкнуть её к кораблю. Она уже потратила тридцать минут, плавая в космосе, как кочан капусты. Нужно действовать. Бросок должен быть сильным и точным: тогда получится добраться до корабля и зацепиться за него оставшейся рукой.
«Наверное, легче точно бросить с центральной линии, — подумала она. — Но я попытаюсь».
Боль прекратилась, как только рука окончательно заледенела. Александрия сосредоточилась. Она ждала момента — нужной фазы вращения, чтобы оказаться лицом к спутнику. Затем, вознеся молитву Исааку Ньютону, швырнула перчатку — нижним броском, как в те времена, когда была питчером в университетской команде Принстона. От центра тяжести, целясь в спутник. Если траектория окажется верной, противодействующая сила должна толкнуть её к шаттлу.
Ну что же: были кое-какие хорошие новости. Ремешок часов сохранил давление в скафандре, вращение её тела ускорилось вдвое, а главное — Александрию понесло в более-менее правильном направлении. Однако и плохие новости имелись: она всё ещё двигалась слишком медленно и могла пролететь мимо.
Зато Александрия больше не была безвольным овощем. Оставалось одиннадцать минут, чтобы решить оставшиеся проблемы.
Три минуты из одиннадцати Алекс потратила на наблюдение: требовалось рассчитать поправку курса. А затем она решительно ухватилась за оледеневшую левую руку — и сломала её, как сосульку. Швырнула собственную конечность через плечо.
Вращение против часовой стрелки замедлилось, но теперь Александрию закружило вокруг горизонтальной оси. Голова и ноги стремительно менялись местами. Потребовалось несколько минут, чтобы убедиться: она летит к прекрасному, тёплому, полному кислорода шаттлу «Гимн». Теперь новые вопросы: а хватит ли воздуха? Сумеет ли Александрия уцепиться оставшейся рукой и замёрзшей культей? Выдержит ли во время манёвра браслет, удерживающий давление в костюме?
Александрия сосредоточилась на своей цели. Она отсчитывала метры в минуту и пыталась замедлить дыхание. Ожидала момента, когда должна потянуться к поручню.
* * *
— «Гимн» вызывает корабль-носитель. Александрия вызывает корабль-носитель. Приём.
— Привет, «Гимн»! Что случилось, Алекс? Мы думали, ты погибла. Приём.
— Привет, малыш Джорджи! Решили, что я сдамся без боя? Отмените сигнал бедствия и скажите доку, что ему предстоит поработать над протезом. Моя рука теперь — ледышка на орбите. Приём.
Александрия всегда нравилась Джорджу. За свою карьеру она не разбила и даже не повредила ни одного корабля. Могла заменить панель управления быстрее, чем другие техники найдут подходящую отвёртку.
— В каком смысле? Ты сообщила, что «игра окончена», и отключилась. Ты в шаттле? Приём.
— О, я в шоколаде. Наложила жгут на предплечье и собираюсь вколоть «Морфинекс-Д». Прекрасное универсальное средство для астронавтов: болеутоляющее, седативное и антибиотик в одном флаконе. Именно то, что сейчас требуется. Корабль на автопилоте и автостыковке, потому что я скоро буду в небе с алмазами. Не смогу управлять. Но надеюсь, док подготовит меня к работе уже через четыре недели. И если старик Джонс думает, что я оплачу ремонт костюма — то будет выглядеть хуже чёртовой системы маневрирования, когда я с ним потолкую. Приём.
— Пока мы всё это обсуждаем, люди в центре управления очень волнуются. Ты связываешься с нами, говоришь, что умираешь — и отключаешь связь… Это было не очень приятно, Алекс. Ни капельки не приятно. Приём.
— Извини, Джордж… Не хотелось, чтобы кто-нибудь услышал, как я плачу. Если бы я сломалась, понимаешь? Так что прости… Я проставлюсь пивом, как только смогу держать кружку. И скажу Джонсу, чтобы дал премию дизайнерам часов. Я бы расцеловала их всех. Конец связи.
Claudine Griggs. Рука помощи (2015)
Перевод Андрея Миллера, редакция Олега Хасанова
Джо P. Лансдейл
Рыбная ночь
День был выцветшим добела, как кость, с безоблачным небом и чудовищным солнцем. Воздух дрожал, словно масса студенистой эктоплазмы. И никакого ветра.
Сквозь зной пронесся, кашляя, потрепанный черный «плимут», извергавший из-под капота белый дым. Он дважды крякнул, оглушительно выстрелил и умер на обочине.
Водитель выбрался из машины и подошел к капоту. Это был человек, переживавший суровые зимние годы жизни, с мертвенно-сухими каштановыми волосами и тяжелым животом, что свисал на бедра. Его рубашка была распахнута до пупка, а рукава закатаны до локтей. Грудь и руки поросли седым волосом.
С пассажирской стороны вышел парень и тоже встал перед машиной. Желтые пятна пота, похожие на облачка взрывов, проступили в подмышках на его белой рубашке. Развязанный полосатый галстук был накинут на шею, как умершая во сне змея.
— Ну? — спросил парень.
Старик ничего не ответил. Он открыл капот. Из радиатора, тонко свистнув, белым облачком вырвался пар, поднялся в небо и растворился в воздухе.
— Черт, — сказал старик и ударил ногой по «плимуту», как будто пинал в зубы врага.
Это действие не доставило ему особого удовольствия, всего лишь скверную царапину на мыске коричневого «вингтипа» и адски болезненный ушиб на лодыжке.
— Ну? — повторил парень.
— Что «ну»? А сам как думаешь? Он мертв, как продажа консервных ножей на этой неделе. Даже еще мертвее. Радиатор весь в дырках, как будто подцепил ветрянку.
— Может быть кто-нибудь проедет и поможет нам.
— Ну да, конечно.
— Рано или поздно проедет.
— Думай, как тебе хочется, студент.
— Кто-нибудь обязательно появится, — сказал парень.
— Может быть. А может быть нет. Кто еще пользуется этими объездами? Все сейчас на главной дороге, вот где. А не на этом кружном пути без названия, — закончил старик, свирепо глядя на парня.
— Я тебя не заставлял его выбирать, — огрызнулся парень. — Он был на карте. Я сказал тебе о нем, вот и все. И ты его выбрал. Именно ты решил по нему ехать. Это не моя вина. Да и вообще, кто ожидал, что машина сдохнет?
— Я же говорил тебе проверить воду в радиаторе, верно? Еще в Эль-Пасо.
— Я проверял. Тогда там была вода. Я говорю тебе, это не моя вина. Именно ты катил всю дорогу по Аризоне.
— Угу, угу, — отозвался старик, как будто не особо желая слышать об этом.
Он повернулся, чтобы посмотреть на шоссе.
Ни машин. Ни грузовиков. Видны только волны жара и мили пустого асфальта.
Они уселись на горячую землю спиной к машине. Так она давала некоторую тень — но не слишком большую. Они потягивали из фляги степлившуюся воду из «плимута» и почти не разговаривали, пока не зашло солнце. К тому времени оба немного успокоились. Жара покинула пески, и в пустыне обосновалась прохлада. Жар заставлял этих двоих выходить из себя, но холод сблизил.
Старик застегнул рубашку и расправил рукава, пока парень копался на заднем сиденье в поисках свитера. Надев свитер, он сел обратно.
— Мне жаль, — внезапно сказал парень.
— Ты не виноват. Никто не виноват. Просто я порой кричу, срывая зло из-за неудачной торговли на всех, кроме этих консервных ножей и себя самого. Дни разъездных торговцев прошли, сынок.
— А я думал, у меня будет не пыльная работенка на лето, — сказал парень.
Старик засмеялся.
— Держу пари, что думал. Они говорили, что это хороший выбор, не так ли?
— Само собой!
— Пусть это выглядит как легкие деньги, которые ты вдруг нашел, но нет никаких легких денег, малoй. Нет в этом мире ничего легкого. Единственный, кто когда-либо делает какие-то деньги — это компания. Мы просто все больше выматываемся и стареем, а в нашей обуви появляется все больше дырок. Будь у меня хоть капля здравого смысла, я бы давно уволился. Все, что тебе надо сделать — этим летом…
— Может не так уж и много.
— Ну, это все, что я знаю. Просто город за городом, мотель за мотелем, дом за домом, глядя на людей через проволочную сетку, пока они мотают головами, дескать, «нет». Даже тараканы в захудалых мотелях начинают походить на старых приятелей, словно они коммивояжеры, которым тоже приходится снимать комнату.
Парень усмехнулся.
— Возможно, что-то в этом есть.
Некоторое время они сидели неподвижно, сплоченные тишиной. Теперь ночь полностью охватила пустыню. Громадная золотая луна и мириады звезд изливали белесое сияние, пришедшее из далёких эпох.
Ветер усилился. Песок шевелился, находя новые места, чтобы снова улечься. Его волнообразные движения, медленные и непринужденные, напоминали полуночное море. Именно это сказал парень, который однажды пересек Атлантику на корабле.
— Море? — ответил старик. — Да, да, точно. Я подумал о том же. Это одна из причин, почему это все тревожит меня. Во всяком случае часть того, почему я распсиховался сегодня днем. Не просто из-за жары. Здесь остались мои воспоминания, — он кивнул в сторону пустыни, — и они снова навещают меня.
Молодой человек поморщился.
— Я не понимаю.
— Вряд ли. Ты и не должен. Подумаешь, что я чокнутый.
— Я уже думаю, что ты чокнутый. Так что расскажи мне.
Старик улыбнулся.
— Ладно, но только не смейся.
— Не буду.
Молчание вползло между ними. Наконец старик сказал:
— Это рыбная ночь, малoй. Сегодня полнолуние, и это правильная часть пустыни, если память не изменяет, и ощущение правильное — я имею в виду, разве ночь не кажется тебе сделанной из какой-то мягкой ткани, что она отличается от других ночей, как будто находится внутри большого темного мешка, по бокам усыпанного блестками, и с прожектором у открытой горловины, который изображает луну?
— Я ничего не понял.
Старик вздохнул.
— Но, она ощущается по-другому. Правильно? Ты тоже это чувствуешь, не так ли?
— Полагаю, да. Но я думал, это просто воздух пустыни. Я никогда раньше не ночевал в пустыне, и мне кажется, что здесь все по-другому.
— По-другому, ладно. Видишь ли, это дорога, где я застрял двадцать лет назад. Поначалу я этого не понял, сознательно во всяком случае. Но в глубине души я, наверное, все время знал, что иду по тому же пути, искушая судьбу, предлагая ей устроить, как говорят любители футбола, повторный показ.
— Я все еще ничего не понимаю насчет рыбной ночи. Что значит, ты был здесь раньше?
— Не точно здесь, а где-то в окрестностях. Тогда это походило на дорогу еще меньше, чем сейчас. Тут бывали только индейцы навахо. Моя машина заглохла, как сегодня, и я, вместо того, чтобы ждать, пошел пешком. И пока я шел, появилась рыба. Плавала в свете звезд невероятно прелестная. Множество рыбы. Всех цветов радуги. Маленькие, большие, толстые, тонкие. Поплыли прямо ко мне… прямо сквозь меня! Насколько хватало глаз вдаль плыли рыбы. Высоко и низко, у самой земли. Погоди немного, малoй. Не начинай так на меня смотреть. Послушай, ты же студент, ты кое-что знаешь об этих вещах. Я имею в виду то, что было здесь до нас, до того, как мы выползли из моря и достаточно изменились, чтобы называть себя людьми. Разве мы когда-то не были просто скользкими тварями, братьями тем плавучим тварям?
— Наверное, но…
— Миллионы и миллионы лет назад эта пустыня была морским дном. Может быть, даже местом рождения человека. Кто знает? Я читал об этом в некоторых научных книжках. И я задумался вот над чем: если призраки ранее живших людей могут появляться в домах, то почему призраки давно умерших существ не могут появляться там, где они когда-то жили, плавать в призрачном море?
— Рыба с душой?
— Не будь таким мелочным, малый. Слушай, некоторые из индейцев, с которыми я разговаривал на севере, рассказывали мне о том, что они называют "маниту". Это дух. Они верят, что дух есть вообще у всего. У скал, у деревьев, у чего угодно. Даже если скала стирается в пыль или дерево рубят на доски, их маниту остается вокруг.
— Тогда почему ты не видишь этих рыб постоянно?
— Почему мы не можем постоянно видеть призраков? Почему некоторые из нас никогда их не видят? Просто время неправильное, вот почему. Это очень драгоценная ситуация, и я думаю, что это все похоже на какой-то причудливый временной замок — вроде того, каким пользуются банки. Замок в банке открывается, а там — деньги. Здесь открывается какая-то метка, и мы получаем рыбу из давно ушедшего мира.
— Ну, тут есть над чем подумать, — выдавил из себя парень.
Старик усмехнулся ему.
— Я не виню тебя, что ты думаешь о том, о чем думаешь. Но это случилось со мной двадцать лет назад, и я никогда этого не забывал. Я добрый час видел этих рыб, прежде чем они исчезли. Сразу после этого появился какой-то навахо в старом “пикапе”, я тормознул его и прокатился с ним до города. Я рассказал ему, что видел. Он просто посмотрел на меня и хмыкнул. Но могу поклясться, что он знал, о чем я говорю. Он тоже видел это и, скорее всего, не в первый раз.
Я слышал, что навахо по какой-то причине не едят рыбы, и, держу пари, что удерживает их от этого именно рыба в пустыне. Может быть они считают их священными. А почему нет? Это было все равно, что находиться в присутствии Творца; как вползти обратно в свою мать и снова стать нерожденным, просто беззаботно брыкаясь в жидкости и не думая об этом мире.
— Я не знаю. Это звучит так…
— По-рыбьи? — старик засмеялся. — Верно, верно. Так что, этот навахо отвез меня в город. На следующий день я починил машину и поехал дальше. Я больше никогда не ездил по этой короткой дороге — до сегодняшнего дня, и думаю, что это не просто случайность. Мое подсознание вело меня. Та ночь напугала меня, малoй, я не против признать это. Но это было чудесно, и я никогда не мог выбросить этих рыб из головы.
Парень не знал, что сказать.
Старик посмотрел на него и улыбнулся.
— Я не виню тебя, — сказал он. — Нисколько. Может быть я чокнутый.
Они еще немного посидели в ночи пустыни; старик вынул вставные зубы и немного полил их теплой водой, чтобы очистить от остатков кофе и сигарет.
— Надеюсь, нам не нужна эта вода, — сказал парень.
— Ты прав. Глупо с моей стороны! Мы немного поспим, а потом еще до рассвета пойдем. До следующего города не слишком далеко. Десять миль самое большее.
Он вставил зубы обратно.
— С нами все будет в порядке.
Парень кивнул.
Рыба не пришла. Они не стали обсуждать это. Влезли в машину: молодой человек на переднее сиденье, старик сзади. Они использовали лишнюю одежду, чтобы свернуться под ней, подложить под холодные пальцы ночи.
Около полуночи старик внезапно проснулся, лег на спину, положив за голову руки, и посмотрел в окно напротив, изучая бодрящее пустынное небо.
Мимо проплыла рыба.
Длинная, тонкая, испещренная всеми красками мира она помахивала хвостом, словно прощаясь. А потом исчезла.
Старик сел. Снаружи повсюду были рыбы — всех размеров, цветов и видов.
— Эй, малoй, просыпайся!
Парень застонал.
— Проснись!
Парень, лежавший лицом вниз на руках, перевернулся.
— В чем дело? Пора идти?
— Рыба.
— Да хватит уже.
— Смотри!
Парень сел. Его рот открылся. Глаза выпучились. Со всех сторон вокруг машины, в темных завихрениях все быстрее и быстрее плавали всевозможные рыбы.
— Будь я… Как?
— Я говорил тебе, говорил!
Старик потянулся к дверной ручке, но прежде чем успел дернуть за нее, в заднее стекло лениво вплыла рыба, покружилась в машине, прошла сквозь грудь старика раз, другой, плеснула хвостом и вылетела сквозь крышу.
Старик, хихикнув, резко открыл дверь. Вывалился на обочину и подпрыгнул, чтобы ударить руками по призрачной рыбе.
— Как мыльные пузыри, — сказал он. — Нет. Как дым!
Все еще с разинутым ртом парень открыл дверь и вышел. Он видел рыб даже высоко-высоко в небе. Странные рыбы, совсем не похожие на то, что он когда-то видел на картинках или воображал. Они порхали и кружили вокруг, как вспышки света.
Взглянув вверх, он увидел возле луны большое темное облако. Единственное облако в небе. Оно внезапно связало его с реальностью, и он поблагодарил небеса за это. Нормальные вещи все еще случались. Весь мир еще не сошел с ума.
Через мгновение старик перестал прыгать среди рыб и, подойдя к нему, оперся на машину, прижимая руку к вздымающейся груди.
— Чувствуешь это, малoй? Чувствуешь море? Разве это не похоже на стук сердца твоей матери, когда ты плаваешь в ее животе?
И парню пришлось признать, что он ощущал это: внутренний чередующийся ритм, который был течением жизни и пульсирующим сердцем моря.
— Временной замок, малoй. Замки открылись и рыба свободна. Рыба из тех времен, когда человек еще не стал человеком. До того, как цивилизация начала давить на нас. Я знаю — так и есть. Эта правда была во мне все это время. Она есть во всех нас.
— Это как путешествие во времени, — сказал парень. — Они проделали весь этот путь из прошлого в будущее.
— Да, да, именно так… Почему, если они могут прийти в наш мир, почему мы не можем отправиться к ним? Высвободить этот дух внутри нас, настроиться на их время?
— Послушай, подожди минутку…
— Боже мой, вот оно что! Они безгрешны, малoй, безгрешны. Чисты и свободны от капканов цивилизации. Должно быть так и есть! Они чисты, а мы — нет. Нас отягощают технологии. Одежда. Машина.
Старик начал снимать с себя одежду.
— Эй! — произнес парень. — Ты замерзнешь.
— Если ты чист, если ты совершенно чист, — пробормотал старик, — то это все… да, это и есть ключ.
— Ты спятил.
— Я не буду смотреть на машину! — завопил старик и побежал по песку, волоча за собой остатки одежды.
Он прыгал по пустыне, как кролик.
— Боже, Боже, ничего не происходит, ничего, — простонал он. — Это не мой мир. Я из этого мира. Я хочу свободно плавать в чреве моря, подальше от консервных ножей, и машин, и…
Парень позвал старика по имени. Но старик, казалось, не слышал.
— Я хочу уйти отсюда! — завопил он. И внезапно снова начал подпрыгивать. — Зубы! — закричал он. — Это зубы! Стоматолог, наука, фу!
Он сунул руку в рот, выдернул зубы и бросил их через плечо.
Едва они упали на землю, старик взмыл в воздух. И начал грести. Он плыл вверх, и вверх, и вверх, двигаясь среди рыб, как бледно-розовый тюлень. В свете луны парень видел изогнутые челюсти старика, сжимающие последний воздух будущего. Старик поднимался все выше, выше, выше, выше, мощно плывя в давно забытых водах ушедшего времени.
Парень начал раздеваться сам. Может быть он сумеет поймать старика, стянуть его вниз, надеть на него одежду. Что-нибудь… Боже, хоть что-нибудь… Но вдруг уже он не сможет вернуться? А еще у него были пломбы в зубах, и металлический штифт в спине после аварии на мотоцикле. Нет, в отличие от старика, это был его мир, и он был привязан к нему. Он ничего не мог поделать.
Огромная тень проплыла перед луной, создав извивистую полосу тьмы, которая заставила парня отпустить пуговицы рубашки и посмотреть в небо. Абрис черной торпеды двигался по невидимому морю: акула, прадед всех акул, семя всех человеческих страхов перед глубинами. И она, поймав старика в свою пасть, поплыла вверх, к золотому свету луны. Старик свисал из пасти чудовища, как драная крыса из челюстей домашней кошки. Кровь медленно струилась из него, свернувшись в невидимом море размытым темным клубком.
Парень дрожал.
— О Боже… — сказал он только.
Затем появилась та густая темная туча и прокатилась по лику луны. Упала тьма.
А когда облако прошло, снова появился свет и пустое небо.
Ни рыбы.
Ни акулы.
Ни старика.
Всего лишь ночь, луна и звезды.
Joe R. Lansdale. Fish Night (1982)
Перевод Алкэ Моринэко
Марко Клоос
Счастливая Тринашка
Во Флоте есть традиция: самый новенький командир десантного корабля в отряде всегда получает корабль, который больше никому не нужен.
Моим обноском была «Счастливая Тринашка». Технически говоря, с ней всё было в порядке. Она была экземпляром старого типа «Оса», а не новой «Стрекозой», но большая часть нашей эскадрильи всё ещё летала на Осах. Но пилоты — суеверные ребята, и они решили, что «Счастливая Тринашка» была несчастливым кораблём. Перед тем, как она досталась мне, она потеряла два полных экипажа, один из которых был к тому же с набитым до отказа отсеком для десанта. Оба раза они вытаскивали корабль, отмывали его, и снова подлатывали. Корабль, переживший потерю всего экипажа, сам при этом не уничтоженный, это очень необычная вещь — а выживший два раза настолько редок, что я никогда не слышала о таких вещах ни до, ни после.
Её бортовой номер на самом деле не был 13. На своих крыльях цвета хаки она носила тёмно-красную 5. Но один из авиамехаников обнаружил табличку с её сборочным номером, когда однажды заменял несколько вышедших из строя деталей, и всех вокруг облетела новость о том, что серийный номер несчастливого корабля был 13-02313. Мало того, что начальные и конечные цифры в нём были 13, но и все цифры её серийного номера также в сумме равнялись 13. Таким образом, её назвали «Счастливая Тринашка» и поместили на хранение в качестве холодных запасных частей, пока им не понадобится планер для нового второго лейтенанта. Затем они сдули с неё пыль, обновили компьютеры и передали мне ключи.
Она пришла с новым бортмехаником — старшим сержантом Фишером. Я встретила его впервые, когда спустилась в складской ангар, чтобы оформить получение моей новой машины. Он уже был занят с ней, подключая все виды диагностического оборудования к портам данных в её потрохах. Когда я впервые обошла «Счастливую Тринашку», я заметила, что он уже нарисовал моё имя на броневом поясе под одним из иллюминаторов пилотской кабины: 2-й л-т Хелли «КОМЕТА».
— Я взял на себя смелость, — сказал сержант Фишер, когда я провела пальцами по трафаретным буквам моего позывного. — Надеюсь, вы не возражаете, мэм.
— Вовсе нет, — сказала я ему. — В любом случае она действительно твоя. Я просто буду брать её время от времени.
Он улыбнулся, явно довольный тем, что был назначен к пилоту, который знал правильную цепочку владения в эскадрилье десантных кораблей.
— Не обращайте внимание на разговоры. Я имею ввиду, насчёт того, что она несчастливая. Она хороший корабль. Я проверил её сверху донизу, и она в лучшей форме, чем некоторые из новых колымаг.
— Разговоры меня не волнуют, сардж, — сказала я ему. — Я не суеверная. Это просто машина.
— Нет, мэм, — ответил сержант Фишер, и улыбка на его лице превратилась в самодовольную ухмылку. — Она не просто машина. Они все обладают личностью, так же как вы и я.
Ладно, «Счастливая Тринашка» была личностью. К счастью, её личность хорошо сочеталось с моей.
Я летала на десятках десантных кораблей Оса, начиная с базовых моделей A1, которые в основном используются в качестве тренажёров, до новейших Ос-Виски, которые настолько переполнены апгрейдами, что они могли бы также дать им своё собственное имя класса. Ни один из них не обладал таким же отзывчивым контролем, как «Счастливая Тринашка». Осы всегда были дёрганными, в любой версии — вы должны пилотировать их кончиками пальцев, потому что они очень чувствительны к управляющим воздействиям. Но Оса не любит тяжёлой руки на штурвале. «Счастливая Тринашка» была даже более дёрганной, чем обычная Оса, но как только вы раскусили её, вы могли бы осуществлять манёвры, которые большинство новых пилотов могли бы счесть физически невозможными. Что-то в «Счастливой Тринашке» было правильным. Может быть, это были гармоники планера, может быть то, как все её части синхронно работали друг с другом — но её пилотирование давало ощущение, что вы были неотъемлемой частью корабля, а не просто её пилотом.
У нас с Тринашкой было пять недель, чтобы привыкнуть друг к другу, прежде чем нас впервые бросили бой вместе. Мы были в хвосте звена из четырёх кораблей, которому было поручено переправить партию Космических Пехотинцев до уединённой луны Проциона Bc. Мы выбили с орбиты и подавили местный китайский гарнизон, и теперь 940-й полк КП собирался выпрыгнуть на пути у отступающих китайских войск, чтобы прикончить их, прежде чем они смогут сплотиться и перегруппироваться.
Разведка так и не поняла, что в тот день пошло не так. Я не знаю, удалось ли китайцам взломать нашу защищённую боевую сеть, или это был просто случай действительно дерьмовой удачи. Что я знаю, так это то, что наше звено десантных кораблей спустилось вниз, чтобы позволить бойцам высадиться возле линии хребта, и что весь ад разверзся, как только мы ударились о землю. Зона приземления была пристреляна этими новыми автономными зенитными установками, которые китайцы ввели в строй — тридцать шесть стволов в шести рядах по шесть, каждый из которых сложен спереди назад с наложенными боекомплектами. Все это подключено к пассивному модулю опознавания «свой-чужой» и радару ближнего действия и установлено вне поля зрения. Мы не замечали их на наших сканерах вероятных угроз, пока они не открыли огонь. Каждая из этих штук делает четверть миллиона выстрелов в минуту, и, хотя каждый отдельный снаряд не наносит слишком уж большого ущерба бронированному десантному кораблю, совокупный эффект подобен наведению водяного шланга высокого давления на муравейник.
Мы приземлились построением в виде ромба. «Счастливая Тринашка» была в хвостовой части ромба, самой дальней от ряда оружейных установок, поджидающих нас. Это спасло наши задницы в тот день. Мой бортмеханик только выпустил хвостовую рампу, когда я увидела сотни дульных вспышек, освещающих ночь перед нами.
Я закричала сержанту, чтобы он поднял рампу, и пришпорила двигатели, чтобы снова оторваться от земли. Идущий перед нами лидирующий десантный корабль уже начал высаживать свой взвод, и половина их солдат уже были снаружи корабля и находилась на линии огня. На мгновение, я полностью намеревалась бросить свою птичку между высаженными войсками и пушками, но затем лидирующая Оса просто взорвалась прямо передо мной. Один мгновение, он завис над землёй, солдаты КП ищут укрытие вокруг него, а в следующий момент она стала просто кучей облаком обломков, разлетающихся во все стороны.
В этот момент я снова подняла нас в воздух. «Тринашка» пролетела примерно триста метров хвостом назад, чтобы удерживать броню на брюхе между нами и пушками. Затем я развернула корабль, сделала самый низкий вираж, который когда-либо делала, и покинула посадочную зону со скоростью в сто тридцать процентов аварийной мощности.
«Счастливая Тринашка» оказалась единственным выжившим десантным кораблём в тот день. Банши-72, корабль, который взорвался передо мной, разлетелся по площади более чем в четверть квадратного километра, вместе с двумя его пилотами, его бортмехаником и тридцатью восемью солдатами КП в полном составе. Банши-73 и 74 были настолько искорёжены, что они так никогда и не взлетели с луны, и Флот должен был послать звено Сорокопутов, чтобы уничтожить планеры в том месте, где они совершили свои аварийные посадки. У «Счастливой Тринашки» не было даже царапин на её новой краске.
После того, как я завела корабль обратно в стыковочный захват, я начала дрожать, как лист на сильном ветру, и не останавливалась в течение двух часов. Мысленно, дрожь длились намного дольше. Я до сих пор виню себя за то, что не нырнула сразу в посадочную зону и не повела огонь на подавление по этим оружейным установкам, хотя я сделала именно то, что вы должны делать, когда в автобусе полно грязных ног — вы уходите от опасности и сохраняете солдат в безопасности.
Никто из тех, кто был на Банши-72 не выжил. Тридцать один солдат и один пилот погиб на Банши-73, а ещё четырнадцать солдат и бортмеханик погибли на Банши-74. Эх, я всё ещё виню себя за то, что не вернулась, чтобы помочь им, несмотря на то что я всё сделала точно по учебнику.
Но в первый раз, когда какой-то осёл, первый лейтенант из КП, отчитал меня за то, что я не осталась в опасной зоне высадки на Проционе Bc, я дала ему по носу, и хорошо добавила собственным металлическим подносом для еды. Это был почти катарсический опыт, который стоил сорока восьми часов на гауптвахте.
После этого я совершила ещё девятнадцать боевых вылетов на «Счастливой Тринашке». Я переправляла войска в бой, сбрасывала припасы, совершала наземные атаки и подбирала команды разведчиков из враждебных миров. За всё это время на моём корабле не было ни одного пострадавшего. Три раза из девятнадцати моя «Счастливая Тринашка» была единственной способной летать единицей в конце миссии. Она каждый раз благополучно возвращала нас домой, даже когда наземный огонь был настолько сильным, что вы могли бы выйти из кабины и спуститься на землю по осколкам шрапнели. После того, как десятая миссия подряд завершилась, а на моём корабле не было ни одной царапины, другие пилоты фактически начали это понимать и назвали её «Счастливой Тринашкой».
Затем настал день, когда мы получили пару прям-только-с-завода Ос-Виски, настолько новых, что их пилотские кресла всё ещё были покрыты полиэтиленовой плёнкой. Как правило, получение совершенно новых кораблей в эскадрилье запускает сложную серию нисходящих замен, когда старшие пилоты забирают себе новых птичек и передают своих старых по списку младшим жокеям. На этот раз ко мне подошел подполковник Коннолли и предложил мне совершенно новую Осу-Виски, которую он должен был получить, если я отдам ему взамен «Счастливую Тринашку».
Было исключительно приятно отклонить его предложение.
У Флота есть другая традиция: как только вы найдёте что-то, что работает для вас, и вы привязываетесь к нему, в конечном итоге вы потеряете это.
«Счастливая Тринашка» умерла в холодный и солнечный день на одной пустынной скале около Фомальгаута. Она не была сбита в небе или растоптана Лэнки. Я убила её сама.
Я отправилась на планету за разведывательной группой, которая была обнаружена. Когда мы добрались до точки встречи, наши четверо разведчиков были окружены, похоже, целой ротой русских. Мне и раньше приходилось делать горячие эвакуации, но никогда не приходилось вытаскивать наших парней из объятий половины планетарного гарнизона.
Русские солдаты не очень-то хотели, чтобы их добычу унёс одинокий десантный корабль. Как только я влетела в зону эвакуации, в нашу сторону выстрелило всё что могло стрелять. Судя по количеству ракет, выпущенных с поверхности, каждый солдат этой роты должен был взять с собой на эту охоту ручную зенитную установку. Мой сканер угроз засветился, и вскоре я была занята уклонением от ракет и запуском контрловушек. Всё это время ребята на земле кричали нам, чтобы мы вернулись и вытащили их из этого бедлама. Наконец, наземный огонь немного ослаб, и я вернулась назад к нужному месту, положив большой палец на кнопку запуска.
Русские прижали нашу команду к земле, и их передовой взвод был настолько близок к нашим парням, что вы бы не смогли проехать на пикапчике через пространство между ними, не переехав через чьи-то ноги. Я сделала близкий проход паля из пушек, и русские побежали в укрытие. К тому времени я привлекла внимание всей роты, и все они направили свои винтовки и ручные пулемёты в небо и открыл огонь. Огонь лёгкого стрелкового оружия, дзинькающий о броню «Счастливой Тринашки», был настолько плотным, что звучал как град в ледяной буре. На следующем проходе я опустошила большинство ракетных блоков на своих внешних подвесках боеприпасов, дала инструкции второму пилоту, чтобы он не стеснялся использовать нашу носовую пушку, а затем поставила наш корабль прямо между русскими и нашей побитой разведывательной командой.
Старший сержант Фишер был самым храбрым бортмехаником, который у меня когда-либо был. Он опустил рампу в ту же секунду, как только наша птичка ударилась о грязь, и выскочил помочь раненым парням-разведчикам забраться на наш корабль, даже несмотря на то, что огонь наступающих взбивал повсюду маленькие фонтанчики пыли. Только один из парней из разведки всё ещё мог идти по трапу на собственных ногах. Сержант Фишер трижды выходил за оставшимися парнями, каждый раз преодолевая пятьдесят ярдов стрельбища на котором продолжалась стрельба, притаскивая по двести фунтов разведчика, закованного в броню, за каждый рейс. В конце концов он вернул всех в трюм, и я изменила указатель тяги, уводя нашу птичку с земли и оттуда.
Далеко мы не улетели. Русские вызвали свой собственный штурмовик для поддержки, и ему удалось подкрасться к нам прямо над землёй, не засветившись на сканере вероятных угроз. Когда услышала резкий щебечущий звук от датчика предупреждения радара я была сосредоточена на том, чтобы держать нас на низкой высоте и высокой скорости. Должно быть, он был почти над нами, когда запустил ракеты, потому что у меня даже не было времени, чтобы нажать на кнопку отстрела ловушек. Русская ракета попала прямо в наш правый двигатель, который работал на сто двадцать процентов, и взорвала его к чертям. Секунду или две мы направлялись к земле со скоростью в семьсот узлов, но затем я справилась и вывела корабль из штопора, в который мы были сбиты. Я указала «Счастливой Тринашке» на голубое небо и пришпорила её последний оставшийся двигатель.
Русский был так близко позади нас, что в итоге перестал нас обстреливать, что было удачей, потому что все четыре моих ракеты Щитомордник класса "воздух-воздух" были на кончиках крыльев. Я запустила две из них «холодными», подождала, пока русский пилот сбросит свои ловушки, а затем запустила оставшуюся пару прямо ему в задницу с надёжным захватом. Одна прошила его левый двигатель, а другая отрубила последнюю треть хвоста его корабля вместе с хвостовым рулём и вертикальными стабилизаторами. Мы были всего в тысяче футов от поверхности, и русский пилот едва успел катапультировать свой экипаж, прежде чем его корабль рухнул в скалы и превратился в прекрасный огненный шар.
Наш корабль был лишь в чуть лучшем состоянии. Я стабилизировала нашу высоту и позволила компьютеру выяснить, насколько сильно мы пострадали. Русская ракета уничтожила наш двигатель, а разлетевшиеся обломки разорвали главную шину данных вместе с тремя из четырёх гидравлических линий. Мы всё ещё могли летать, но лишь едва-едва, а о космическом полёте не могло быть и речи. Из-за раненых парней-разведчиков в трюме мы не могли поступить так же, как русские и катапультироваться, поэтому я оставила в покое дроссель и начала искать подходящее место, чтобы опустить мою раненую птичку.
Луна Фомальгаута — скалистый, пыльный кусок дерьма, как и большинство мест, где мы сражаемся с РКА. Она выглядела как пустыня в штате Юта, куда я отправилась в учебку, только совсем без растительности, которая была у нас там. С моим оставшимся двигателем, начинающим выкашливать свои внутренности, я не могла быть слишком разборчивой, поэтому выбрала первый попавшийся участок земли, который выглядел достаточно ровным и свободным от камней, и направила всю оставшуюся энергию, которая оставалась в потрёпанном корабле, на смягчение нашего спуска. На самом деле мы ударились о землю достаточно легко, чтобы я выпустила полозья и выполнила правильное трёхточечное приземление. То, как была расположена посадочная площадка, означало, что я должна была сделать свою последнюю посадку лицом к тому пути, которым мы пришли. Это в итоге оказалось нашей последней удачей. Посадка на полозья означала, что носовая турель всё ещё могла вращаться, а при заходе на посадку корабль встал на опоры, указывая на плато, с которого мы только что подобрали нашу разведывательную команду.
Как только мы оказались на земле, я выключила двигатель, чтобы его не разорвало в клочья. В тот момент «Тринашку» ещё можно было спасти — у неё не было двигателя и её побило шрапнелью, но уже дважды её чинили, когда она была в состоянии близком к списанию. Наша электрическая система всё ещё работала, и я послала сигнал бедствия, в то время как сержант Фишер опустил хвостовую аппарель и начал вытаскивать людей из корпуса. Но когда мой второй пилот потянулся к главному выключателю, чтобы полностью выключить корабль, я отмахнулась от него.
— Просто оставьте её включённой, пока батареи не разрядятся, — сказала я ему.
Мы были в пределах видимости плато, где полроты взбешённых русских морских пехотинцев наблюдали за нашим спуском, и не прошло и двух минут после приземления, как приёмник предупреждения об угрозе снова начал чирикать. Я взглянула на него и увидела, что на нас нацелены миллиметровые радары ближнего радиуса действия, вероятно, от русской версии наших штурмовых ракетных установок «МАРС». Одна из них могла взорвать то, что осталось от "Счастливой Тринашки", но мы были на пределе их эффективной дальности, а на моём корабле всё ещё была система противодействия. Я перевела систему в автономный режим и встала с кресла.
— Сержант Фишер и лейтенант Дентон, заберите отсюда десантников и укройтесь где-нибудь.
— Принято, мэм, — сказал лейтенант Дентон. — Каков план?
— Вы ждёте эвакуационных птичек и сидите тихо. Я запрыгну в кресло стрелка и прогрею пушку. Двигаемся. Бегом марш!
— Ну нужно геройствовать, мэм, — сказал сержант Фишер снаружи корабля. — Мы все пойдём в укрытие, и возьмём несколько винтовок из арсенала.
— Я уйду, как только в пушке кончатся снаряды. А теперь двигайтесь и держитесь подальше от корабля. Спасательные птички не доберутся сюда раньше русских, и я запущу самоуничтожение перед тем, как уйти.
Я жестом велела лейтенанту Дентону покинуть кабину и забралась в кресло наводчика, чтобы взять на себя управление носовой турелью корабля. Я даже не успела пристегнуться, как снова прозвучало предупреждение об угрозе, и пыль на плато в миле от нас взметнулась от запуска пары ракет.
Вы можете подбить Осу с помощью штурмовой ракеты, но это должен быть удачный выстрел. Эти ракеты предназначены для использования против наземных укреплений и крупных биологических целей, таких как Лэнки, а не быстроходных десантных кораблей со сложным электронным боевым комплексом. Даже находясь на земле, Оса — нелёгкая цель для оператора ракеты. Глушилки поразили головки самонаведения приближающихся ракет, они потеряли цель и взорвались в скалах, прежде чем пролетели половину своего пути. Русские попробовали ещё раз, на этот раз тремя ракетами, но то, что они стояли на месте, просто сделало помеховый комплекс моего корабля ещё более эффективным, и они потеряли цель почти сразу, как только вышли из пусковых контейнеров.
Линия прицеливания работает в обе стороны. Я подключила шлем к пульту управления наводчика, выкрутила увеличение прицела на максимум и откинула большим пальцем предохранительную крышку на ручке управления огнём. Затем я отплатила им тем же.
Носовая турель Осы — это трёхствольная двадцатипятимиллиметровая пушка, которая стреляет безоболочечными снарядами с темпом одна тысяч двести выстрелов в минуту. С расстояния в милю, взрывы от попаданий снарядов выглядели так, словно на линии хребта родилась цепь крошечных извергающихся вулканов. Я удерживала спусковой крючок около пяти секунд и водила стволами по гребню слева направо. Последующих ракетных выстрелов от русских не последовало.
Моя стрельба из пушки дала нам около пяти минут. Я потратила это время, чтобы стереть данные из памяти корабля, сделав её такой же пустой, какой она была в резервном ангаре. Механизм самоуничтожения разнесёт корабль на мелкие осколки, но иногда он не срабатывает должным образом, и нам всем было приказано провести лоботомию наших птичек, если мы бросим их на вражеской земле. К тому времени, как я закончила, русские снова набрались храбрости, начали стрелять в нас, на этот раз из ручного стрелкового оружия. Я снова заняла место в кресле наводчика и стала стрелять очередями по вероятным укрытиям. Мой экипаж покинул корабль и занял позицию в нескольких сотнях метров позади птички, вне линии огня. Русские жаждали крови, и, если бы им удалось обойти зону, прикрытую моей орудийной башней, они бы всё равно всех нас прикончили.
В течение следующих десяти минут это была дуэль — моя автопушка против их винтовок и пистолетов. Каждый раз, когда я замечала движение на каменистой равнине перед собой, то давала короткую очередь по этому месту. Я не знаю, скольких из них я на самом деле убила, но я не убила достаточно, чтобы обескуражить остальных, потому что они продолжали приближаться, и их огонь становился всё более точным. «Оса» сотрясалась от ружейного огня, но некоторые из винтовок были заряжены бронебойными зарядами, и бронированное стекло кабины начало разваливаться под кумулятивными ударами. У одного из русских была крупнокалиберная противотанковая винтовка, и первый выстрел этого зверя прошёл прямо через середину моей центральной панели в кабине и пробил кресло пилота, в котором я сидела, пока мы не приземлились. Я присела на корточки за передней панелью и продолжала отстреливаться, посылая и посылая в них разрывные снаряды и наблюдая, как счётчик боеприпасов опускается до трёх, а затем и двух цифр.
Когда один из их выстрелов попал в меня в первый раз, я даже не поняла, что в меня попали. Я просто почувствовала, как что-то мокрое стекает по моей правой руке и капает с кончиков пальцев, и когда я оторвалась от прицела, чтобы посмотреть, что это, я увидела, что что-то промелькнуло через рукав моего лётного комбинезона. Пока я смотрела на свой намокающий рукав, очередная вспышка огня, наконец, полностью разрушила переднюю панель, и я получила осколок в ту же руку, почти в локоть. Это было чертовски больно.
Я предполагаю, что они поняли, что попали в меня, когда я не сразу открыла ответный огонь, потому что в этот момент огонь противника усилился. Я думаю, что каждый русский, оставшийся живым между этими камнями, начал стрелять по кабине «Счастливой Тринашки». В любом случае, у меня почти не осталось снарядов, поэтому я выскользнула из кресла стрелка и упала на пол, а стрелки и вольфрамовые дротики из русских пушек взорвали кабину прямо над моей головой. Я пробралась через открытый люк и закрыла его здоровой рукой. Звук выстрелов по ламинированной брони звучал как град, ударяющийся о оконное стекло.
Я вскочила, добежала до корабельного арсенала и взяла винтовку и подсумок с магазинами, а затем подскочила к переборке, в которую был встроен рычаг запуска самоуничтожения Осы.
Сбросить предохранитель и потянуть за рычаг — всё равно, что приставить пистолет к голове щенка и нажать курок. Но я знала, что она больше никогда не полетит, и не хотела, чтобы она превратилась в военный трофей, стоящий перед казармой какой-нибудь русской роты. У Тринашки будет быстрая смерть, и не останется ничего, что ржавело бы где-нибудь на свалке.
Я утопила рычаг. Затем схватила свою винтовку и бросилась по десантному отсеку, вниз по опущенной хвостовой аппарели и наружу.
Русские сначала меня не заметили, потому что между ними и мной был корпус «Счастливой Тринашки», и к тому времени, когда их люди с флангов заметили меня, я уже была в пятидесяти ярдах и бежала в укрытие. Конечно, они всё ещё стреляли в меня. Удивительно, как быстро вы можете бежать, когда пули, выпущенные из вражеских винтовок, поднимают фонтанчики пыли рядом с вами. Механизм самоуничтожения на Осах имеет отсрочку в пятнадцать секунд, до того, как он создаёт взвесь из топлива внутри корабля, чтобы получилась огромная бомба объёмного взрыва. Мои напарники по кораблю уже укрылись за уступом скалы, примерно в восьмидесяти ярдах от меня, и я успела добежать до них за пару секунд до этого срока.
Ничего не произошло.
Я ждала ещё десять, двадцать, а потом тридцать секунд, уткнувшись лицом в грязь и прикрыв уши руками, ожидая, когда «Счастливая Тринашка» разлетится на части, как гигантская граната, но всё, что я слышала, это стаккато винтовок русских. Через минуту или две я выглянула за выступ скалы и увидела «Счастливую Тринашку» всё ещё стоящую на том же месте, дымящую разбитыми двигателями, и русских морских пехотинцев, наступающих на нас под открытым небом. Не было никакого способа оторваться от русских с нашими ранеными, особенно когда они поняли, что мы застряли в этом курятнике. Оставалось сделать только одно — продать себя как можно дороже. Я снова пригнула голову, проверила состояние магазина своей винтовки и подала сигнал остальным, чтобы они начали действовать.
Небо над головой было прекрасного кобальтово-голубого цвета, и даже в планетарный полдень были видны звёзды. Я знала, что наше Солнце было среди них. На мгновение меня поразила мысль о том, что с того момента, как фотоны покинули Солнце, я успела родиться, вырасти, получить образование, вступить в Корпус Обороны Содружества и научиться летать на десантном корабле, и я всё ещё опережала свет, идущий к Фомальгауту на несколько дней.
Затем я переключила свою винтовку на огонь очередями и поднялась, чтобы сражаться, потому что больше ничего другого не оставалось.
Нас было семь против пятидесяти, и большинство из нас были ранены. Когда мы бросились в атаку, русские были застигнуты врасплох, и наши первые выстрелы уничтожили полдюжины из них. После этого мы облажались. Они знали, где мы были, они знали сколько нас, и у них была «Счастливая Тринашка» в качестве укрытия. Нам удалось сразить ещё двоих или троих, а затем ответный огонь заставил нас броситься в укрытие.
— Мне удалось связаться с Флотом, — сказал мне старший сержант Фишер сквозь грохот выстрелов. — Поддержка уже в пути. Расчётное время прибытия — десять минут.
— Это отлично, — ответила я. — Ты говоришь по-русски? Крикни этим парням, чтобы они сделали перерыв на отлить до этого момента, и с нами всё будет в порядке.
В следующий раз, когда я подняла голову, чтобы открыть ответный огонь, я бросила взгляд на «Счастливую Тринашку» и увидела, что русские окружили её, используя бронированный корпус как укрытие.
Я никогда не смогу наверняка сказать, как я поняла, что должно было произойти. Там, вокруг, в воздухе что-то было — что-то похожее на жжёный запах озона, и странный звук, похожий на пьезо-электричские щелчки. Казалось, что сам воздух был напитан электричеством. Всё, что я помню, это то, что я нырнула обратно за выступ скалы и крикнула остальным, чтобы они укрылись, присели, пригнулись к чёртовой матери.
«Счастливая Тринашка» взорвалась с самым громким взрывом, который я когда-либо слышала в своей жизни. Ударная волна от взрыва прошла сквозь скалу и сбила всех нас с ног. В следующее мгновение воздух стал настолько густым от пыли, что я не могла видеть собственных рук.
Я понятия не имею, сколько времени мы просидели, съёжившись за выступом скалы, слепые и глухие, а сверху на нас сыпались обломки и пыль. Русские могли бы легко прикончить нас в этот момент, если бы они ещё были там. Когда пыль наконец осела, и мы собрались с силами чтобы выбраться, маленькое плато, где приземлилась «Счастливая Тринашка», было чистым. На том месте, где только что стоял корабль, в скале зияла неглубокая впадина, и во все стороны расходились полосы черных ожогов. Вокруг горели и тлели обломки десантного корабля, и ни один из них не был больше стола.
«Счастливая Тринашка» оказала мне последнюю услугу. Взрыватель для самоуничтожения был отложен до тех пор, пока русские не залезут внутрь корабля — до тех пор, пока взрыв не принесёт наибольшую пользу.
Я не из суеверных пилотов. Моя рациональная сторона знает, что это была техническая случайность, задержка в спусковом механизме, цепь, которая не сработала вовремя, удачный дефект. Но часть меня хочет верить, что корабль спас мне жизнь в тот день — что эта коллекция деталей, скреплённых болтами тридцать лет назад на фабрике на Земле, Оса-С, как и тысяча других, и всё же, как ни один другой корабль, на котором я когда-либо летала, знала о нашей опасности и принесла себя в жертву в нужный момент, в последнем акте служения своему пилоту.
Кавалерия, как это часто бывает, опоздала на десять минут. Сорокопуты сделали несколько проходов над нашими головами, но если из русских кто-то ещё был жив, то они благоразумно не покидали укрытий. Через двадцать минут прилетела пара поисково-спасательных кораблей и подобрала нас.
Пока мы ждали десантные корабли, сержант Фишер поднял что-то из грязи, быстро осмотрел и сунул себе в карман. Позже, когда мы были уже привязаны к нашим прыжковым креслам и возвращались на корабль, висящий на орбите, он достал этот предмет и, не говоря ни слова, передал его мне.
Это была часть номерной таблички от «Счастливой Тринашки», скрученная и обугленная с обоих концов. Имя изготовителя отсутствовало, но на искорёженной полоске стали я отчётливо разглядела её серийный номер: 13-02313.
Я закусила губу и, не говоря ни слова, сунула номерную табличку в карман.
Нас подлатали и наградили медалями. Я рекомендовала представить сержанта Фишера к награждению Серебряной Звездой, и он получил её. Капитан спасенного нами разведывательного отряда, тоже рекомендовал представить меня к награде. Начальство дивизии посмотрело записи и решило, что я должна получить за Фомальгаут Крест Лётных Заслуг. Два месяца спустя меня вызвали на ангарную палубу, и командир полка прицепил КЛЗ на мой мешковатый лётный комбинезон.
Я не отказалась, хотя и не хотела его. Вы не отказываетесь от наград только потому, что думаете, что не заслуживаете их. Если бы пилоты десантных кораблей начали так делать, то единственными людьми, носящими эти ленточки, были бы штабные крысы, офицеры, которые позволяют своим приятелям награждать их после выполнению миссий по стрельбе в молоко на дистанцию в половину парсека. Продвижение по службе означает набор очков, а эти ленточки добавляют их много. Я взяла медаль, отдала честь и улыбнулась, как хороший второй лейтенант, который хочет когда-нибудь стать капитаном.
Но, вернувшись в свой кубрик, я достала КЛЗ из шёлкового футляра и положила в нагрудный карман парадной униформы, которую ношу не больше раза в год. Потом достала фрагмент номерной таблички «Счастливой Тринашки» и положил в футляр от медали. Он казался мне более подходящим жильцом для этого милого маленького футляра с шёлковой подкладкой.
Конечно, мне дали новый корабль. В конце концов, я получила совершенно новую Осу-Виски. Это отличный корабль, новейшая и самая совершенная версия десантного корабля «Оса», вдвое мощнее и имеющий в четыре раза больше возможностей чем моё старое ведро с болтами.
И всё же, я в одну секунду обменяла бы её, если бы смогла вернуть «Счастливую Тринашку» хотя бы на мгновение.
Marko Kloos. Lucky Thir***** (2021)
Перевод Александра Виноградова
Алистер Рейнолдс
Зима. Голубой период
Уже через неделю люди стали постепенно покидать остров. Зрительские трибуны пустели день ото дня. Большие туристские лайнеры один за другим рвались к звездам. Поклонники искусства, комментаторы и критики собирали свои вещи в отелях Венеции. Их разочарование висело над лагуной подобно туманной дымке.
Я оказалась одной из немногих, кто продолжал оставаться в Мюреке и каждый день возвращался на трибуны. Я готова была сидеть там часами, щурясь от дрожащего голубого света, отраженного от поверхности воды. Бледный силуэт Зимы вальяжно переплывал от одного конца бассейна до другого и при этом до ужаса походил на утопленника. Все это время я гадала, каким образом рассказать его историю и кому придет в голову ее купить. Все пыталась вспомнить название моей первой газеты, еще там, на Марсе. Конечно, они заплатят куда меньше крупных издательств, но мне каким-то образом казалась заманчивой идея вернуться в прежние места. Давно это было…
Я запросила AM[4], желая вспомнить название газеты. С той поры их переменилось немало… По моим прикидкам, сотни.
Тем временем пловец добрался до конца бассейна, повернул и не спеша отправился обратно.
Две недели назад солнечным полднем я сидела на площади Святого Марка, любуясь белыми фигурками, скользившими по белому мрамору башенных часов. Небо над Венецией было забито кораблями, припаркованными борт к борту. Их широкие днища были закрыты большими светящимися панелями под цвет неба. Вид напоминал мне работу художника периода Экспансии, специализировавшегося на режущих глаз трюках с перспективой и композицией: бесконечные водопады, прихотливо свившиеся ящерицы.
Прикончив кофе, я с дрожью душевной стала ждать счета.
* * *
Я приехала в этот беломраморный двойник Венеции, чтобы увидеть открытие последнего шедевра Зимы. Много лет меня интересовало творчество этого художника, и я надеялась договориться об интервью. К сожалению, та же самая идея возникла еще у нескольких тысяч поклонников его таланта. Впрочем, число конкурентов значения не имело: Зима отказывался общаться с журналистами и молчал как рыба.
Официант положил на стол сложенную карточку.
Все, что нам удалось услышать до сих пор, это просьба отправиться в Мюрек, пропитанный водой мир, о котором никто из нас раньше не слышал. Единственная претензия Мюрека на славу заключалась в том, что здесь находились сто семьдесят первый дубликат Венеции и одна из трех копий, целиком исполненная в белом мраморе. Зима выбрал Мюрек для показа своей последней работы: так сказать, прощальная гастроль.
Я с тяжелым сердцем взяла счет, чтобы оценить нанесенный ущерб. Но вместо ожидаемых цифр нашла маленькую голубую карточку с тонкой золотой надписью курсивом. Оттенок карточки был тем нежно-аквамариновым, что ввел в обиход Зима. Карточка адресовалась мне, Кэрри Клей, и, судя по всему, Зима хотел поговорить со мной о демонстрации очередного шедевра. Если мне это интересно, я должна ровно в два часа стоять на мосту Риальто.
Если мне это интересно.
В записке подчеркивалось, что я не должна иметь с собой никаких записывающих устройств, даже бумаги и ручки. В постскриптуме упоминалось, что счет уже оплачен. Я почти осмелилась заказать еще чашку кофе и записать ее на того же благодетеля. Почти, но не совсем.
Я пришла на мост раньше назначенного времени, но поверенный Зимы уже был там. Неоновые трубки изысканных форм пульсировали за эластичным стеклом тела робота. Помощник поклонился в пояс и очень тихо произнес:
— Мисс Клей? Поскольку вы уже здесь, можно отправляться в путь. Он проводил меня к лестнице, спускавшейся к самой воде. Моя AM следовала за нами, трепеща у самого моего плеча. Воздушное такси уже ожидало клиентов, плавая в метре над водой. Робот помог мне перебраться в заднее отделение. AM уже хотела было последовать за мной, но робот предостерегающе поднял руку.
— Это следует оставить здесь. Никаких записывающих устройств, помните?
Я поглядела на металлическую зеленую колибри, пытаясь припомнить, когда в последний раз обходилась без ее неусыпного присутствия.
— Оставить здесь?
— Это место вполне безопасно, и вы можете забрать ее отсюда, когда вернетесь ночью.
— А если я не соглашусь?
— Боюсь, в этом случае встреча не состоится.
Я почувствовала, что робот не собирается торчать тут весь день в ожидании моего ответа. При мысли о разлуке с AM кровь холодела в жилах, но я так нуждалась в этом интервью, что была готова на все.
Я велела AM оставаться здесь до моего возвращения.
Послушный механизм улетел прочь, поблескивая зеленым металликом. Мне казалось, что часть меня самой уплывает прочь…
Стеклянный корпус туго обхватил меня, и я ощутила резкий рывок.
Венеция под нами сначала наклонилась, а потом исчезла за горизонтом.
Я провела мысленное испытание, попросив AM назвать планету, где отпраздновала свой семисотый день рождения. Ответа я не получила, очевидно, такси уже успело унести меня за границы диапазона действия AM. Оставалось надеяться только на свою память.
Подавшись вперед, я спросила:
— Вы уполномочены объяснить мне, что все это значит?
— Таких инструкций я не получал, — отчеканил робот. — Но если вам в какой-то момент станет не по себе, мы немедленно вернемся в Венецию.
— Пока что все в порядке. Кстати, кто еще получил почетную голубую карточку?
— Насколько мне известно, только вы.
— А если бы я отказалась? Вы бы обратились к кому-нибудь другому?
— Нет, — ответствовал робот. — Но будем честны, мисс Клей, вряд ли бы вы отказались от такого предложения.
Мы мчались вперед, и ударная волна летательного аппарата прорезала за нами пенистый канал в море: казалось, кисть художника оставила след на мокрой краске, обнажив белоснежную поверхность мрамора, ранее скрытую этой краской. Я вынула приглашение Зимы и вытянула руку, стараясь определить, чему больше соответствует тон голубого — цвету неба или моря, но понять так и не смогла.
Зима голубой. Вот оно, самое верное определение на языке ангстремов и оптических плотностей. Будь вы художником, наверняка могли бы смешивать на палитре любые цвета и оттенки, согласно этому определению. Но никто никогда не использовал зима голубой, если только не собирался сделать вполне направленное заявление, касающееся самого Зимы.
Зима считался уникальным явлением еще до того, как представил свое творчество на суд публики. Он подвергся радикальным процедурам, давшим ему возможность выносить самые жесткие условия окружающей среды без защитного костюма. Зима выглядел настоящим атлетом, затянутым в тугое трико, но, подойдя ближе, вы понимали, что это кожа. Все его тело было затянуто в синтетическую ткань, которая могла принимать различные цвета и текстуру, в зависимости от его настроения и окружающего пейзажа. Если приличия требовали того, она могла даже напоминать одежду. Кожа могла держать давление, когда ее хозяину приходило в голову оказаться в вакууме, и отвердевать, когда требовалось защитить владельца от газовой среды гигантской планеты. Но, несмотря на все эти усовершенствования, кожа могла передавать в мозг целый диапазон сенсорных ощущений. У него не возникало необходимости дышать, поскольку сердечно-сосудистая система была заменена жизнеобеспечивающим механизмом замкнутого цикла. Ему не нужно было пить, или есть, или избавляться от отходов организма. Крохотные восстановительные аппараты сновали по его телу, что позволяло выносить дозы радиации, которые уничтожили бы обычного человека в течение нескольких минут.
Вооруженный таким образом против всех экстремальных условий окружающий среды, Зима был волен искать вдохновения, где пожелает, мог свободно дрейфовать в космосе, глядя в лицо звездам, или бродить по раскаленным каньонам планеты, где жидкие металлы лились вулканической лавой. Его глаза были заменены камерами, чувствительными к гигантской обмотке электромагнитного спектра, вживленной в ее мозг посредством сложных процессорных модулей. Синестезический[5] мостик позволял ему слышать визуальные данные в виде музыки, видеть звуки как симфонию ошеломительных цветов. Его кожа функционировала, словно своеобразная антенна, обеспечивающая чувствительность к изменению электрических полей. Когда и этого оказывалось недостаточно, он мог подключиться к источнику данных посредством любого количества сопутствующих механизмов.
Если учесть все это, искусство Зимы просто не могло не быть оригинальным и не притягивать внимание окружающих. Его пейзажи и звездные поля излучали экстатическую ауру вдохновения и светились дивными красками, положенными в самых необычных ракурсах вопреки законам перспективы. Исполненные традиционными материалами, но на огромных холстах, они неизменно привлекали толпы серьезных покупателей. Некоторые работы осели в личных коллекциях, но монументальная живопись принадлежала всей Галактике. Площадью в десятки квадратных метров, его фрески тем не менее были выписаны до мельчайших деталей. Большинство было выполнено за один сеанс. Зима не спал и поэтому работал без перерывов до тех пор, пока не заканчивал очередной шедевр.
Фрески, вне всякого сомнения, впечатляли. С точки зрения композиции и техники, они, бесспорно, считались блестящими. Но сквозило в них что-то унылое, хмурое и леденящее. И никакого присутствия человека, если не считать предполагаемой точки зрения самого художника.
Сама я с удовольствием их изучала, но в своем доме ни за что бы не повесила.
Очевидно, не все соглашались с моим мнением, иначе Зиме не удалось бы продать столько работ. Но здесь, я думаю, работала больше слава художника, нежели подлинные достоинства его картин.
Вот так обстояли дела, когда я впервые обратила внимание на Зиму. И посчитала его интересным, но китчевым, рассчитанным на невзыскательный вкус. Для статьи о нем требовался серьезный оперативный повод.
И такой повод скоро представился. Только публика, включая меня, заметила это не сразу.
Однажды, после более долгого, чем обычно, периода творческого созревания проекта Зима обнародовал фреску, чем-то отличавшуюся от прежней. Фреска изображала вихрящуюся, усеянную звездами туманность, которую художник написал, стоя на скале, в безвоздушном пространстве. Где-то посреди, на краю кратера, загораживая часть туманности, примостился крошечный голубой квадратик. С первого взгляда казалось, будто холст пересинили, и Зима просто оставил незакрашенным маленький кусочек. Квадратик не вписывался в композицию. Никаких деталей, никакого намека на связь с пейзажем или фоном. Он не отбрасывал тени и не гармонировал с окружающими цветами. Но квадратик был изображен не случайно: при ближайшем изучении оказалось, что его действительно нанесли поверх каменистого края кратера. И это что-то означало.
Квадратик оказался только началом. После этой фрески все последующие тоже включали подобные геометрические фигуры: квадрат, треугольник или овал. Прошло немало времени, прежде чем кто-то заметил, что все эти фигуры были совершенно одинакового голубого оттенка.
Это и был зима голубой: тот же тон, что и на карточке с золотыми буквами.
В следующие несколько лет абстрактные формы становились все более доминирующими и вытесняли другие элементы каждой композиции. Космические ландшафты кончались узкими бордюрами, обрамлявшими пустые круги, треугольники, прямоугольники. Если ранние работы характеризовались широкими мазками и толстыми слоями краски, то голубые фигуры отличались зеркальной гладкостью.
Обескураженные вторжением стандартных голубых форм, обычные покупатели отвернулись от Зимы. Но вскоре тот обнародовал первую из полностью голубых фресок. Достаточно большая, чтобы закрыть стену дома в тысячу этажей, она многими считалась воплощением художественного восприятия Зимы.
Ценители жестоко ошибались.
* * *
Я почувствовала, как воздушное такси замедлило скорость, приближаясь к маленькому острову — единственному клочку земли на много миль вокруг.
— Вы первая увидите это, — заверил робот. — Дисторционный экран блокирует вид из космоса.
В длину остров простирался примерно на километр; совсем плоский, похожий очертаниями на черепаху и обрамленный узкой каймой светлого песка. В середине находилось невысокое плато, где на участке прямоугольной формы была уничтожена вся растительность. Я различила небольшую блестящую голубую панель, лежавшую на земле и окруженную тем, что издали казалось многоярусными зрительскими трибунами.
Такси теряло высоту и скорость, болтаясь в воздухе, пока не замерло над участком, окруженным трибунами, где стояло оштукатуренное белое шале. Странно, что я только сейчас заметила его.
Робот вышел и помог спуститься мне.
— Зима скоро подойдет, — объявил он, прежде чем вернуться в такси и подняться в небо.
Я вдруг ощутила себя очень одинокой и ужасно беззащитной. С моря дул ветерок, бросая в глаза пригоршни песка. Солнце кралось к горизонту: должно быть, скоро похолодает. И как раз когда я почувствовала первые признаки надвигающейся паники, из шале вышел мужчина и, энергично потирая руки, направился ко мне.
— Рад, что вы сумели приехать, Кэрри.
Разумеется, это оказался Зима, и я на мгновение почувствовала себя полной дурой. Как я могла усомниться в том, что он придет?
— Привет, — смущенно пробормотала я.
Зима протянул руку. Я пожала ее, остро ощущая пластиковую текстуру искусственной кожи. Сегодня она была унылого серо-оловянного цвета.
— Пойдемте посидим на балконе. Приятно посмотреть на закат, верно?
— Приятно, — согласилась я.
Он развернулся и направился к шале. Под серой кожей бугрились и перекатывались мышцы. Спина поблескивала на манер змеиной чешуи, словно была усажена мозаикой отражающих пластин. Он был прекрасен, как статуя, мускулист, как пантера, и очень красив даже после всех своих трансформаций, но я никогда не слышала о его женщинах и вообще о каких-то событиях личной жизни. Искусство было для Зимы всем.
Я последовала за ним, не зная, о чем говорить, и сгорая от неловкости. Зима привел меня в комнату, минуя старомодно обставленные кухню и вестибюль.
— Как вы добрались?
— Прекрасно.
Он неожиданно остановился и повернулся ко мне.
— Я забыл проверить… робот настоял, чтобы вы оставили своего крылатого помощника?
— Да.
— Прекрасно. Я хотел поговорить именно с вами, Кэрри, не с каким-то суррогатным записывающим устройством.
— Со мной?
Оловянная маска его лица приняла насмешливое выражение.
— Вам известны многосложные слова? — Э…
— Расслабьтесь, — посоветовал он. — Я здесь не для того, чтобы устраивать вам испытания, унижать, оскорблять и тому подобное. Это не ловушка, и вам не грозит опасность. К полуночи вы вернетесь в Венецию.
— Со мной все в порядке, — выдавила я. — Просто немного растеряна и смущена присутствием такой знаменитости.
— Не стоит. Вряд ли я первая знаменитость, с которой вам довелось встретиться, не так ли?
— Верно, но…
— Люди находят меня пугающим. Правда, со временем привыкают и потом удивляются, из-за чего возникло столько шума.
— Почему именно я?
— Мне нравится, как вы работаете. Люди часто доверяют вам свои самые сокровенные тайны, особенно в конце жизни.
— Вы говорили о решении оставить живопись, а не о смерти.
— Так или иначе, речь идет об уходе с общественной сцены. Ваши интервью всегда казались мне правдивыми. Не помню, чтобы кто-то из ваших героев заявлял, что его слова неверно истолкованы.
— Всякое бывает, — вздохнула я. — Поэтому я всегда стараюсь, чтобы рядом была AM. В этом случае никто не осмелится оспорить сказанное.
— Для моей истории это значения не имеет, — заверил Зима. Я ошарашенно уставилась на него.
— Вы что-то недоговариваете? Существует другая причина, по которой вы вытянули мое имя из шляпы.
Ответа на свой вопрос я не дождалась.
Говоря о Голубом периоде, большинство людей имеет в виду эру действительно гигантских полотен. Довольно скоро они стали достаточно большими, чтобы затмить размерами дома, парки и сады. Достаточно большими, чтобы увидеть их с орбиты. Голубые панели высотой в двадцать километров нависали над частными островами или поднимались из штормовых морей по всей Галактике. Расходы не представляли проблем, поскольку у Зимы было множество спонсоров, состязавшихся за то, чтобы оплатить самое последнее и самое большое произведение. Панели продолжали увеличиваться в размерах, пока не потребовались сложные механизмы, чтобы противостоять силе тяжести и погодным условиям. Они пронзали верхние слои планетных атмосфер, устремляясь в космос. Они излучали собственное мягкое свечение. Они изгибались арками и веерами, так что все визуальное пространство наблюдателя наполнялось голубизной.
К тому времени Зима стал невероятно знаменит даже среди людей, не особенно интересовавшихся искусством. Его считали чудаковатым киборгом, ваяющим огромные голубые сооружения, затворником, который никогда не дает интервью.
Но это было сто лет назад. И Зима еще далеко не достиг вершины своего творчества.
Постепенно структуры становились чересчур громоздкими, чтобы размещать их на планетах. Зима с легкостью перебрался в межпланетное пространство, создавая обширные, свободно плавающие голубые панели десяти тысяч километров в поперечнике. Теперь он работал не кистями и красками: целая армия роботов-шахтеров разрушала астероиды, чтобы получить исходный материал для его полотен. Ныне за честь спонсировать работы Зимы боролись целые звездные колонии.
Примерно в это время мой интерес к работам Зимы пробудился вновь. Я посетила одно из его «лунных обертываний»: заключение целого небесного тела в голубую емкость с крышкой, похожей на шляпу. Два месяца спустя он покрыл весь экваториальный пояс газового гиганта голубыми пятнами, и я была свидетельницей этого события. Через полгода изменился химический состав поверхности кометы, проходившей вблизи Солнца, так что она распустила голубой хвост, забрызгав всю Солнечную систему. Но я ни на шаг не приблизилась к цели. Продолжала просить об интервью и неизменно получала отказы. Я знала одно: в одержимости Зимы есть нечто большее, чем простой каприз художника. И без понимания сути этой одержимости у меня выйдет не история, а всего лишь анекдот. Я не специализируюсь на анекдотах.
Поэтому я ждала и ждала. И вдруг узнала о последнем шедевре Зимы. Я отправилась в фальшивую Венецию на Мюреке, даже не надеясь на интервью. Я просто должна была оказаться там.
Раздвинув стеклянные двери, мы вышли на балкон. По обе стороны белого стола стояли два простых белых стула. На столе — напитки и ваза с фруктами. За неогражденным балконом круто спускалась к морю бесплодная земля, позволяя увидеть набегающий на песок прибой. Вода была спокойной и манящей. Опускающееся за горизонт солнце отражалось в ней серебряной монетой.
Зима жестом пригласил меня сесть.
— Красное или белое, Кэрри?
Я открыла рот, но не издала ни звука. Обычно в краткий миг между вопросом и ответом за меня делала выбор AM, теперь же отсутствие подсказки сбило меня с толку.
— Думаю, красное, — решил за меня Зима. — Если, разумеется, у вас нет принципиальных возражений.
— Не то чтобы я не могла сама решать подобные вещи, — пробормотала я.
Зима налил мне бокал красного и поднял к небу, чтобы полюбоваться цветом и прозрачностью.
— Разумеется, — кивнул он.
— Просто все это несколько странно для меня.
— Но здесь не должно быть ничего странного. Именно так вы жили сотни лет.
— Хотите сказать, естественной жизнью.
Зима налил красного вина и себе, поднес к лицу, вдыхая аромат. — Да.
— Но что же естественного в том, чтобы прожить тысячу лет? — пожала я плечами. — Моя органическая память достигла точки насыщения примерно семьсот лет назад. Голова похожа на дом, где слишком много мебели. Для того, чтобы что-то внести, нужно прежде что-то вынести.
— Давайте для начала обратимся к вину, — предложил Зима. — Обычно вы полагаетесь на совет AM, верно?
— Естественно.
— И AM всегда предлагает одну из двух возможностей? Например, всегда красное или всегда белое вино?
— Все не так просто, — возразила я. — Имей я какие-то предпочтения, AM неизменно рекомендовала бы один сорт вина. Однако иногда мне нравится красное вино, иногда — белое, а иногда я вообще не хочу вина.
Я надеялась, что моя досада не слишком очевидна. Но после замысловатой затеи с голубой карточкой, роботом и такси не хватало еще обсуждать с Зимой собственную несовершенную память.
— В таком случае ваш выбор произволен? И AM все равно, что назвать — красное или белое?
— Нет, это не совсем так. AM следует за мной сотни лет. Она видела, как я пью вино тысячи раз, в тысяче различных ситуаций. И знает с высокой степенью надежности, что мой выбор будет обусловлен определенными параметрами.
— И вы беспрекословно следуете совету? Я пригубила вино.
— Конечно. Не будет ли ребячеством делать все наперекор, только чтобы самоутвердиться? Кроме того, обычно я вполне удовлетворена предлагаемым выбором.
— Но если не игнорировать эти советы хотя бы время от времени, не станет ли ваша жизнь набором предсказуемых реакций?
— Может быть, — кивнула я. — Но разве это так уж плохо? Главное, что я счастлива.
— Я вас не критикую, — улыбнулся Зима, откидываясь на спинку стула и словно рассеивая этим движением напряжение, вызванное довольно бесцеремонным допросом. — В наши дни не так много людей пользуется AM, верно?
— Мне трудно сказать.
— Менее одного процента всего населения Галактики. Зима снова понюхал вино и посмотрел на небо через бокал.
— Почти все остальные смирились с неизбежным.
— Необходимы приборы, чтобы управлять тысячелетней памятью. И что тут зазорного?
— Приборы, да, но другого порядка, — возразил Зима. — Нейронные имплантанты, внедренные в самосознание пациента. Неотличимые от биологической памяти. Вам не придется расспрашивать AM о выборе вина и не придется ждать подтверждения. Вы просто будете точно знать.
— А в чем разница? Весь мой прошлый опыт записан прибором, который сопровождает меня повсюду, где бы я ни была. Прибор не упускает ничего и настолько эффективен, что заранее предвосхищает вопросы, так что мне почти не приходится спрашивать.
— Но прибор уязвим.
— Время от времени он требует проверки. И не более уязвим, чем куча имплантантов у меня в голове.
— Вы правы, разумеется. Но у меня есть более веский аргумент, причем не в пользу AM. Прибор слишком совершенен — и не умеет ни забывать, ни искажать.
— Но разве не в этом его назначение?
— Не совсем. Когда вы что-то вспоминаете — возможно, разговор, случившийся сто лет назад, — какие-то детали обязательно забудете или вспомните неточно. И эти неточные детали сами по себе станут частью вашей памяти, с каждым разом обретая текстуру и цельность. Уже через тысячу лет ваше воспоминание о той беседе будет иметь весьма слабое сходство с реальностью. И все же вы готовы поклясться, что все воспроизводите верно.
— Но если со мной AM, я безупречно воспроизведу все подробности и обстоятельства беседы.
— Скорее всего, — согласился Зима. — Но эти воспоминания нельзя назвать живыми. Они нечто вроде фотографии, процесса механического воспроизведения. Это замораживает воображение, не оставляет пространства для неверного воспроизведения некоторых деталей.
Он замолчал, чтобы долить вина в мой бокал.
— Представьте, что почти каждый раз, когда вы сидите на свежем воздухе и выбираете не белое, а красное вино, у вас почти нет причин сожалеть об этом выборе. Но однажды вас убедили выбрать белое, несмотря на все советы AM, и оно оказалось великолепным. Все сошлось, словно по волшебству: компания, разговоры, летнее тепло, прекрасный пейзаж, эйфорическое ощущение легкого опьянения. Идеальный день перетекает в идеальный вечер…
— Но все это могло не иметь ничего общего с моим выбором вина, — возразила я.
— Да, — согласился Зима. — И наверняка AM не сочтет важным это счастливое стечение обстоятельств. Вряд ли одно небольшое отклонение сможет значительно повлиять на результат. И в следующий раз AM обязательно ответит: «Красное вино».
Я ощутила неприятный укол осознания его правоты.
— Но человеческая память вряд ли работает подобным образом.
— Видите ли, память замкнется на единственном исключении и придаст ему ненужное значение. К тому же она усилит привлекательные моменты воспоминаний об этом дне и подавит менее привлекательные: муха, жужжавшая над головой, беспокойство по поводу такси, которое может не прилететь вовремя, подарок на день рождения, который необходимо купить завтрашним утром. Все, что вы запомнили — золотистое свечение удовольствия и покоя. Далее в подобных обстоятельствах вы снова можете выбрать белое вино. Вся модель поведения будет изменена единственным моментом отклонения. AM этого никогда не допустит. Вам придется игнорировать его советы много-много раз, прежде чем «птичка» нехотя изменит свои решения и начнет предлагать белое вместо красного.
— Хорошо, — кивнула я, втайне желая перевести разговор с себя на Зиму. — Но какую практическую разницу имеет то обстоятельство, будет ли искусственная память порхать у моего плеча или прятаться в голове?
— О, разница огромная, — заверил Зима. — Воспоминания, хранящиеся в AM, зафиксированы навечно. Вы можете сколь угодно часто задавать одни и те же вопросы, она никогда не опустит ни одной детали. Но имплантанты работают иначе. Они словно вливаются в биологическую память до такой степени, что пациент не может определить разницу. По этой причине они обязательно сделаны из мягкого, подверженного деформации пластика и способны на ошибку и искажение.
— Способны на ошибку, — протянула я.
— Но без способности ошибаться не может быть искусства! А без искусства не может быть истины.
— Ошибки ведут к истине? Интересное мнение.
— Я имел в виду истину в высоком, метафорическом смысле. Этот золотистый день… Вот она — правда. И воспоминание о мухе стало бы прекрасным дополнением в материальном смысле. Необходимой деталью, которая чуть подпортила этот день.
— Но не было никакого дня и никакой мухи, — запротестовала я. Мое терпение угрожало вот-вот лопнуть. — Послушайте, я благодарна вам за приглашение. Но думала, что услышу нечто большее, чем лекцию о способе, которым я предпочитаю управляться со своей памятью.
— Собственно говоря, в этом был определенный смысл. Касающийся не только меня, но и вас тоже.
Он отставил стакан и поднялся.
— Не хотите ли немного прогуляться?
— Солнце еще не село, — заметила я. Зима улыбнулся.
— Поверьте, всегда будет новый рассвет.
Он снова повел меня через дом, но другой дорогой. Мы вышли через боковую дверь. Извилистая тропинка постепенно поднималась наверх между белыми каменными стенами, окрашенными сейчас золотистыми закатными лучами. Наконец мы добрались до небольшого плато, которое я заметила, приближаясь к острову. Оказалось, что плато действительно окружали многоярусные трибуны высотой около тридцати метров, с лестницами позади, ведущими на разные уровни. Зима остановился в тени, отбрасываемой ближайшей трибуной, и открыл узкую дверцу. Мы очутились у небольшого прямоугольного бассейна, в который не залили воды. Это и была та панель, что я видела с воздуха.
Зима подвел меня к бортику.
— Бассейн, — пожала я плечами. — Вы не шутили. Но к чему тогда трибуны?
— Именно здесь все и произойдет, — пояснил Зима. — Демонстрация моего последнего шедевра и объявление о завершении моей карьеры.
Бассейн был еще не закончен. Маленький желтый робот в дальнем углу выкладывал стенки голубой плиткой. Ближайшая к нам часть была полностью отделана, но я невольно заметила, что местами плитки треснули и облупились. В дневном свете трудно различались оттенки, но мне показалось, что это зима голубой.
— Не находите, что по сравнению с вашими межпланетными полотнами это определенное снижение уровня и некий шаг назад?
— Отнюдь, — покачал головой Зима. — Для меня это место, где заканчиваются мои поиски. То, к чему вели все предыдущие работы.
— Убогий плавательный бассейн?
— Не просто старый бассейн, — возразил он.
Он провел меня по всему острову. К этому времени солнце село, и повсюду царил один цвет: пепельный.
— Прежние картины шли от сердца, — рассказывал он. — Я писал их в огромных количествах, потому что этого требовали сами предметы изображения.
— Это была хорошая работа, — признала я.
— Это была банальная, трафаретная работа. Гигантская, броская, сложная, популярная, но абсолютно бездушная. И даже то, что она шла от сердца, не делало ее хорошей.
Я ничего не ответила, потому что была точно такого же мнения о его работе: такая же гигантская и бесчеловечная, как его вдохновение; и только модификации самого Зимы, превратившие его в киборга, придавали этому искусству некоторый намек на самобытность. Хвалить его — все равно что превозносить картину, которую кто-то писал, зажав кисть в зубах.
— Моя работа не говорит о космосе ничего такого, чего бы космос не мог сказать сам о себе. И, что важнее, ничего не говорит обо мне. Какая разница, обитал ли я в вакууме или плавал в море жидкого азота? Существенно ли, что я мог видеть фотоны ультрафиолетовых лучей или пробовать на вкус электрические поля? То, что я проделал со своим телом, было не только экстремальным, но и чудовищным. Но, поверьте, умело организованная реклама принесла бы мне ничуть не меньшую популярность.
— По-моему, вы чересчур строги к себе, — пробормотала я.
— Это не самобичевание. Это уверенность в том, что я способен на большее.
— Вы имеете в виду все эти голубые штуки?
— Голубые штуки, — кивнул он. — Все началось спонтанно: нечаянный мазок голубого на почти законченном холсте. Бледный аквамариновый оттенок на черном фоне. Эффект был поразительным. Я словно получил доступ к некоей интенсивной, первобытной памяти, океану впечатлений, где этот цвет был самой важной вещью в мире.
— И что это за память?
— Понятия не имею. Знаю только, что этот цвет лег на душу так, словно я всю свою жизнь ждал момента, чтобы найти его. Найти и освободить.
Он ненадолго задумался.
— В голубом всегда было нечто необычное. Тысячу лет назад Ив Кляйн сказал, что это суть самого цвета, способного заменить все остальные. Однажды некий человек провел всю жизнь в поисках определенного оттенка голубого, который видел только в детстве. И уже начал отчаиваться, посчитав, что просто вообразил именно этот оттенок, которого, возможно, не существует в природе. Но в один прекрасный день наткнулся на него. Такой оттенок имел жук в музее естествознания. Счастливец готов был рыдать от радости.
— Что такое зима голубой? — спросила я. — Цвет крыльев жука?
— Нет. Дело не в жуке. Но я должен был знать ответ, и неважно, куда бы это меня завело. Должен был знать, почему этот цвет так много значил для меня и почему он завладел моим воображением.
— Вы позволили ему завладеть, — напомнила я.
— У меня не было выбора. По мере того, как голубой становился более интенсивным, более доминирующим, я чувствовал, что ответ совсем близок. Что стоит погрузиться в этот цвет, как мне откроется истина. И я пойму себя — как художника.
— И что? Поняли?
— Да. Но это было не то, чего я ожидал.
— Что же вы узнали? Зима промолчал.
Мы шли медленно. Я слегка отставала, ковыляя за грациозно шагавшим великаном. Становилось холоднее, и я пожалела, что не догадалась захватить пальто. Заикнулась было попросить у Зимы одолжить мне куртку, но сейчас намного важнее понять, куда он клонит. В моей работе труднее всего держать рот на замке.
— Мы говорили о неверности памяти, — внезапно выпалил он. — Да.
— Моя собственная память была крайне несовершенной. Со времени установки имплантантов я помнил все, случившееся за последние триста лет, но не более того. Я знал, что на самом деле гораздо старше, но из «прежней» жизни помнил только фрагменты, отдельные кусочки паззла, который никак не мог собрать.
Он замедлил шаг и повернулся ко мне. Меркнувший на горизонте оранжевый свет бросил отблеск на его лицо.
— Я знал, что, если хочу понять все значение зима голубого, должен покопаться в прошлом.
— И насколько далеко вы продвинулись?
— Это было нечто вроде археологических раскопок. Я следовал по дороге памяти к самому раннему, абсолютно точному событию, которое случилось вскоре после установки имплантантов. Это увело меня в Харьков-8, мир в Гарлин Байт, почти в девятнадцати тысячах световых лет отсюда. Я запомнил только имя человека, с которым был там знаком. Его звали Кобарго.
Имя Кобарго ничего для меня не значило, но даже без AM я знала о Гарлин Байт — области Галактики, содержавшей шестьсот обитаемых систем и втиснутой между тремя главными экономическими державами. В Гарлин Байт не действовали обычные межзвездные законы. Это была территория изгоев.
— Харьков-8 специализировался на определенной продукции. Вся планета была приспособлена для предоставления некоторых медицинских услуг… Незаконные кибернетические модификации, что-то в этом роде.
— Именно там… Я осеклась.
— Именно там я стал тем, кем являюсь теперь, — подтвердил Зима. — Конечно, кроме операций на Харькове-8 я претерпел и другие вмешательства: улучшил толерантность к экстремальным средам, усовершенствовал сенсорные способности, но главные мои качества были заложены под скальпелем в клинике Кобарго.
— Значит, до прибытия на Харьков-8 вы были обычным человеком? — спросила я.
— Вот тут начинаются трудности, — вздохнул Зима, осторожно пробираясь по тропинке. — По возвращении я, естественно, попытался разыскать Кобарго. Предположил, что с его помощью смогу лучше понять фрагменты воспоминаний, вертевшихся у меня в голове. Но Кобарго исчез. Растворился где-то в Байте. Клиника осталась, но теперь ею управлял его внук.
— Бьюсь об заклад, отпрыск оказался не слишком разговорчив.
— Именно. Пришлось его убеждать. К счастью, у меня имелись для этого средства. Подкуп, а также лесть и тому подобное.
Мой собеседник слегка улыбнулся.
— Так или иначе, он согласился показать архив клиники и проверить записи деда, касающиеся моей операции.
Мы свернули за угол. Море и небо были одинаково и безлико серы. Не оставалось ни следа голубого.
— И что же было дальше?
— В записях сказано, что я вообще не был человеком, — объяснил Зима и снова помолчал, очевидно, чтобы я лучше поняла смысл сказанного. — До моего прибытия в клинику Зима никогда не существовал.
О, чего бы только я ни дала за диктофон или хотя бы простые, старомодные блокнот и ручку! Я нахмурилась, словно это могло заставить мою память работать хоть чуточку усерднее.
— Кем же вы были?
— Машиной. Сложным роботом с автономным искусственным интеллектом. До прибытия на Харьков-8 я уже существовал несколько веков и имел полную независимость.
— Нет, — покачала я головой. — Вы человек с деталями робота, но не робот.
— История болезни вполне ясна. Я прибыл в качестве робота. Андроида, разумеется, но тем не менее робота. Меня разобрали и внедрили основные познавательные функции в специально выращенное биологическое тело.
Он постучал пальцем по оловянно-серому черепу.
— Здесь полно как органических материалов, так и кибернетических механизмов. Трудно сказать, где начинается одно и кончается другое. А еще труднее определить, кто хозяин, а кто раб.
Я смотрела на стоявшую рядом со мной фигуру, безуспешно пытаясь свыкнуться с мыслью о нем, как о машине, хотя и с мягкими, клеточными компонентами. Мне это никак не удавалось.
— Но в клинике вам могли солгать, — возразила я.
— Не думаю. Им куда выгоднее, чтобы я ничего не узнал.
— Возможно, вы правы.
— Таковы факты, которые оказалось очень легко проверить. Я просмотрел таможенные архивы Харькова-8 и обнаружил, что за несколько месяцев до операции на планету прибыл робот с автономным искусственным интеллектом.
— Но это необязательно были вы.
— Ни один робот десятилетиями и близко не подлетал к планете. Так что это, скорее всего, я. Мало того, в записях указано место происхождения робота.
— И где это?
— Мир за пределами Блайта. Линтан-3, в архипелаге Мюэра. Нет, все же отсутствие AM подобно выпавшему зубу!
— Вряд ли он мне известен.
— Скорее всего. Это не тот мир, который вы посещаете по собственной воле. Да рейсовые корабли туда и не ходят. Моей единственной целью приезда туда было…
— Вы побывали там?
— Дважды. Один раз до процедуры на Харькове-8 и второй — недавно, чтобы установить, где я находился до Линтана-3. Следы показались мне крайне запутанными, если не сказать больше… но я сумел задать верные вопросы, порыться в соответствующей базе данных и наконец узнал, откуда явился. Однако и это не было окончательным ответом. Оказалось, я посетил много миров. Но цепочка с каждым новым визитом становилась все призрачней. К счастью, на моей стороне была настойчивость.
— И деньги.
— И деньги, — вежливо кивнул Зима. — Это невероятно помогло.
— И что же вы в конце концов обнаружили?
— Я проследил путь до самых истоков. На Харькове-8 я существовал как мыслящая машина с интеллектом человеческого уровня. Но я не всегда был настолько умен и сложен. Зато поэтапно совершенствовался, когда позволяли время и обстоятельства.
— Самостоятельно?
— Оказалось, что да. Именно так я обрел свою автономию и легальную независимость. Но мне пришлось достичь определенного уровня интеллекта, прежде чем добиться свободы. До того я был гораздо более простой машиной… Чем-то вроде игрушки или домашнего животного. Между сменой поколений я переходил от одного владельца к другому. Каждый добавлял какую-то деталь, делавшую меня умнее.
— Но как вы начинали?
— Как проект, — признался он.
Мы вернулись к плавательному бассейну. Экваториальная ночь спускается быстро, и теперь бассейн был залит искусственным светом фонарей, расположенных над трибунами. Робот все еще трудился, приклеивая последние плитки.
— Бассейн почти готов, — заметил Зима. — Послезавтра туда нальют воду. Я стану ее менять, пока она не достигнет необходимой прозрачности.
— А потом?
— Подготовлюсь к представлению.
По пути к бассейну он рассказал все, что знал о своем происхождении. Зима начал свое существование на Земле еще до моего рождения. Его собрал любитель, талантливый молодой человек, интересующийся практической роботехникой. В те дни и одиночки, и целые группы пытались решить сложную проблему искусственного интеллекта.
Экстрасенсорное восприятие и полеты в космос — вот те области, которые интересовали молодого человека. Он создал множество роботов, составляя их из наборов комплектующих, поломанных игрушек и запасных частей. Их разум, если можно так выразиться, был сляпан из внутренностей старых компьютеров, простые программы которых работали на пределах памяти и скорости процессоров.
Молодой человек набил свой дом подобными машинами, причем каждая была предназначена для решения определенной задачи. Один робот с липкими паучьими лапами карабкался по стенам, вытирая пыль с картинных рам. Другой лежал в засаде на мух и тараканов. Он их ловил и пожирал, используя энергию химического распада биомассы насекомых, чтобы перебраться в другое место дома. Третий постоянно красил стены, так что цвета соответствовали смене времен года.
Еще один жил в плавательном бассейне и трудился день и ночь, надраивая керамические плитки, которыми тот был выложен. Молодой человек мог бы заказать по телефону дешевого чистильщика, но его забавляла идея собрать робота по своим эксцентричным принципам дизайна. Он дал роботу цветную систему видения, и мозг, достаточно большой, чтобы преобразовывать визуальные данные в модель окружающего пейзажа. Он позволил роботу принимать собственные решения относительно лучшей стратегии чистки бассейна. Разрешал выбирать время работы и время перезарядки солнечных батарей, закрепленных на его спине. И снабдил его примитивным понятием о вознаграждении за труд.
Маленький чистильщик многому научил молодого человека относительно основных принципов сборки роботов. Эти уроки получили свое применение в других роботах-слугах, пока один из них, простой уборщик, не стал настолько самостоятельным, что молодой человек начал предлагать эту модель в качестве набора комплектующих. Дело пошло, и год спустя молодой человек выставил на продажу уже собранных домашних роботов. Его изделия получили большой сбыт, и фирма юного предпринимателя вскоре стала лидером на рынке продаж домашних роботов. Через десять лет мир кишел его умными старательными машинами.
Но и он не забыл маленького чистильщика бассейнов. Время от времени хозяин использовал его в качестве испытательного полигона для своего нового аппаратного и программного обеспечения. Постепенно робот становился самым умным из его созданий и единственным, кого молодой человек отказывался разобрать и уничтожить.
После смерти изобретателя чистильщик бассейна перешел к его дочери. Она продолжила семейную традицию, совершенствуя маленькую машину. Ее наследником стал внук первого владельца, который жил на Марсе.
— Это тот самый бассейн, — пояснил Зима, — на случай, если вы не догадались сами.
— После стольких лет? — удивилась я.
— Он очень старый. Но плитки еще держатся. Самым сложным было найти именно его. Пришлось поднять двухметровый слой почвы в том месте, который когда-то именовали Кремниевой долиной.
— Эти плитки окрашены в зима голубой.
— Зима голубой — цвет этих плиток, — мягко поправил он. — Просто молодой человек использовал именно этот оттенок для облицовки своего бассейна.
— Значит, что-то вы помните.
— Отсюда я начал. Незамысловатая машина, у которой интеллекта было ровно столько, чтобы передвигаться в бассейне. Но это был мой мир. Все, что я знал. Все, что мне нужно было знать.
— А теперь? — осмелилась спросить я, заранее боясь ответа.
— Теперь я возвращаюсь домой.
* * *
Я была там, когда он вернулся домой. К этому времени на трибунах было полно людей, жаждавших увидеть перформанс, и небо над островом превратилось в мозаику теснившихся друг к другу кораблей. Дисторционный экран работал, и платформы обозрения на кораблях были заполнены сотнями тысяч наблюдателей с воздуха. И все видели бассейн с его прозрачной, абсолютно спокойной водой. На краю стоял Зима. Солнечные батареи на его спине сверкали подобно чешуе дракона. Никто из зрителей понятия не имел о том, что должно произойти. Никто не понимал важности происходящего. Но все ожидали чего-то необыкновенного. Демонстрации работы, долженствующей затмить все, что создал до этого Зима. А пока что зрители с недоумением глазели на бассейн, гадая, каким образом кусочек водной глади может сравниться с пронизавшими небо холстами или целыми мирами, заключенными в голубые футляры. Большинство считало, что бассейн — лишь средство отвлечь публику от главного зрелища. Истинный шедевр — произведение, которое увенчает его уход со сцены, должно быть где-то еще, пока невидимое, ожидающее момента предстать во всей красе.
И только я знала правду. Знала и молча наблюдала, как Зима стоит на краю бассейна, отдаваясь голубизне. Он объяснил, как все должно произойти: медленное, методичное, постепенное отключение всех высших функций мозга. И вряд ли имело значение, что все это необратимо: у него просто не останется достаточно интеллекта, чтобы пожалеть об утрате.
Но все же что-то останется: крохотное зернышко бытия и достаточно разума, чтобы осознавать собственное существование. Достаточно разума, чтобы верно оценить свое окружение и получить капельку удовольствия и радости от выполнения задачи, пусть и абсолютно бесцельной. Ему даже не придется покидать бассейн. Солнечные батареи обеспечат его необходимой энергией. Он никогда не состарится, никогда не заболеет. Другие машины позаботятся об острове, защитят бассейн и молчаливого пловца от разрушительного действия погоды и времени.
Пройдут века.
Тысячелетия.
Миллионы лет.
Кто знает, что будет потом? Но одно ясно: Зима никогда не устанет от работы. В его мозгу не была запрограммирована способность уставать. Он стал воплощенным опытом. И если и испытывал какую-то радость от плавания в бассейне, это была почти бессмысленная эйфория насекомого-опылителя. Этого для него было достаточно, как тогда, в калифорнийском бассейне, так и сейчас, тысячелетие спустя, в том же бассейне, только в ином мире, под иным солнцем, в отдаленной части той же Галактики.
Что же до меня…
Оказалось, что из нашей встречи на острове я запомнила гораздо больше, чем имела на то право. Думайте, что хотите, но вышло так, что я нуждалась в мысленной подпорке своей AM куда меньше, чем всегда воображала. Зима был прав. Я позволила своей жизни стать заранее продуманным сценарием, чем-то вроде аккуратно расчерченной схемы. Всегда красное вино на закате. Никогда белое. На борту космической клиники мне имплантировали ряд нейронных расширений памяти, которые прекрасно послужат мне следующие четыреста-пятьсот лет. Когда-нибудь мне понадобится другое решение, но, думаю, добравшись до этой точки, я смогу перейти мнемонический мостик. Прежде чем навсегда расстаться с AM, я перенесла ее наблюдения в гулкие новые пространства моей расширенной памяти. Правда, я ощущаю, что все события происходили не совсем так, как кажется мне, но с каждой попыткой вспомнить все постепенно укладывается на свои места. Все смягчается, а подсветка сияет ярче и ярче. Полагаю, эти воспоминания становятся все менее точными при очередном воскрешении, но Зима считал, что в этом весь смысл.
Теперь я знаю, почему он решил поговорить со мной. И дело не в моем методе написания биографий. Дело в его желании помочь кому-то начать новую жизнь, прежде чем сам он возвратится к прежней.
Кстати, я сумела написать его историю и продала в свою первую газету «Марсианские хроники». Приятно снова навестить старую планету Марс, особенно теперь, когда она переместилась на более теплую орбиту.
Все это было давным-давно. Но, похоже, я все еще никак не могу расстаться с Зимой.
Каждые двадцать лет я долетаю пассажирским сверхзвуковым судном до Мюрека, спускаюсь на белые мраморные улицы Венеции, беру такси до острова и присоединяюсь к горстке упорствующих зрителей, рассеянных на трибунах. Они должны чувствовать, что у художника что-то еще осталось в запасе… Последний сюрприз. Большинство из них прочли мою статью и поэтому знают, что означает медленно плывущая фигура. И все же ажиотажа на острове не отмечается. На трибунах всегда пустовато и печально, даже в самый погожий денек. Но скамьи никогда не бывают полностью пусты, что, полагаю, является неким видом заповеди. Некоторые люди это понимают. Большинство не поймет никогда.
Alastair Reynolds. Zima Blue (2005)
Перевод с английского Татьяны Перцевой
Виталий Шушко
Слепое пятно
НОЧЬ В ПУСТЫНЕ
Три маленьких суслика мирно жуют фрукты. Затем в поле зрения с ревом въезжают багги с открытым верхом. Животные разбегаются.
ЯСТРЕБ правит ведущим багги. Квадратная челюсть, стальные глаза, короче киборг-лидер. Естественно, он командует.
ЯСТРЕБ: Пять минут до цели. Будьте начеку, металлические головы.
СУИ ведет машину рядом с ЯСТРЕБОМ. Большой однорукий зверь-киборг. Он ухмыляется, жуя сигару, кончик которой, словно вишня раскаляется докрасна в стремительно налетающем ночном воздухе.
СУИ: Принято! Обратный отсчет до хаоса!
Багги КАЛИ несется рядом с Суи. Она — чрезвычайно свирепый киборг, в опасных глазах которой читается: "не связывайся со мной".
КАЛИ: Мы собираемся посвятить Новичка в это дело?
СУИ: Зависит от… Эй, Новичок! У тебя еще не отвалились яйца?
НОВИЧОК держится за руль в конце строя. Энергичный, молодой киборг, пытающийся скрыть свою нервозность за бахвальством.
НОВИЧОК: Что? Пошел ты, Суи! Я готов!
ЯСТРЕБ: У тебя будет шанс, мальчик, не волнуйся. Мы идем по расписанию, Боб?
ФУРГОН БОБА — НЕПРЕРЫВНЫЙ ПЛАН
БОБ, робот-вдохновитель, управляющий миссией, встроен в свой фургон. Вокруг него плавают голографические дисплеи.
БОБ: Ответ утвердительный. Похоже, груз находится в передней машине.
ПУСТЫНЯ
НОВИЧОК: Эй, Ястреб, все равно, что мы крадем?
ЯСТРЕБ: Это микрочип, малыш. Ты должен знать, как это выглядит. Твоя голова полна ими.
ФУРГОН БОБА (Микрочип можно видеть на приборной панели БОБА).
БОБ: Пожалуйста, не забывайте следить за охраной в задней машине!
ПУСТЫНЯ
В свете фар багги из мрака вырисовывается темная фигура. АВТОПОЕЗД. Огромная моторная кабина, тянущая за собой три гигантских трейлера.
ЯСТРЕБ ускоряется, его багги мчится вперед, чтобы оказаться перед автопоездом. НОВИЧОК и СУИ разделились и заняли места по обе стороны.
ЯСТРЕБ: Контакт. Двигайтесь вперед и выравнивайте скорость.
КАЛИ: В положении.
СУИ: У меня есть для тебя вакансия.
КАЛИ: Действительно? Это связано с тем, чтобы засунуть мой пистолет тебе в задницу?
СУИ смеется.
ЯСТРЕБ: Мы можем начинать, Боб?
ФУРГОН БОБА
БОБ: Вас понял. Цель находится в слепой зоне. У вас есть время, пока он не достигнет другой стороны туннеля, чтобы войти, схватиться и выбраться.
ПУСТЫНЯ
ЯСТРЕБ: Начинаем.
СУИ: останавливается перед автопоездом.
ЯСТРЕБ: Суи, Новичок установите магнитные мины на машину охраны.
КАЛИ: Отличная идея, босс — отдать взрывчатку сумасшедшему и новичку. Что может пойти не так?
СУИ: Закрой свой жироуловитель. Я понял.
СУИ и НОВИЧОК подъезжают ближе, из их колясок торчат автоматические якоря. Они начинают закладывать заряды взрывчатки.
СУИ: Последний.
СУИ видит суслика прямо перед собой на дороге. Он резко сворачивает, мина, которую он устанавливал, отлетает в сторону.
СУИ: Вот дерьмо!
МОЩНЫЙ ВЗРЫВ, когда мина взрывается сразу за поездом.
ВАГОН — ОХРАННИК ПОЕЗДА
Включается сигнал тревоги, и ОХРАННИКИ мобилизуются с хорошо обученной эффективностью.
ШОССЕ
ЯСТРЕБ: Что, черт возьми, это был за взрыв?
КАЛИ: Не хотелось бы говорить, что я тебя предупреждала.
ОХРАННИКИ появляются внутри поезда и открывают огонь по НОВИЧКУ и СУИ. НОВИЧОК сворачивает в сторону, чтобы избежать их смертоносного огня. СУИ отскакивает назад, делая все возможное, чтобы блокировать летящие пули своей металлической рукой.
СУИ: Дай нам немного огня для прикрытия, Кали!
КАЛИ стискивает зубы, когда выстрелы барабанят по ее багги. Она стреляет в ответ, ее оружие сбивает охранников с крыши грузовика.
НОВИЧОК: Наверху, на крыше.
СУИ: Вот и все!
КАЛИ: Подожди! Просто взорви мины… ты суицидальный ублюдок.
Но СУИ не слушает, он приближается к задней части автопоезда и прыгает внутрь. СУИ приземляется среди удивленных охранников и открывает огонь, убивая одних охранников и нанося удары другим.
ЯСТРЕБ: Мы почти у туннеля. Нам нужно взорвать мины сейчас же.
НОВИЧОК: Суи не… ясно!
На крыше поезда СУИ заканчивает с последним из ОХРАННИКОВ, кровь и части тела улетают в ночь.
СУИ: Не беспокойся обо мне! Сделай это, Ястреб!
Ястреб нажимает на детонатор. Суи бросается к следующему трейлеру и прыгает на него.
Мощный взрыв отбрасывает бронированный трейлер вверх и в сторону, и он переваливается через перила моста.
НОВИЧОК на мгновение отвлекается на взрыв.
НОВИЧОК: Ух ты.
СУИ приземляется на крышу второго трейлера автопоезда, прежде чем соскользнуть вниз и оглядывается на разрушения.
СУИ: Ну, это было не так уж… сложно?
СУИ оборачивается, когда воздух наполняется жужжащим грохотом. Полдюжины пулеметных турелей начинают плавно подниматься из корпусов в крыше, стволы поворачиваются к нему.
СУИ: Ястреб!
РАЗДЕЛЕННЫЙ ЭКРАН
БОБ: Черт. Я упоминал об автоматических пулеметах? Вернемся к…
ЯСТРЕБ встает, прыгает с заднего сиденья своего багги в кабину поезда. Его машина хрустит под большими колесами, когда он снова подпрыгивает вверх. Он поднимает свои пушки в воздух, стреляя по турелям. Высокоскоростные снаряды рвут орудия на куски, прежде чем они успевают выстрелить в СУИ.
ЯСТРЕБ приземляется идеально, оружие дымится. Он выглядит удивительно круто, а потом у него отваливается коленная чашечка. Он снова надевает ее.
ЯСТРЕБ: Нет, Боб. Ты этого не сделал!
Впереди они видят, что большой грузовик направляется к туннелю, прорезающему горы.
ЯСТРЕБ: Хорошо, давайте сделаем его. Если грузовик проедет через этот туннель, нам всем крышка.
ТУННЕЛЬ
СУИ: Новичок, тащи сюда свои дурацкие яйца!
НОВИЧОК подъезжает к грузовику, затем перепрыгивает на него, карабкается вверх. СУИ тянет его к себе.
БОБ: Эм, подожди секунду.
ФУРГОН БОБА
БОБ: Я поймал новые энергетические импульсы. Вот дерьмо!
ТУННЕЛЬ
КАЛИ: Э-э… парень, я думаю, Боб упустил одну деталь…
РАКУРС: Передняя часть автопоезда с точки обзора КАЛИ.
Кабина начинает разворачиваться, металлические детали реконфигурируются и превращаются в огромного боевого дроида.
СУИ и НОВИЧОК в шоке смотрят, как дроид появляется в кадре позади ЯСТРЕБА.
ЯСТРЕБ: Что ты имеешь в виду, Кали? Я не понимаю…
Но в этот момент металлический кулак врезается в голову ЯСТРЕБА сбоку. Он перелетает через борт поезда с размозженной головой.
НОВИЧОК: Срань господня.
СУИ: Дерьмо! Это был мой друг, которого ты только что разобрал, ты, гигантский ходячий фаллоимитатор.
ДРОИД шагает вперед, замахиваясь другим кулаком на НОВИЧКА, который все еще застыл в шоке.
СУИ отдергивает НОВИЧКА в сторону как раз вовремя. Затем открывает огонь из своих пушек, закрепленных на запястьях.
СУИ отступает, стреляя, но большой ДРОИД просто продолжает приближаться. И у них быстро заканчивается крыша — дальше отступать некуда.
Механический монстр уже почти надвигается на них, когда СУИ видит что-то за плечом робота.
СУИ: Новичок, немедленно спускайся в кабину.
НОВИЧОК забирается в теперь уже опустевшую охраняемую машину.
СУИ: Похоже, это твоя остановка, здоровяк.
СУИ падает с крыши. Как раз в тот момент, когда низко висящий дорожный знак врезается в дроида сзади и сбивает его с крыши.
Большой ДРОИД налетает на багги КАЛИ. Он скрежещет до упора, искрит и дымится. Все закончено?
Затем, со стоном измученного металла, большой дроид переворачивается и превращается в колесную боевую машину!
Переконфигурированный ДРОИД с ревом бросается в погоню за автопоездом. СУИ не может в это поверить. Он быстро настигает их.
СУИ: Кали, берегись!
ДРОИД уже догнал багги КАЛИ. Внезапным рывком ДРОИД поднимается на задних колесах… и врезается в машину КАЛИ!
НОВИЧОК: КАЛИ!
СУИ: Ублюдок!
ФУРГОН БОБА
БОБ лихорадочно сканирует свой HUD, извлекая данные и отчаянно ища информацию.
БОБ: Он слишком сильно бронирован! Вам придется проникнуть внутрь и вынуть защитный процессор.
АВТОПОЕЗД
СУИ: Новичок, вышиби ему мозги!
НОВИЧОК: Принято!
НОВИЧОК наносит серию ударов по двери, затем бросается к задней части машины. Он прячется за какими-то ящиками и БУМ!
ДРОИД устремляется вперед, трансформируясь и прыгая к автопоезду. Он взлетает выше, пролетает над СУИ.
СУЙ (медленно): Ублюдок!
Робот приземляется на переднюю машину, наклоняется, и его металлические пальцы впиваются в панель крыши.
АВТОПОЕЗД
НОВИЧОК бросается вперед, затем останавливается, когда крыша машины отрывается с визгом измученного металла.
Боевой ДРОИД падает через большую дыру, почти на НОВИЧКА — врезается в пол с силой, сотрясающей кабину.
Но прежде чем он успевает разнести НОВИЧКА на части, СУИ прыгает на него сверху! Жесткий киборг обхватывает ногами шею ДРОИДА и наносит сокрушительные удары в его голову.
СУИ (обращаясь к дроиду): Ну же, маленькая киска.
НОВИЧОК с благоговением наблюдает, как враги мечутся взад и вперед по кабине.
СУИ: Черт возьми, Новичок. Чего ты ждешь?! Уничтожь процессор этого ублюдка!
НОВИЧОК бросается вперед, пытаясь пройти мимо двух бойцов. Но ДРОИД замечает его, замахивается на него большим кулаком. Новичок пытается блокировать удар, кулак ДРОИДА ловит его скользящий удар. Но этого достаточно, чтобы НОВИЧОК перелетел через машину и врезался в груду ящиков. Тяжелая техника обрушивается на НОВИЧКА, придавливая его.
Пока НОВИЧОК наблюдает, ДРОИД ухитряется схватить СУИ за верхнюю часть тела своей безжалостной хваткой, а затем отрывает его от себя, как клеща.
Дроид на мгновение вытягивает борющееся тело СУИ, а затем стальными руками сжимает его. Голова СУИ взрывается в ливне смазки и металлических осколков. И ДРОИД идет вперед, чтобы прикончить НОВИЧКА.
НОВИЧОК в ужасе наблюдает, но замечает, что что-то происходит рядом с процессором — это СУИ! Его сломанное, обезглавленное тело подскакивает и продолжает "кровоточить" смазкой по всему корпусу процессора.
СУИ поднимает БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ, и кончик его большого пальца вспыхивает — его зажигалка для сигар!
АВТОПОЕЗД
Взрыв. Разбитый грузовик раскалывается мощным взрывом! Кабина и то, что осталось от машины, разорваны на части.
НОВИЧКА чудесным образом отбрасывает в сторону, он тяжело приземляется и отскакивает на обочину.
ДОЛГАЯ ПАУЗА
НОВИЧОК шевелится, затем ошеломленно поднимает голову и обнаруживает, что смотрит прямо на ДРОИДА.
С шипением и лязгом открывается камера в груди ДРОИДА. Стеклянный цилиндр, в котором находится МИКРОЧИП, выпадает и катится по земле, чтобы остановиться прямо перед НОВИЧКОМ.
НОВИЧОК просто смотрит на фишку, когда фургон БОБА с ревом мчится по дороге и с визгом останавливается среди обломков. НОВИЧОК оглядывается на разрушения, его взгляд падает на разбитую руку СУИ, рука все еще поднимает большой палец вверх.
БОБ: Святое дерьмо, что за бардак. Что случилось, Новичок??
НОВИЧОК: Миссия выполнена… Я думаю. У меня есть чип, но у всех остальных…
НОВИЧОК опускает голову, выглядя так, словно вот-вот сломается и начнет плакать.
И хриплый голос СУИ звучит громко и отчетливо.
ГОЛОГРАФИЧЕСКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ СУИ: Ха-ха. Не волнуйся, малыш. Я тоже плакала в свой первый раз.
НОВИЧОК удивленно поднимает глаза и видит ГОЛОГРАФИЧЕСКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ СУИ, стоящее рядом с ним. Оно проецируется из грузовика БОБА.
НОВИЧОК: Суи… Что?
По другую сторону от него материализуется ГОЛОГРАФИЧЕСКИЙ ЯСТРЕБ.
ГОЛОГРАФИЧЕСКИЙ ЯСТРЕБ: Боб делает полную резервную копию наших мозгов перед каждой миссией.
Появляется ГОЛОГРАФИЧЕСКАЯ КАЛИ.
ГОЛОГРАФИЧЕСКАЯ КАЛИ: А мозги Суи, ну, они не занимают слишком много места на старом жестком диске.
НОВИЧОК: Я думал, вы все мертвы!
БОБ: Тебе следовало прочитать свой контракт, малыш. А теперь пошли, давай убираться отсюда.
Дверь фургона БОБА открывается, НОВОБРАНЕЦ подбегает и запрыгивает внутрь.
КАМЕРА ОПУСКАЕТСЯ, когда грузовик, визжа шинами, выезжает в ночь.
Он останавливается на усыпанной обломками дороге, и мы видим разбитые останки головы СУИ.
Маленький СУСЛИК запрыгивает в кадр, обнюхивает голову СУИ. Суслик прыгает вниз по дороге.
Аластер Рейнольдс
Ледниковый период
Был ранний полдень, когда Роб занес последнюю коробку в их новую квартиру и — наконец, официально — въехал. Он как раз ставил ее на ящики с книгами, которые он собирался распаковать позже, когда Гейл сказала что-то из кухни.
— Что? — крикнул он.
Она высунула голову в коридор. — Я сказала: — Эй, хозяин оставил старый холодильник.
Роб неторопливо направился на кухню. Стойки были завалены коробками с полураспакованной кухонной утварью.
— Наверное, посчитал, что выносить его слишком хлопотно.
Холодильник, пожелтевший до грязного, прямо-таки антикварного цвета старой слоновой кости, был, казалось, неподвижно вварен в угол кухни, будто многолетняя глыба окаменевшего хлама. Его верхняя часть, корпус двигателя, возвышалась, как пагода в стиле ар-деко, тремя уровнями обтекаемых вентиляционных отверстий. Это придавало холодильнику какой-то отдаленно футуристический вид — но, скорее, ретрофутуристический, ту форму будущего, которое можно было представить, скажем в 30-х годах, но никак не сегодня.
Роб похлопал по корпусу двигателя. — На самом деле это очень хороший дизайн, — сказал он. — В современных холодильниках двигатель устанавливается снизу, и отработанное тепло от него поднимается в холодильник. Затем тепло должно откачиваться тем же двигателем, который его выработал, производя еще больше отработанного тепла. Это порочный круг. Но с этими современными машинами они гонятся только за потребительским глянцем, поэтому мотор все равно ставят туда.
Гейл вытащила из картонной коробки бутылку зинфанделя и поставила уже пустую коробку под кухонную раковину. — Весь мусор идет туда, — сказала она. — Хочешь вина?
Холодильник слегка загудел, — дружелюбный, успокаивающий звук.
— Конечно. Хозяин оставил холодильник включенным; наверное, даже льда немного осталось.
— Вот что мне в тебе нравится. В тебе нет ни капли культуры.
Роб пожал плечами, — я варвар. — Он открыл морозильную камеру и обнаружил, что она почти полностью заросла старым льдом. Он уже поглотил два лотка для кубиков льда и древний пакет с замороженным горошком. Однако один лоток был почти свободен, и, постукивая по нему ладонью, он мог освободить его. Он разломал лоток и отнес горсть льда обратно на стол.
— Еще льда? — предложил он. Гейл скривила губы. Но она все равно поставила ему фужер и налила в него вина.
Роб откинулся назад и взболтал свой напиток, прислушиваясь к звону льда. Он сделал глоток.
И остановился. Это… насекомое в кубике льда? Он выловил кубик двумя пальцами и поднес к свету.
Кубик был сильно покрыт инеем на передней грани, где образовался конденсат из морозильной камеры, хотя он уже начал таять от вина. Внутри кубика были видны завихрения крошечных пузырьков, слишком маленьких, чтобы заметить их, если не присматриваться. А за ними, глубоко в центре, было большое черное пятнышко, существо размером со слепня, застрявшее в прозрачных глубинах льда. Он пригляделся.
В его кубике льда был мохнатый мамонт.
Он был темным и лохматым, с головой, сужающейся к длинному хоботу толщиной с волосок. Два почти невидимых бивня торчали изо рта. Его ноги были прижаты к телу. Его мех был темно-рыжим. Маленький и превосходно сохранившийся мохнатый мамонт, размером не больше хлебной крошки.
Роб не двигался. Лед был холодным и обжигал руку, но он не шевелил ею. Он мог думать только о субботних дневных фильмах, которые начинались с того, что кто-то нашел древнее животное, застывшее во льду. Хотя обычно они заканчивались тем, что животное пожирало Токио, напомнил он себе.
— Эй, — сказала Гейл. — На что ты так пристально смотришь?
Роб открыл рот, снова закрыл. Он осторожно опустил кубик льда на стол. Капли воды появились на его боку, прилипли к столешнице и начали образовывать микролужи.
— Гейл, — осторожно сказал он, — я хочу, чтобы ты заглянула внутрь этого ледяного куба и сказала мне, что ты видишь.
Следуя его примеру, Гейл положила руки на стол и наклонилась вперед. — Вау, — прошептала она. — Это… Роб, это прекрасно.
Существо стало немного легче разглядеть. Его бивни, длинные для его размера — было ли это признаком возраста? — пожелтели, а один из них был отломан у самого кончика. Его глаза, застывшие в открытом состоянии и слишком маленькие, чтобы их можно было разглядеть, были голубыми. Мех был сильно спутан, и было видно несколько крошечных оголенных участков.
Гейл вскочила и пустила воду в раковину. Она вернулась с миской, из которой шел легкий пар. — Вот, — сказала она, — давай разморозим.
С бесконечной осторожностью она опустила кубик льда в воду.
Через некоторое время Роб сказал: — Лед тает довольно медленно, не так ли? — а затем неохотно добавил: — Может быть, нам стоит позвонить в Смитсоновский институт или что-то в этом роде.
— Если бы ты смог убедить их взглянуть на него, — заметила Гейл, — в чем я сомневаюсь, они бы только отобрали его у нас.
— Так бы и случилось, — согласился Роб, радуясь, что Гейл тоже не считает себя обязанной отдавать мамонта.
Наконец лед растаял. Роб выловил маленького мамонта ложкой. Тот был неподвижен и казался таким крошечным в его руке… Внезапно Роб почувствовал, как глаза его наполнились слезами. Вопреки всякой логике, он надеялся, что мамонт, оттаяв, оживет.
— Вот, — сказал он и позволил зверю упасть из его руки в руку Гейл.
Вывалив на пол содержимое всех коробок в доме, Гейл нашла увеличительное стекло. Она подощла и посмотрела сквозь него, прищурившись.
— Это шерстистый мамонт, так и есть, — сказала она. — Ты только посмотри на эти глаза! И — угадай что — кожа на пальцах ног розовая! — Ее голос упал до бормотания, а затем снова возвысился: — Эй, это у него что — копья в боку?
Момент грусти Роба растворился в пылу возбуждения Гейл. Он склонился над ее плечом, пытаясь разглядеть сам. — Интересно, что ты скажешь насчет… сохранить эту штуку, залив пластиком, — размышляла Гейл. Затем она выпрямилась и повернулась к нему лицом. — Слушай, может быть, в морозилке есть еще такие!
Гейл взяла на себя инициативу. Она открыла холодильник и заглянула в морозилку. Подтолкнув лоток для кубиков льда пальцем, она стала внимательно рассматривать лед вокруг него. Потом осторожно вытащила поднос и, бегло осмотрев его, вгляделась в небольшое пространство, еще не поглощенное медленным, всепожирающим льдом. Она тихо присвистнула.
— Что? — сказал Роб.
Она покачала головой, все еще глядя в морозилку.
— Что? Скажи мне.
— Думаю, тебе лучше посмотреть самому.
Роб обнял ее за талию и прислонил свою голову к её, чтобы они оба могли заглянуть внутрь. Свет внутри был тусклым, но его хватало, земля за ледяным барьером была полуосвещена каким-то невидимым источником. Он смотрел поверх стены инея на крошечную гористую местность. В стороне виднелся небольшой ледник. На переднем плане струйка воды — река в миниатюре — петляла по темному сосновому лесу.
У реки сгрудился город, каменные и деревянные постройки стояли в беспорядке и были окружены высокими каменными стенами.
— Боже мой, — выдохнул Роб. — В моем холодильнике есть затерянная цивилизация.
Какое-то время они смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами, а затем с удивлением вернулись к морозилке.
В дальних уголках видимой зоны было довольно темно. Молча проклиная мрак, Роб напряг зрение. Город был расположен полукругом против воды, хотя улицы представляли собой безнадежный лабиринт. Ясно, что они были построены бессистемно, наугад.
На вершине холма недалеко от центра города стоял собор, приземистый и тяжелый, но все же узнаваемый. Он возвышался над городом. На берегу реки стоял замок. Все остальные здания расходились радиально от этих двух локаций. Тем не менее, городские стены были явно анахроничными останками, потому что напротив них были построены трущобные кварталы, состоящие из мелких лачуг. Местами стены были действительно пробиты, камни вывезены на стройматериалы. Несколько дорог вели из города через сосновый бор, а одна, большая, шла вдоль реки.
Наконец Гейл отступила назад и сказала: — Знаешь, в этом нет никакого смысла.
— Да? — Роб не поднимал глаз от морозилки.
— Я имею в виду, что это явно раннесредневековый город. Шерстистые мамонты вымерли где-то в эпоху неолита.
Роб посмотрел на нее. Холодный воздух просачивался из холодильника. Положив руку ему на плечо, Гейл оттащила его от морозилки и мягко закрыла дверцу. — Давай выпьем кофе, — предложила она.
Роб сварил кофе, а Гейл вылила уже налитое вино в раковину. Они молча размышляли над кружками кенийского Батьяна. Гейл коснулась крошечного мамонта кончиком ногтя. Зверь был не в лучшей форме; началось гниение, как будто время нагоняло долгие века, которые он пролежал замороженным во льду. Она приподняла бровь, глядя на Роба, и тот согласно кивнул.
Пока Роб отцеплял хлорофитум в горшке с его нового места над кухонным окном, Гейл завернула мамонта в клочок белой папиросной бумаги.
Старой вилкой выкопали они в земле под растением небольшую ямку и похоронили существо со всеми воинскими почестями.
Роб торжественно подвесил растение обратно на крючок.
Не говоря ни слова, они оба повернулись к холодильнику.
Они вместе открыли морозильную камеру. Роб заглянул внутрь, и его рот широко раскрылся.
Город был еще там. Но он изменился и вырос, пока они отсутствовали. Он эволюционировал. Каменные стены рухнули, и собор был перестроен в парящем готическом стиле. Однако он больше не доминировал над городом; теперь это было одно большое здание среди многих. Улицы тоже стали шире, а город скрылся из виду за левым краем льда. Теперь это был мегаполис.
Однако детали было труднее разобрать, чем раньше, поскольку казалось, что промышленная революция была в самом разгаре. Ощетинившиеся леса дымовых труб извергали густой черный дым в зимнее небо. Берег реки был забит сотнями крошечных доков, замок был снесен, чтобы освободить место для них, а невероятно тонкие железнодорожные пути ползли через истощенные сосновые леса, мимо края ледника и по заснеженным горам в неизвестном направлении.
Городок превратился в мегаполис за считанные минуты. Пока они смотрели, здания появлялись и исчезали. Дороги изменяли свое положение почти мгновенно. Целые районы города перестраивались в мгновение ока.
— Темп времени там должен быть фантастическим, — сказал Роб. — Держу пари, что пока мы стоим здесь, там проходят годы… десятилетия!
Город пульсировал движением. Его люди были невидимы, как и их транспортные средства и животные, потому что все они двигались слишком быстро, чтобы их можно было увидеть, но схемы движения на улицах мерцали серыми неопределенными очертаниями, темными там, где было интенсивное движение, и бледными там, где оно было полегче.
Здания становились больше и выше. Небоскребы взвились в воздух внезапно, по всей вероятности, как только был изобретен принцип стальных балочных конструкций. Небо в дальнем конце города начало поблескивать тусклыми вспышками, и потребовалось мгновение, чтобы понять, что они видят скрытые за краешком льда огни взлетающих и садящихся рейсов загородного аэропорта.
— Я думаю, мы добрались до настоящего, — сказала Гейл.
Роб наклонился вперед, чтобы лучше рассмотреть, и попал как раз под ударную волну первого термоядерного взрыва.
Произошла мгновенная вспышка, и чистый белый свет, казалось, залил его череп изнутри. Иглы боли пронзили его глаза, и он отшатнулся от морозилки, прикрывая лицо рукой.
— Роб! — вскрикнула Гейл в панике, и по ее тону он понял, что она моргнула или отвела взгляд в нужный момент. Значит, она в порядке, и знание этого дало ему присутствие духа, чтобы захлопнуть дверцу холодильника, прежде чем упасть навзничь.
В его сознании вспыхнули остаточные образы: видимый квадрант города, внезапно исчезнувший в кратере, нереально яркое грибовидное облако, которое исчезло чуть ли не раньше, чем появилось, подсознательные образы огня и дыма в эпицентре взрыва, где все движение и жизнь внезапно прекратились. Картины накладывались одна на другую.
— Роб, ты в порядке? Скажи что-нибудь!
Он лежал на спине, положив голову на колени Гейл. — Я… я в порядке, — сумел сказать он. И как только он это сказал, все так и стало. Сквозь яркую полосу звенящего света начала просачиваться кухня. Детали сначала были расплывчатыми и призрачными, затем стали более четкими. Это было похоже на ослепление вспышкой, за исключением того, что остаточное изображение представляло собой небольшое грибовидное облако.
— Гейл, — прохрипел он. — Они там ведут ядерную войну.
— Ну-ну, успокойся, — успокаивающе сказала она.
Он изо всех сил пытался сесть. — Они используют тактическое ядерное оружие в моем холодильнике, и ты говоришь мне успокоиться?
— В любом случае, это хороший совет, — настаивала она. Затем она хихикнула. — Боже, ты бы видел свое лицо!
— Почему? Что с ним не так? — Но она просто покачала головой, слишком давясь смехом, чтобы ответить. Он прошел в ванную и тупо уставился в зеркало. Его лицо было ярко-красным из-за первичного облучения. — О Боже, — сказал он. — К утру будет сильный солнечный ожог.
Вернувшись на кухню, он с некоторым трепетом посмотрел на холодильник.
— Позволь мне, — сказала Гейл. Осторожно, стараясь держать голову отвернутой вполоборота, она приоткрыла дверь, немного, лишь на самую малость.
Серии ярких сполохов света вспыхивали и гасли, будто в морозилке работал не очень исправный стробоскоп. Сияние, отраженное от стен, ослепило и Гейл, и Роба; явно имело место наращивание мощности в тротиловом эквиваленте. Гейл захлопнула дверь.
Роб вздохнул. — Ну, я думаю, было слишком наивно ожидать, что они перерастут войну всего за две минуты. — Он беспомощно посмотрел на Гейл. — Но что нам теперь делать?
— Заказать пиццу? — предложила она.
* * *
Солнце уже село, и к тому времени, как они доели пиццу, на небе осталось только слабое золотое пятно. Роб съел последний, почти остывший кусок, а Гейл вывалила коробку и корочки в мусорную корзину под раковину.
— Прошло более двух часов, — сказал Роб. — Должно быть, у них уже было достаточно времени, чтобы восстановиться.
Гейл коснулась его руки и нежно сжала. — Возможно, они покончили с собой, Роб. Мы должны смириться с такой возможностью.
— Ага. — Роб отодвинул стул и встал. Чувствуя себя подобно Джону Уэйну, он подошел к холодильнику. — Ну давай посмотрим, — сказал он и рывком приоткрыл дверь. Ничего не случилось. Он открыл ее до конца.
Морозильная камера осталась целой. Вокруг одного из наростов льда виднелось черное пятно, но это было все. Очень осторожно они заглянули внутрь…
…Город все еще был там, между ледником и ледяной рекой. Он не был уничтожен вспышками ядерных войн раннего вечера. Но он изменился.
Небоскребы продолжали расти и развиваться. Они превратились в высокие, ветвящиеся башни, отливающие мягким золотом и зеленью. Между сказочными пиками появились воздушные мосты. — Смотри. — Роб указал на нитевидные структуры, которые замысловатыми узорами оплетали город. — Монорельс!
В воздухе между башнями появились мерцающие частицы. Были ли это летающие машины, подумал Роб, или, может быть, личные реактивные ранцы? Не было никакого способа это узнать. А что это там за мерцающие купола, выросшие, как грибы после дождя, на окраинах города?
— Это похоже на Изумрудный город из страны Оз, — сказала Гейл. — Только не зеленый. — Роб согласно кивнул. В этот момент, похоже, была изобретена какая-то новая технология, и город снова изменился. Теперь казалось, что здания состоят из искривленных лучей света, или, возможно, из кристаллов светящегося тумана. Чем бы они ни были, они не были полностью материальными. Они начали уходить в измерения, которых там… не было. Невозможно объяснить.
— Я думаю, скорость времени увеличивается, — сказала Гейл тихим голосом.
Город пульсировал и танцевал под какую-то неземную синкопу. Он выпускал цветы и побеги и взрывался в небе фейерверками цвета и неясных сущностей, он сиял радостным, причудливым светом. Это был как бы… странный, игривый, живой город.
Затем из морозильной камеры начался какой-то… исход. Какая-то пространственная трансформация. Роб и Гейл улавливали цветные вспышки и быстрые непонятные сообщения, которые передавались прямо в их мозг, может быть, или в их нервные сети, или, возможно, даже в каждую отдельную клетку их тел. Они ничего не могли понять. Потом, похоже, произошел еще один скачок технологий, и внезапно такие полные впечатления оборвались.
Но город все еще менялся, и скорость изменений все ускорялась. Теперь полностью невещественные башни качались, как листья морских водорослей во власти урагана. Быстрее. Теперь граница города вырвалась наружу и снова ворвалась внутрь. Это повторялось снова и снова, подобно пульсирующим кругам света. Гигантские машины завертелись в воздухе и исчезли. Магистрали чистого света двинулись взвились в воздух и дальше вверх, в ночь. Слишком быстро, чтобы быть замеченным, оставляя после себя лишь впечатление невероятной массы, что-то огромное… склонилось над городом.
Изменения происходили теперь еще быстрее — как будто город что-то искал, пробуя и отвергая альтернативные конфигурации ради какой-то конкретной цели. Здания превратились в нагромождения оранжевых бриллиантов, матрицы разноцветных сфер, огромное сплетение органических лоз. Город сделался похожим на соты, безликий монолит, сюрреалистический праздничный торт…
Этот технологический поиск длился целых пять минут. Затем на мгновение город достиг своего рода кристаллического совершенства, и все изменения, всякое движение прекратились. Он стоял на сверхъестественной грани совершенства между мгновением и бесконечностью. В течение этой короткой вечной секунды ничего не происходило.
Затем город взорвался.
Лучи и решетки света, словно игриво закрученные лазеры, устремились в воздух, между грудами льда и наружу, заполняя пространство кухни. Над раковиной и духовкой вознеслись массивные ажурные цветные конструкции, вспыхнули — и почти пропали. Они будто выпали из этого мира куда-то в непостижимые сферы, затем наполовину вернулись, затем снова исчезли. Город поднялся в воздух и разделился на части, на множество летающих огней и частиц. Если пытаться выразиться в двух словах, город… пел. Очень недолго он существовал и в холодильнике, и на кухне, как будто его присутствие было слишком велико для какого-то одного места… или множества мест.
А потом все ушло. Город не улетел ни в каком направлении, которое они могли бы описать. Оно просто… пропал.
Они стояли, моргая. После огней и ярких красок города морозильная камера казалась темной и неподвижной. Гейл восхищенно покачала головой. Роб осторожно коснулся льда. Там, где раньше стоял город, остались лишь несколько мертвых стен, горстка древних руин, наполовину погребенных под снежной землёй.
Пока они смотрели, эти последние следы цивилизации рассыпались в прах, уничтоженные безжалостным натиском времени.
— Интересно, куда они ушли? — Роб закрыл дверцу холодильника. — Может быть, какое-то другое измерение?
Гейл ответила не сразу. Затем она сказала:
— Сомневаюсь, что мы сможем понять. — Ее глаза были широко раскрыты, и она сама выглядела как-то… торжественно.
Тем не менее, она не возражала, когда Роб подошел к задней части холодильника и выдернул вилку из розетки. Некоторое время они молча смотрели на него.
— Мы почистим его с нашатырем, прежде чем снова включим, — сказал Роб.
Гейл взяла его за руку.
— Окей, парень. Пойдем спать.
* * *
Роб проснулся на следующее утро с мешками под глазами и загаром на лице. Он доковылял до кухни и, сварив кофе, машинально открыл холодильник, чтобы взять немного молока.
Внутри холодильника пахло насыщенно и влажно, с едкими нотками пищи, которая начала гнить. Роб сморщил нос и начал закрывать дверь. Но повинуясь какому-то импульсу — просто на всякий случай — он заглянул в морозильную камеру…
…Внутри морозилки было зелено и пахло паром. Бронтозавр размером с его большой палец тяжело поднял голову над зарослями джунглей… и моргнул.
Джон Скальци
Послания из возможного будущего #1: Результаты поиска по альтернативной истории
Уважаемый Клиент,
Спасибо вам за попытку поиска примеров по истории с помощью Multiversity™, ведущей американской исследовательской фирмы по альтернативной истории. Благодаря нашей запатентованной технологии Multiview™ и алгоритмам поиска, которые сканируют несколько вселенных с большей скоростью и точностью, Multiversity™ может получить доступ почти к на 50 % большему количеству альтернативных потоков времени, чем Alternaview или Megapast — за ту же стоимость! И мы гарантируем наше исследование альтернативной истории со 100 % гарантией возврата денег — мы хотим, чтобы вы были довольны точностью нашего альтернативного прошлого, чтобы мы могли работать вместе в нашем общем будущем.
Для вашего выборочного поиска по истории вы попросили посмотреть СМЕРТЬ АДОЛЬФА ГИТЛЕРА 13 августа 1908 года в ВЕНЕ, АВСТРИЯ. Так получилось, что СМЕРТЬ АДОЛЬФА ГИТЛЕРА является одним из наших самых популярных запросов, и Multiversity™ разработала впечатляющее предварительно кэшированное исследование по этому вопросу, охватывающее большинство дней всей жизни этого субъекта. Что это значит для вас? Просто потому, что в качестве предварительно изученного события, если бы вы платили за этот поиск по истории, мы могли бы предложить вам эту информацию со значительной скидкой: некоторые популярные поисковые запросы доступны со скидкой до 65 % от цены "нового поиска"!
Поскольку Вы не указали конкретные детали СМЕРТИ АДОЛЬФА ГИТЛЕРА 13 августа 1908 года в ВЕНЕ, АВСТРИЯ, мы с гордостью предлагаем вам случайную выборку сценариев, связанных с характером вашего поиска. В нем вы увидите, как различные детали выбранного вами события могут сильно повлиять на ход истории. Это знаменитый "Эффект бабочки" — и мы уверены, что вам понравится наблюдать за бурями, которые вызывают эти бабочки!
Поскольку это примерный поиск по истории, мы сожалеем, что в настоящее время мы можем предоставлять только резюме. Но если вы хотите изучить одну или несколько из этих альтернативных линий истории более подробно, Multiversity™ с гордостью предлагает вам подробное историческое изложение.
Стоимость 300 долларов — всего за 59,95 доллара. Пожалуйста, свяжитесь с одним из наших торговых представителей, чтобы воспользоваться этим Специальным предложением!
Еще раз спасибо, что выбрали Multiversity™ — это прекрасное время, чтобы быть с нами™.
Сценарий № 1
Событие: АДОЛЬФ ГИТЛЕР УБИТ ПРИ ПОПЫТКЕ ОГРАБЛЕНИЯ НА СТУПЕНЯХ ВЕНСКОЙ АКАДЕМИИ ИЗЯЩНЫХ ИСКУССТВ
В результате: Первая мировая война продолжается; продолжает существовать Веймарская Республика; Вторая мировая война отложена до 1948 года; США сбросили атомную бомбу на Берлин в 1952 году; Нил Армстронг первый человек на Луне, 1972 год.
Сценарий № 2
Событие: АДОЛЬФ ГИТЛЕР УБИТ ОПИУМНЫМ НАРКОМАНОМ, КОТОРОМУ БЫЛИ НУЖНЫ ДЕНЬГИ
В результате: Первая мировая война продолжается; продолжает существовать Веймарская Республика; Вторая мировая война предотвращена; Германия и Великобритания образуют экономический союз, объявляют войну Франции в 1958 году; Малькольм Эванс первый человек на Луне, 1975.
Сценарий № 3
Событие: АДОЛЬФ ГИТЛЕР УБИТ СБЕЖАВШЕЙ ЛОШАДЬЮ д-ра А. Н. ЗАДАВЛЕН ФУРГОНОМ, НАПОЛНЕННЫМ САРДЕЛЬКАМИ. ЧЕТВЕРТЫЙ ТАКОЙ НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ В ВЕНЕ ЗА ШЕСТЬ ДНЕЙ
В результате: Вена принимает жесткие законы о гужевом транспорте, побуждающие к быстрому развитию автомобилестроения; Австрия становится лидером автомобильной промышленности; продолжается Первая мировая война, Германия и ее союзники побеждают благодаря технологическому прогрессу; 30-е годы мировой депрессии предотвращены; Вилли Брандт первый человек на Луне, 1958 год.
Сценарий № 4
Событие: АДОЛЬФ ГИТЛЕР УБИТ НЕСКОЛЬКИМИ НОЖЕВЫМИ РАНЕНИЯМИ РЕВНИВЫМ ЛЮБОВНИКОМ-ГЕЕМ, КОТОРЫЙ ДУМАЕТ, ЧТО ЕГО ПАРЕНЬ ИЗМЕНЯЕТ ЕМУ С ГИТЛЕРОМ, КОТОРЫЙ НА САМОМ ДЕЛЕ СОВЕРШЕННО НЕВИНОВЕН И НЕ ЗАНИМАЛСЯ СЕКСОМ НИ С КЕМ В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ МЕСЯЦЕВ, ТЕМ БОЛЕЕ С ВЕНСКИМ ГЕЕМ
В результате: Суд над Феликсом фон Вайнгартнером, директором Венской оперы, тайно убившим любовника-гея, о котором идет речь, шокирует и восхищает венское общество; акварели Гитлера, ранее не продававшиеся, становятся популярным товаром на аукционах, прежде чем новинка надоедает. Сестра Гитлера получает наследство. Первая мировая война продолжается, Германия и союзники побеждают; депрессия 30-х годов не предотвращена; вирулентный грипп уничтожает 38 % населения Европы; США становятся мировой державой; Джон Гленн первый человек на Луне, 1956.
Сценарий № 5
Событие: АДОЛЬФ ГИТЛЕР ЗАДОХНУЛСЯ, КОГДА НЕОБЪЯСНИМЫМ ОБРАЗОМ ОКАЗАЛСЯ ЗАКЛЮЧЕН В ОГРОМНЫЙ БЛОК НЕПРИВЛЕКАТЕЛЬНОГО ЖЕЛЕ
В результате: Гитлер оказался случайной жертвой, погибшей при испытаниях нового желатинового оружия, разработанного русской аристократией с использованием технологии, которую они позаимствовали в погибшем космическом корабле, который взорвался над Тунгуской 30 июня 1908 года. Новое оружие впоследствии было использовано для убийства врагов царя Николая II, а после и некоторых мировых лидеров. Первая мировая война начинается, когда эрцгерцог Франц-Фердинанд спонтанно умирает, заключенный в желатиновый блок в 1911 году при поездке в Сараево и Боснию. Первая мировая война заканчивается в 1915 году, когда немецкие дивизии, оказываются полностью желатинизированными; Россия становится единственной сверхдержавой; Владимир Путин первый человек на Луне, 1988.
Сценарий № 6
Событие: АДОЛЬФ ГИТЛЕР УБИТ ПУЛЕВЫМ РАНЕНИЕМ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ МЕЖДУ ПУТЕШЕСТВУЮЩИМИ ВО ВРЕМЕНИ АНТИНАЦИСТАМИ, КОТОРЫХ ПОСЛАЛИ, ЧТОБЫ УБИТЬ ЕГО, И ПУТЕШЕСТВУЮЩИМИ ВО ВРЕМЕНИ НАЦИСТАМИ, КОТОРЫХ ПОСЛАЛИ, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ЕГО УБИЙСТВО
В результате: причинно-следственная петля уничтожает время и пространство, на пространстве окружающим Вену. Жители Вены перемещаются в 1529 год, и оказывается накануне первой турецкой осады; там они используют свои исторические знания, чтобы помочь своим предкам их XVI века. Далее про-Венские и про-Турецкие силы перемещаются в 955 год, и участвуют в битве на реке Лех; про-Венские силы уничтожают всех остальных, тем самым положив конец петле времени. Вена становится центром мировой державы; Генри Ясомирготт первый человек на Луне, 1155 год.
Сценарий № 7
Событие: АДОЛЬФ ГИТЛЕР УБИТ В НЕПРЕРЫВНОЙ ОРГИИ ШЕСТЬЮ ВЕНСКИМИ ПРОСТИТУТКАМИ
В результате: Проститутки арестованы и раскрыты как похотливые путешественники во времени из очень сексуального будущего, которые обучают жителей Вены своим футуристическим способам астроудовлетворения; Джанин Линдемалдер первая женщина на Луне, 1996.
Сценарий № 8
Событие: АДОЛЬФ ГИТЛЕР ПОГИБАЕТ ОТ ИСПАРЕНИЯ, КОГДА МЕТЕОРИТ ПОПАДАЕТ ЕМУ ПРЯМО В ГОЛОВУ
В результате: из-за событий вообще не происходит никаких заметных исторических изменений. Однако, поскольку метеорит является предшественником массивного астероида, летящего к Земле, у человеческой истории остается всего 22 часа 16 минут, чтобы развиться с этого момента, прежде чем быть уничтоженным. Человечество уничтожено вместе с Гитлером и 93 процентами всех видов; цивилизация крыс возникает и падает; цивилизация лягушек возникает и падает; цивилизация таблеточников возникает и падает; цивилизация кальмаров возникает и расцветает; Gluugsnertgluug первый кальмар на Луне, 2, 973, 004, 412 год.
Дэвид Амендола
Тайная война
В деревне пряталась смерть. Большая смерть.
Лейтенант Николай Захаров чувствовал её. Не по запаху — при температуре ниже -30 всё мертвое превращалось в лед, — но он знал, она там, прячется. Он сидел за буреломом на опушке леса и осматривал в бинокль скопление крепких деревянных домов, прислушиваясь и высматривая какое-либо движение.
Ничего. Даже дым из труб не идет.
На ближайших деревьях сидели вороны — ещё один признак смерти. Он заметил, что птицы старались держаться подальше от деревни.
В их отряде, включая Захарова, было десять человек. Он сам и ещё семеро были вооружены ППШ-41. Жилистый младший сержант Охчен предпочитал винтовку Мосина с оптическим прицелом. Рыжеволосый здоровяк с пылавшими яростью глазами рядовой Каминский носил легкий пулемет ДП-28. В его руках он выглядел как игрушечный, к тому же рядовой в одиночку носил весь боекомплект. Обычно для этого требовался второй номер расчета. Помимо этого, у каждого бойца были гранаты РГД-33.
Одеты они были для суровых морозов: стеганые куртки и штаны, шерстяные подштанники, меховые шапки, вязаные носки и валенки. Для маскировки у них были белые плащи с капюшоном.
Нервное напряжение обострило чувства бойцов, они постоянно оглядывались и прислушивались в поисках малейшего движения или постороннего шума. Все прекрасно знали, с каким противником имели дело.
Захаров просвистел по-птичьи, привлекая внимание остальных, и указал вперед. Вместе с ещё шестью бойцами он выбрался из укрытия и, скрипя снегом под ногами, осторожно двинулся в деревню.
Небольшое поселение расположилось на берегу реки. Оно представляло собой старый торговый пункт, жители которого уже больше века скупали у местных мех.
Несколько минут кровавого безумия прекратили его существование навсегда.
На промерзшей грязной улочке солдаты нашли истерзанные трупы и останки тел, застывшие среди вмерзших в лед лохмотьев. По багровому снегу были разбрызганы сгустки крови и ошметки плоти. Селяне были разорваны на куски: повсюду валялись их головы, конечности, внутренности. Все они были обглоданы, их кости перегрызены, а черепа проломлены. Падальщиков ждет роскошный пир, однако Захаров полагал, что на трупы никто не позарится. Как и вороны, волки обходили это место стороной.
За сараем нашелся щенок лайки, слишком напуганный, чтобы даже скулить. То, что убило и сожрало всех людей, собаку жрать не стало.
Бойцы бесстрастно осматривали всю эту бойню, они уже привыкли к подобным ужасам. Для них это уже не первое задание. Все они фронтовики. Каждый награжден медалью «За боевые заслуги», несколько человек имели нашивки за ранения.
Захаров сделал знак рукой. Каминский лег и выставил пулемет вдоль улицы. Ещё трое во главе со старшим сержантом Сергеем Кравченко, невысоким крепким украинцем, заместителем Захарова, подкрались к ближайшему домику. Держаться они старались ниже уровня окна. С грохотом распахнулась открытая пинком дверь, бойцы вбежали внутрь, держа пальцы на спусковых крючках с гранатами наготове. Осмотрев дом, они двинулись к следующему.
Когда осмотр был закончен, Кравченко быстро подбежал к командиру, который стоял позади Каминского и доложил:
— Чисто, товарищ лейтенант.
— Выживших, полагаю, нет, — сказал Захаров.
— Нет.
Захаров кивнул Охчену, и тот принялся осматривать укусы и следы когтей на трупах. Затем он занялся следами в розовых от крови сугробах, разглядывая их с разных сторон. Следы были размером с человеческие, но имели три когтистых пальца, похожие на птичьи. Прежде чем вернуться и доложить, он внимательно осмотрел предместья деревни.
— Их было десять, товарищ лейтенант. Напали прошлой ночью.
— Откуда они пришли? — спросил Захаров.
— С северо-востока. Ушли на юго-запад.
Захаров кивнул и повернулся к Кравченко.
— Идём. На северо-восток.
— За ними не пойдем? — удивился Кравченко.
— Нет, ими займутся другие отряды. Наша задача — найти провал. Доложите, что мы нашли следы нападения и что они ушли на юго-запад.
— Есть, товарищ лейтенант. — Кравченко подошел к рядовому и передал приказ.
У Красной армии не хватало раций, поэтому в отряде не было ни одной. Протягивать проводной телефон оказалось непрактично, поэтому отряды общались друг с другом посредством вестовых и сигнальных огней. Рядовой зарядил пистолет согласно сигнальной карте, поднял его вверх и выпустил в небо двойную фиолетово-белую ракету.
Тайная война длилась уже почти четверть века, о ней не писали в советских газетах и не говорили с трибун руководители государства. И вопросы внутренней безопасности тут ни при чём.
Захаров вспомнил, как вернулся со своей первой поисково-карательной операции. Командиры его поздравили, вручили орден Красной Звезды, а потом прямо сказали, что если он хоть кому-нибудь проговорится о том, что видел, его отправят в исправительно-трудовой лагерь.
На этой войне бывали затишья, но потом всё возвращалось на круги своя. Никто в точности не знал, что это такое. Посреди зимы, во время долгих холодных ночей, в северной Сибири в земле вдруг появлялись дыры, из которых в поисках живой человеческой плоти выбирались ужасные твари. Они никогда не охотились на животных, только на людей. И каждый раз Москве приходилось организовывать очередную кампанию по уничтожению этих кровожадных созданий.
Так как ни к одному из известных человечеству видов они не относились, официального названия у них не было. Советские ученые спорили, являлись ли они диким мифическим народом — кавказскими алмастами, сибирскими чучунами или уральскими мэнками. Во всех легендах они описывались как человекообразные обезьяны или даже люди, возможно, выжившие неандертальцы, но те, кто нападал на селян и пастухов, не походили ни на людей, ни на обезьян. Неофициально их звали упырями, так на Руси издревле называли вампиров.
Операциями внутри СССР обычно занимались собственные отряды Народного комиссариата внутренних дел. Однако этим полувоенным соединениям не хватало должной подготовки. После того, как в 1936 году в районе Средней Тунгуски был уничтожен целый полк НКВД, за дело взялась Красная армия.
Было сформировано отдельное подразделение «Группа специального назначения Х». Название впоследствии было сокращено до «Спецгруппа Х». Буква «Х» — латинская «икс», а не русская «ха», была взята из математики, там ею обозначали неизвестную переменную, раз уж сражаться приходилось с неизвестным ранее биологическим видом. Набирали в эту группу людей, обученных вести боевые действия в условиях зимы, чаще всего туда попадали те, кто в гражданской жизни были охотниками или промысловиками. Отдельные, независимые друг от друга посты были разбросаны по всей Сибири. Где бы упыри ни появлялись, бойцы спецгрупп их выслеживали, убивали и уничтожали провалы.
Однако в 1942 году Кремль прохладно отнесся к докладам об усилении активности упырей. Советский Союз насмерть бился с нацистской Германией, вторгшейся на его территорию годом ранее. Все войска и вооружение требовались для восполнения потерь после отчаянных сражений за Минск, Киев, Ленинград и Москву. «Спецгруппа Х» была сокращена до чисто символической численности. До войны в подчинении Захарова находился целый взвод, теперь сокращенный до отделения.
Захаров соотнес положение солнца с секстантом. Точных карт этой местности не было, поэтому направление движения приходилось записывать.
Когда рядом никого не оказалось, Кравченко спросил:
— Разрешите говорить прямо, товарищ лейтенант?
— Конечно, Сергей Павлович. — Несмотря на звания, в личном общении они разговаривали свободно. Смышленые молодые младшие офицеры всегда прислушивались к советам старших рядовых и сержантов, и Захаров высоко ценил опыт Кравченко. Тот был в два раза старше него и успел повоевать и в Первую мировую и в Гражданскую.
— Отряды расположены слишком далеко друг от друга, — сказал Кравченко. — Мы не можем друг друга поддерживать и координировать передвижение должным образом, чтобы перекрыть весь сектор. Если кто-то столкнется с большой стаей упырей, их уничтожат раньше, чем придет помощь.
— Я поднимал этот вопрос.
— Можно узнать, что ответил майор?
— Он ответил, что если рассредоточимся, то сможем прочесать бо?льшую территорию. Докладывают, что упырей не очень много, поэтому он решил, что каждая группа справится с ними по отдельности.
— Верно, обнаружили пока немного, но что, если их появится больше? Мы не знаем, сколько их ещё вылезет за зиму.
— Знаю.
Кравченко вздохнул.
— Зачем Москва прислала сюда командира, у которого нет опыта подобных операций? Хватает того, что нас мало.
— У нас есть приказ.
— Ясно, товарищ лейтенант. Майор хоть сказал что-нибудь о запрошенной поддержке с воздуха?
— Нет, и я бы на неё не рассчитывал. Важнее всего сейчас — помощь нашим товарищам, сражающимся в Сталинграде.
Они вернулись в лес. Убитые жители деревни так и остались лежать. Хоронить их придут другие. Деревня опустеет. Селиться там никто не захочет.
Трое бойцов остались у промоины с лошадьми. Из покрытых инеем морд животных выходил густой пар. Большая часть Сибири представляла собой первозданный лес, и перемещаться здесь на моторизованном транспорте было невозможно. Эти лошади были якутской породы, привычные к местному жестокому климату и питавшиеся, в основном, дикорастущей травой.
Отряд убрал оружие, сел на лошадей и отправился в направлении, откуда пришли упыри. Слегка сдутые ветром следы вели вдоль берега и через замерзшее русло реки. В это время года толщина льда была достаточной, чтобы выдержать лошадь с наездником. Перебравшись на другой берег, группа ушла в лес.
Охчен шел впереди, разведывая путь и высматривая следы упырей — сломанные ветки, потертые стволы деревьев, отпечатки лап на снегу. И при этом никаких следов жизнедеятельности. Упыри не оставляли экскрементов. Отряд двигался осторожно, чуть в стороне от полосы следов, чтобы не замести их. Идти по следам было легко, твари совсем не пытались их скрыть.
Захаров считал, что ему повезло оказаться в «Спецгруппе Х». Характер операций требовал от командиров большей свободы действий и инициативы, чем в регулярных частях Красной армии. После сокращения обязанностей партийных комиссаров эта независимость только выросла. Сохраняя за собой роль советников, они уже не могли влиять на решения командиров.
Сохранение должности командира зависело только от успехов. Провалы в СССР не прощались. Даже маршала могли приговорить к штрафбату или к сроку в лагерях. Или даже к расстрелу.
К каждому подразделению был прикомандирован надзирающий сотрудник НКВД. К счастью, сотрудник, который находился при «Спецгруппе Х», был запойным пьяницей, чья жена очень любила роскошные буржуазные шмотки. Генерала предусмотрительно снабжали литрами водки и мехами, поэтому с победными еженедельными отчетами проблем не было.
Отряд двигался по мрачной тайге вдоль цепочки следов. Повсюду стояли голые серые лиственницы, сбросившие листву прошлой осенью. Земля под ногами была голой, лишь изредка из снега выглядывали бурые ростки травы. В Сибири не только очень холодно, но и очень сухо. Много где снег не выпадал вообще, а если выпадал, то лежал по полгода. О присутствии людей напоминали лишь редкие капканы. Зима — отличное время для охоты на соболя.
В это время года дни очень короткие, синие сумерки длились около четырех часов. Золотое солнце выглядывало лишь поздним утром, едва поднималось над горизонтом и закатывалось уже после полудня.
Внезапно бойцы услышали в отдалении протяжный вой. Этот вопль не мог быть ни человеческим, ни животным. Время от времени он раздавался снова и снова, с разных сторон. Бойцы обменялись тревожными понимающими взглядами.
— Упыри, — пробормотал Кравченко.
Захаров поднял руку, приказывая остановиться, и осмотрел лес. Одно дерево сильно возвышалось над остальными. Он передал бинокль Охчену и сказал:
— Полезай туда и попытайся их рассмотреть.
Охчен привязал к валенкам «кошки» и полез прямо по стволу, пока не добрался до самых нижних веток, затем залез на вершину. Какое-то время он просидел там, почти на самой макушке дерева, медленно осматривая округу, затем спустился вниз.
— Товарищ лейтенант, в двух километрах к северо-востоку двенадцать тварей движутся в нашу сторону, — доложил он. — Ещё десяток идет к нам с юго-запада, в полутора километрах. Вторая стая — это, скорее всего, та, что уничтожила деревню. Видимо, нашли наши следы.
— Выслеживают нас, — сказал Захаров и задумчиво почесал подбородок. — Можем окопаться и позвать другие отряды на помощь.
Кравченко помотал головой.
— Пока они доберутся, стемнеет. Они слишком далеко. Упыри отлично видят в темноте, у них будет преимущество.
— Значит, пока светло и стаи разделены, нападем первыми. Сначала уничтожим тех, кто идет за нами, после чего доберемся до остальных.
Кравченко ухмыльнулся, обнажив золотой зуб.
— Возьмем на внезапности.
Отряд развернулся и двинулся в обратном направлении. Вскоре лошади начали ржать. Обоняние у них было более острым, а упыри очень неприятно воняли.
Оказавшись на холме, бойцы спешились. Трое остались с лошадьми. Охчен и Каминский забрались на самую вершину, чтобы видеть окрестности, остальные во главе с Захаровым рассредоточились у подножия.
Впереди из леса вышли десять упырей.
Это были худые жилистые создания с голыми, полностью лишенными шерсти телами. Передвигались они на четырех лапах, как обезьяны, но, выпрямившись, достигали полутораметровой высоты. Их длинные костлявые передние лапы заканчивались кривыми черными когтями и доставали почти до земли. На задних лапах у них было по три когтя. Узкие морды с вытянутыми ушами, дырки вместо ноздрей и пылающие от голода глаза. Они обнажили длинные слюнявые клыки и высунули синие раздвоенные языки.
Даже слабый свет заходящего солнца мешал им нормально видеть, поэтому солдат они заметили не сразу.
В воздухе загорелась зеленая вспышка — сигнал о том, что отряд обнаружил упырей. Внезапно тишину разорвал сухой щелчок винтовки Охчена. 7,62 мм пуля попала упырю в левый глаз и вышла из затылка в облаке черного гноя. Тварь завалилась на спину.
Пока остальные упыри принялись судорожно оглядываться в поисках источника шума, головы ещё двоих разлетелись от точных попаданий. Затем они заметили солдат и, издав дружный рёв, бросились вперед. Один задрал голову и издал протяжный вой, разнесшийся по лесу. От этого вопля внутри у бойцов всё похолодело.
— Огонь! — скомандовал Захаров.
Упыри были быстрыми и ловкими. Бойцы держались твердо и начали стрелять. Сквозь высокий стрекот ППШ слышались короткие пулеметные очереди ДП-28.
Твари бросились прямо навстречу свинцовому урагану. Они спотыкались и падали, испещренные пулями, вытекавший из их тел гной растапливал весь снег вокруг. Пара упырей попыталась зайти с левого фланга, но безуспешно. Подобных действий от них ждали и тварей тоже убили, последняя рухнула в нескольких метрах от линии обороны.
Бойцы прекратили стрелять и перезарядили оружие, адреналин медленно покидал их вены. Захаров заметил, что Кравченко спокойно перевязывал запястье.
— Ранен? — спросил он.
— Кровь на кожу попала, — ответил тот. — Жжется, как от кислоты.
Трупы упырей начали дымиться и разлагаться. Через несколько минут от них не осталось ничего, кроме вони и хлопьев пепла в воздухе. Даже костей не осталось. Там, где они лежали, больше ничего никогда не вырастет. Быстрое разложение делало невозможным детальное изучение этого вида, поэтому анатомия упырей оставалась неизвестна.
Захаров собрал в конверт немного пепла. У него был четкий приказ: по возможности собирать образцы.
Все попытки взять упыря живьем провалились. Их нельзя было оглушить, на них не действовали никакие транквилизаторы. Все исследования основывались на показаниях свидетелей, размытых фотографиях, слепках следов и лабораторных анализах пепла. У упырей не было никакой общественной структуры или вожаков. Не было замечено ни одной молодой или детской особи, система воспроизводства оставалась неизвестной. Все они выглядели одинаково и не имели каких-либо половых различий.
Отряд быстро вернулся к лошадям и устремился в погоню за другой стаей.
Заросли леса становились плотнее, вынуждая их двигаться медленнее, когда они шли по склону вдоль замерзшего ручья, окутанного тенью высившихся на фоне оранжевого неба деревьев.
Охчен резко дернул коня, замер и принялся подозрительно оглядываться.
Подул ветер, заржали кони.
— Засада! — закричал Охчен.
Лес огласил визг, когда из-за скал и из кустов на противоположном берегу ручья начали выпрыгивать упыри.
Одному бойцу взмахом когтистой лапы оторвало голову, повсюду брызнула алая кровь. Обезглавленное тело свалилось с лошади, словно поломанная кукла. Другого скинули с лошади, оторвали руку, державшую ППШ, и рассекли череп. Лошадь третьего дико взревела, взбрыкнула и скинула седока. Упав, тот сломал ногу. К нему тут же подскочил упырь, выпотрошил живот и перегрыз глотку.
Одна тварь забралась на дерево прямо над Захаровым, но не успела она на него спрыгнуть, как лейтенант рассек её очередью из ППШ. Упырь упал, сломав по пути несколько веток.
Бойцы быстро оправились от неожиданности и направили лошадей вперед. Им удалось вырваться из засады, выйти на открытое место и начать отстреливаться, не вылезая из седел. Стаю уничтожили в два счёта.
Вместе с санитаром отряда Захаров спрыгнул с лошади и побежал к павшим товарищам.
Двое были уже мертвы. Третий, тот, которому оторвали руку и рассекли голову, оказался, на удивление, к ужасу всех остальных, жив и в сознании. Он не кричал, проявляя свойственную всем советским бойцам стойкость. Но помочь ему было уже нечем, санитар мог лишь ввести ему морфин, дабы облегчить страдания. Он держал его на руках до тех пор, пока тот наконец не скончался.
Захаров выпустил в небо зеленую вспышку, сообщая, что найденная стая упырей уничтожена. Затем он хмуро собрал с убитых удостоверения личности. С трупов собрали оружие и патроны и завалили камнями, воздвигнув неказистые могилы. Копать могилу из-за мерзлоты было просто непосильной задачей. Какое-то время они молча постояли, затем сели на лошадей и отправились дальше.
Из-за того, что вся операция была строго засекречена, никаких специальных наград за участие в ней не выдавали. Захаров не мог даже написать семьям погибших письма с соболезнованиями. Он мог представлять списки отличившихся, но обстоятельства, в которых эти люди смогли себя проявить, тоже были засекречены. Родственники никогда не узнают, при каких обстоятельствах погибли их близкие, лишь то, что они погибли «храбро и отважно защищая Родину».
Отряд вернулся на первоначальный маршрут. Опускалась ночь, темноту подсвечивали лишь тусклые звёзды. Температура воздуха продолжала падать, она опустилась уже за -50. Цепочка следов была заметна даже при свете звезд, поэтому они прошли ещё несколько часов, прежде чем, наконец, остановиться на привал.
Они выставили часовых и оцепили лагерь сигнальными растяжками. Каждый должен был по очереди стоять в карауле, пока остальные отдыхали. Захаров уточнил их местоположение, приложив секстант к Полярной звезде.
Первым делом на привале нужно было заняться лошадьми. Их привязали, почистили, проверили на наличие ран и лишь затем позволили поесть. После чего бойцы поставили палатку, забрались внутрь и поели сами, сгрудившись вокруг единственного источника тепла — небольшой железной походной печки.
Прежде чем поесть самому, Захаров убедился, чтобы поели его люди. Он быстро проглотил кусок черного ржаного хлеба и порцию гречки с замороженной сосиской, которую отогрели горячим чаем. Он отказался от офицерского пайка и решил питаться тем же, что ели рядовые. В рацион также входило немного водки, но он настрого запретил своим бойцам к ней прикасаться. В тылу они могут пить и кутить сколько душе угодно, но здесь, в походе, они должны быть трезвыми и сосредоточенными.
После ужина они почистили оружие, смазали его специальной морозостойкой смазкой и перезарядили магазины. Бойцы болтали, шутили, наслаждались куревом, скрутив из газет и табака ядрёные самокрутки.
На шее одного из бойцов блеснуло распятие, тот его тут же спрятал под куртку. Захаров притворился, что ничего не заметил.
На его глазах погибло слишком много народу, молодых ребят, чтобы он мог сохранить веру в каких-либо богов. Но, как и его бойцы, он вырос в крестьянской семье и прекрасно их понимал. Понимал их простые грубые шутки, грязную ругань, запреты и суеверия и всегда старался их порадовать. Ещё он закрывал глаза на незначительные нарушения порядка. Захаров был прагматичным коммунистом. Его волновало лишь то, чтобы его бойцы продолжали сражаться.
* * *
Захаров очнулся от фырканья и топота лошадей. Пока он вместе с остальными искал оружие, всё вокруг осветилось белым, а затем тишину разорвали две автоматные очереди.
Захаров выскочил наружу. В карауле стоял Каминский, из ствола его пулемета тянулась струйка дыма.
— Вон там, — сказал он, указывая направление. — Двое. Вспышка их ослепила, а я подстрелил.
Пока в небе висела сигнальная вспышка, отряд разбежался по лагерю и занял оборону. Затем вернулась тьма. Все сидели тихо и ждали, пока глаза привыкнут к темноте. Ночной лес, казалось, дышал угрозой, в небе висела пухлая луна. Но ничего не происходило, и вскоре лошади успокоились.
— Думаю, больше не будет, — произнес Охчен.
Бойцы расслабились. Захаров подошел к Кравченко, который рылся в куче пепла, оставшейся от упырей.
— Повезло нам, — сказал лейтенант. — Всего двое, и лошади учуяли их раньше, чем они успели подобраться ближе.
Сержант нахмурился.
— Это-то меня и тревожит.
— Почему?
— Упыри не обладают разумом, товарищ лейтенант, не в нашем понимании. Но и тупыми их назвать нельзя. Они хитры, как и любые хищники. Весь день они перекрикивались, общались. Рассказывали друг другу про нас и другие отряды. Сигнальные ракеты показали им, где мы находимся.
— К сожалению, поделать мы ничего не можем. Раций у нас нет.
— Уверен, упыри всё о нас знают: что мы, где мы, сколько нас. Так почему они нападают только небольшими стаями? Если их мало, почему не оставить нас в покое и не поискать добычу полегче?
— Не знаю. Исходя из твоих слов, в этом вообще нет смысла.
Кравченко выпрямился.
— Никакого.
* * *
Оставшаяся ночь прошла без происшествий, но бойцы спали тревожно и проснулись ещё до рассвета. Быстро перекусив, они выдвинулись дальше при свете луны.
Следы вели строго на север.
Когда за деревьями появились первые тусклые лучи солнца, Охчен что-то заметил в стороне от маршрута и отошел, чтобы рассмотреть получше. Он слез с лошади и осмотрел землю. Захаров подошел к нему выяснить, что же он там увидел. Охчен расчистил снег и вытащил несколько поломанных пожелтевших костей, обрывки камуфляжной формы, несколько черных пуговиц и остатки сапог и портупеи.
— Ещё одна жертва упырей? — поинтересовался Захаров, склоняясь рядом.
— Так точно, товарищ лейтенант. Но этот бедняга умер уже давно. — Охчен наклонился и извлек из разодранного кармана личное удостоверение с поблекшей, некогда красной корочкой. Он был неграмотным, поэтому передал его Захарову.
Лейтенант с интересом осмотрел корочки. «НКВД».
Он взял лежавший рядом ржавый «наган». Он отщелкнул барабан и внимательно его осмотрел. Все семь пуль были выпущены.
— Без боя он не сдался. — Он взглянул на кости и заметил кусок черепа с ровным круглым отверстием. — А последний патрон приберег для себя.
— Ещё у него было это. — Охчен показал кожаный планшет, потрескавшийся и изношенный, но в остальном целый. Он заглянул внутрь. — Бумаги какие-то старые.
Захаров забрал планшет и удостоверение и убрал их в свой рюкзак.
— Потом посмотрим. Надо идти.
Они поспешили дальше. На западе над лесом появилась желтая вспышка, следом послышалась плотная автоматная стрельба, которая только усиливалась.
— Кто-то из наших тоже нашел упырей, — заметил Кравченко, удерживая лошадь за уздцы.
Вскоре стрельба стихла, появилась зеленая вспышка.
— Все уничтожены. Идём дальше, — сказал Захаров.
Впереди лежало огромное пространство уничтоженной лесным пожаром тайги. Пожар, вероятно, вспыхнул из-за удара молнии прошлым летом или весной и, прежде чем потухнуть, уничтожил гектары леса. На фоне горелой пустыни высились одинокие черные обожженные стволы деревьев. Под копытами трещали и ломались сухие ветки, скрытые под слоем снега. Отряд остановился на привал.
После обеда, лейтенант изучил бумаги погибшего НКВД-шника. Он раскрыл удостоверение. Его взору предстала фотография молодого крепкого парня, номер удостоверения, дата и место выдачи, звание, должность и всё остальное.
— Кто это был, товарищ лейтенант? — поинтересовался Кравченко, скручивая папиросу.
— Младший лейтенант госбезопасности Борис Степанович Сухишвили, 13-й стрелковый полк, внутренние войска НКВД.
— Из тех, кого перебили на Тунгуске шесть лет назад. Далековато отсюда. Никто не выжил. Как он сюда добрался?
Захаров принялся изучать содержимое планшета. Внутри нашлась стопка связанных воедино разрозненных листов. Бумага пожелтела от времени и вся покрылась влажными пятнами. Лейтенант развязал стопку и начал читать с самого верхнего листа.
— Он пытался доставить всё это командованию, — сказал он. — Это вестовой от Владимира Орлова, комполка. Когда на них напали упыри, Орлов понял, что полк обречен, и отправил бумаги с Сухишвили.
— И что в них особенного?
— Орлов командовал не просто поисково-карательной операцией, — сказал Захаров. — Судя по этим бумагам, у него было особое задание от Глеба Бокия, сотрудника НКВД, курировавшего исследование паранормальных явлений. Изучение природы упырей получило кодовое наименование «Операция «Аид». — Он достал следующую страницу. — Эти документы Орлов нашел в деревне под названием Туруханск. Здесь записаны показания белого офицера по фамилии Гришин, попавшего в плен к красным партизанам в марте 1920-го.
Кравченко выпустил струю дыма, разглядывая уголек папиросы.
— Практически сразу после появления первых сообщений об упырях.
Захаров принялся осторожно листать документы. Первоначальные показания были записаны от руки, а затем перепечатаны на машинке. Некоторые отрывки были совершенно нечитаемы, но остального было достаточно, чтобы сложить полную картину.
Наконец, он заговорил:
— Гришин был из дворян и до революции состоял в черносотенной организации, а с началом Гражданской войны примкнул к белым и служил при штабе Колчака. В ноябре 1919, когда пал Омск и армия Колчака была вынуждена отступить, его отправили с секретным заданием.
Бойцы внимательно слушали его речь, а вокруг, словно потерянная душа, стонал ветер. Несмотря на то, что в палатке было тепло, многие дрожали.
Захаров продолжал, не отрывая взгляда от страниц:
— Будучи оккультистом, Гришин заявил, что в его задачу входило провести ритуал черной магии где-то в Арктике и призвать упырей, чтобы те помогли белым победить большевиков. Вероятно, Колчак узнал о существовании этих тварей в ходе двух полярных экспедиций, в которых участвовал перед Первой мировой.
— Ну, если всё так, то эффект вышел не таким, как ожидалось, — заметил Кравченко. — Упырей невозможно контролировать, они убивают всех, невзирая на политику. Но, если этот сумасшедший смог их призвать, почему он не загнал их обратно?
— Сам он говорил, что не мог ничего исправить. Но даже если бы мог, после допроса его всё равно казнили. Через месяц в Иркутске взяли и Колчака, но на допросах тема упырей не поднималась, потому что никто не подозревал белых в том, что их выпустили именно они. Колчака, разумеется, тоже казнили. Но, по какой-то неведомой причине, документы до Москвы так и не дошли. О них забыли, и бумаги так и пылились в Туруханске, пока Орлов их не нашел.
— А что с операцией «Аид»? Бокий не продолжил исследования?
— Его казнили во время чисток. Паранормальные исследования впали в немилость.
Кравченко раздосадовано помотал головой и кинул окурок в печку.
— Все, кто мог что-нибудь рассказать — мертвы.
Захаров осторожно убрал бумаги обратно в планшет.
— Уверен, начальству это пригодится.
Бойцы улеглись спать, но Захаров отвёл им на сон всего несколько часов. За выжженной полосой снова начался лес, но дальше он начал редеть. Вскоре лес кончился вовсе и открылась обширная тундра, сине-белое в предзакатных сумерках полотно тянулось до самого горизонта. Здесь рос только мох, лишайник и трава, так что ничто не могло укрыть бойцов от всепроникающего ледяного ветра.
Они заметили человека в длинной парке, ехавшего на санях, запряженных парой оленей. Человек оказался ненцем, коренным жителем Заполярья. Последнее время власти убеждали их отказаться от привычного кочевого образа жизни, поэтому к солдатам человек отнесся с подозрением.
Охчен был эвенком, представителем другого кочевого северного народа, поэтому он вышел вперед и поприветствовал путника. Он заговорил с ненцем на его языке, и тот указал палкой, которой погонял оленей, на север, в сторону синей линии горного хребта. Затем он отправился дальше, а Охчен доложил Захарову:
— Их община бежит от упырей. Говорит, что провал, из которого они вылезли, за теми холмами.
Захаров кивнул.
— Следы ведут как раз туда.
Опустилась ночь. На черном полотне неба появились зеленые ленты полярного сияния, достаточно яркие, чтобы можно было читать. По мере приближения к хребту почва становилась всё более каменистой. На голых камнях Захаров не видел никаких следов, но Охчен всё замечал — сдвинутые камни, надломленный лед, содранный мох, поэтому отряд двигался дальше. Противоположный склон хребта резко обрывался, осталась лишь узкая тропа, ведущая вниз.
Отряд двинулся по тропе, лошади осторожно ступали по осыпающемуся склону. Охчен уехал вперед, затем остановился. Он позвал всех к себе и указал вперед.
След наконец-то обрывался там, откуда начинался. Это был неровный провал примерно трех метров в диаметре, окруженный замерзшей почвой. Бойцы заглянули вниз. В нос ударил едкий запах, лошади задергались, начали ржать и фыркать. Бойцы спешились и достали оружие.
— Погодин! — сказал Захаров. Вперед вышел сапер отряда. — Пора отрабатывать харчи. С ним двое, будете прикрывать.
Погодин вытащил из седельной сумки два небольших мешка и в компании двух рядовых отправился вниз.
— Товарищ сержант, кто-нибудь пробовал пройти через дыру туда, откуда лезут упыри? — спросил Каминский.
— Одна команда пыталась, — ответил Кравченко. — Никто не вернулся.
— Охчен верит, что они выходят из Нижнего Мира, где живут злые духи. Говорит, что они там рождаются и сразу лезут на поверхность.
Кравченко пожал плечами.
— Кто ж знает-то? Его народ жил здесь задолго до того, как сюда пришел белый человек. Они знают эти края лучше нас.
* * *
Команда подрывников запалила фальшфейеры. В их тусклом свете стало понятно, что эта дыра была входом в туннель, который под углом уходил глубоко под землю, вгрызаясь в слои вечной мерзлоты. Подобные геологические образования не были редкостью для топографии Сибири, но эта пещера определенно была не природного происхождения. Она была слишком ровной, слишком однородной на вид. Как именно упыри её вырыли, тоже оставалось загадкой.
На гражданке Погодин был геологом. Опытным взглядом, пожевывая ус, он осматривал стены из известняка, отмечал трещины, падающие с потолка обломки и другие признаки разрушения. Он снял мешки и вытащил из них моток запального шнура и тротиловые шашки.
Сопровождавшие его бойцы стояли рядом, держа оружие наготове. Воздух был холодным, спертым, пропахшим упырями. Бойцы поморщились. Вдруг они замерли.
Далеко в туннеле послышались шаги — звонкие шлепки босых ног и скрежет когтей по камню.
Погодин работал быстро, раскладывая мощную взрывчатку в самых уязвимых местах туннеля. Шпуры бурить времени не было, поставить двойные заряды он тоже не успеет. Он вставил в шашки капсюли и подсоединил к ним короткие запальные шнуры. Концы этих шнуров он примотал к одному длинному, чтобы все шашки сдетонировали одновременно.
Охранявшие его солдаты зажгли фальшфейеры и бросили их дальше в туннель, но света не хватало, чтобы разглядеть хоть какое-то движение. Звук шагов стал громче и ближе, послышалось шипение. Шаги ускорились. Их стало больше. Бойцы заметили в темноте отсветы немигающих глаз.
— Идут! — крикнул один. — Вася, шевелись!
— Держите их! — ответил Погодин. — Я почти всё!
Когда раздались яростные вопли, бойцы кинули в туннель ещё по фальшфейеру, чтобы ослепить противника, затем открыли огонь. В узком пространстве пещеры взревели ППШ, пули высекали искры из каменных стен. На землю упали опустошенные диски. Вопли стихли. Бойцы перестали стрелять, в ушах звенело, а в носу щипало от порохового дыма.
Передышка оказалась совсем короткой. Снова послышались шаги.
— Уходим! — закричал Погодин, дергая запал на конце длинного шнура. Тот зашипел и начал стремительно уменьшаться.
Бойцы развернулись и бегом направились к выходу из провала. Погодин двинулся было за ними, но споткнулся и упал. Те на секунду остановились, подхватили его под руки и побежали дальше. Оказавшись на поверхности, они заметили, что остальной отряд уже отошел на безопасное расстояние. Втроем они направились к ним.
Позади них из провала поднялся столб дыма и обломков.
* * *
Захаров подождал, пока осядет пыль, затем подошел к краю провала. Тот был полностью завален. Лейтенант удовлетворенно кивнул и вернулся к остальным.
— Отлично сработано, товарищи, — сказал он. — Провал засыпан.
Он извлек секстант. Местоположение каждого провала должно быть тщательно задокументировано. Когда он записывал координаты в блокнот, земля под его ногами задрожала.
Охчен тревожно закричал. Его обычно непроницаемое азиатское лицо было искажено от ужаса. Он указывал на север. Захаров нахмурился и достал бинокль. От увиденного его сердце замерло.
— В чём дело? — спросил Кравченко.
Вместо ответа лейтенант передал ему бинокль.
Кравченко взял бинокль, посмотрел и выругался по-украински. В нескольких сотнях метров от них из воронки в земле поднималось облако пыли. Из этой воронки по-обезьяньи выползали упыри, десятки и десятки тощих тварей, освещенных ярким светом полярного сияния.
— Полноценное вторжение, — сказа он.
Захаров мрачно кивнул.
— Как и шесть лет назад. После уничтожения полка НКВД в воздух подняли бомбардировщики и залили всю округу ядовитыми газами.
— Вот почему упыри нападали на нас малыми силами. Они заманивали нас на север, растягивали наши силы. Мы здесь — единственная линия обороны.
Захаров понимал, насколько серьезной была сложившаяся ситуация. Немецкая армия захватила почти всю западную часть Советского Союза, поэтому всё жизненно важное производство было эвакуировано за Урал. Сырье для этих предприятий поставлялось из Сибири. Вторжение упырей угрожало важным для обороны заводам.
Лейтенант запрыгнул в седло.
— Отходим! — скомандовал он.
Отряд отступал к хребту. За их спинами поднялся жуткий вой. Упыри их заметили и ускорили темп, зловеще сверкая глазами. Захаров прекрасно знал, что они способны бежать быстрее лошадей и были гораздо выносливее них.
В этом забеге им не выиграть.
Когда они добрались до вершины, Захаров скомандовал остановиться. Затем он схватил Погодина за рукав и приказал:
— Лети, сломя голову! Предупреди майора! — Он сунул ему в руки планшет с документами и блокнот с данными о местоположении провала.
— Есть, товарищ лейтенант! — ответил Погодин, пришпорил лошадь и ускакал.
Захаров повернулся к Кравченко и напряженно прищурился.
— Их нужно задержать, чтобы Погодин успел уйти.
Кравченко коротко кивнул. Он спешился и обратился к бойцам:
— Товарищи, будем держать оборону здесь. Ни шагу назад!
Все прекрасно знали, что означали его слова, но подчинились беспрекословно. Сейчас они сражались не за Сталина, не за коммунизм, даже не за Родину. Они сражались за то, за что сражались все воины с самого начала времен — за самих себя.
Они спешились и заняли оборону среди валунов на вершине хребта, достали запасной боекомплект и отпустили лошадей. Держать их дальше смысла больше не было. В других местах склоны хребта были слишком отвесными, чтобы обойти его, упырям придется пройти дюжину километров, поэтому прорываться они будут здесь.
В небо взлетела красная вспышка, хотя все понимали, что это бесполезно. Подмога к ним просто не успеет. Несколько бойцов перекрестились — старый православный обычай, которому по привычке до сих пор следовало немало солдат Красной армии. В небо отправилась последняя осветительная вспышка, упыри злобно зашипели, щурясь от яркого ослепительного для них света.
Охчен улегся на камни и принялся отстреливать тварей настолько быстро, насколько это было возможно из винтовки с ручной перезарядкой. Он убивал упырей с дальней дистанции, останавливаясь лишь для того, чтобы перезарядить оружие.
Вскоре к нему присоединился Каминский с пулеметом, его диск медленно вращался, на землю летели пустые гильзы, пространство впереди разрезали красные трассеры.
Осветительная ракета погасла, и снова опустилась тьма.
— Приготовиться! — крикнул Захаров.
На холм накатывалась скрипящая волна смерти.
— Огонь!
Затрещали ППШ. Упыри в первых рядах спотыкались и падали, но их место тут же занимали другие. Невзирая на потери, твари продолжали наступать, перепрыгивая через павших. Бойцы расстреливали их толпами, в воздухе появилась едкая вонь от трупов. Они швыряли гранаты, раскаленные осколки разрезали серые тела. Холм превратился в бойню, а твари продолжали наступать.
Конца и края этой лавине было не видно, из провала вылезали новые упыри, отряд мог сдерживать их лишь, пока хватало патронов. Но вскоре, скрипя зубами, бойцы вставили последние диски. Один за другим те пустели, и волна голодных упырей жадно бросилась вперед.
Двое бойцов подорвали себя гранатами, забирая с собой несколько тварей.
Кравченко отбросил бесполезный пистолет-пулемет, вытащил штык-нож и вонзил его в брюхо ближайшему упырю. Он распорол ему живот, но оттуда вывалились не внутренности, а густой кислотный гной. Лезвие ножа расплавилось, сержант закричал, когда гной прожег одежду и попал на кожу.
Охчен выпустил в голову твари последнюю пулю, затем схватил винтовку за ствол и принялся орудовать ей, словно веслом, проломив прикладом череп ещё одному упырю. Третий оторвал ему голову.
Каминский яростно зарычал, встал на ноги и принялся поливать упырей свинцом с бедра. Когда патроны закончились, он отшвырнул пулемет в сторону и вытащил саперную лопатку. Одна сторона лезвия была остро заточена, так что ей можно было пользоваться как топором… или как оружием. Размахивая лопаткой, словно боевой секирой, круша набегавших упырей, разбрызгивая по скалам зловонный гной, смеясь и грязно ругаясь на идише, он был похож на древнего воина, пока наконец лавина упырей не накрыла его и разорвала на части.
В обойме ТТ Захарова было восемь патронов. Семь из них он выпустил в ближайшего упыря. Затем, заметив, что к нему бросились сразу трое, он прижал ствол пистолета к виску и нажал на спусковой крючок.
* * *
Неделю спустя, когда в небе над хребтом появились самолеты, с их борта не было видно ни его обглоданных костей, ни останков его товарищей. Однако огромный кратер посреди тундры был отлично заметен, а бомболюки самолетов были забиты под завязку.
Тайная война продолжалась.
David W. Amendola. The Secret War (2021)
Перевод с английского К. Деев
Примечания
1
Пиньята — полая игрушка, в которую кладут сюрпризы (конфеты, маленькие игрушки и т. п.) Готовят пиньяту к празднику, подвешивают её, и разбивают палкой, завязав перед этим глаза.
(обратно)
2
Китайская легенда о двоих возлюбленных по имени Лян Шаньбо и Чжу Интай, также — «Лянчжу». Герои легенды считаются своего рода китайскими Ромео и Джульеттой.
(обратно)
3
Китайская единица измерения расстояния; в древности — от 300 до 360 шагов, современное стандартизированное метрическое значение — 500 м.
(обратно)
4
От английского artificial memory — искусственная память. (Прим. перев.)
(обратно)
5
Синестезия — возникновение нескольких ощущений при раздражении одного органа чувств (психол.).
(обратно)